
Баллада о нефритовой кости. Книга 4
Сумо крепче сжал нож и кивнул.
– Где она?
– Княжны сейчас нет в резиденции. – Жопин осторожно подбирала слова, стараясь не раздражать ребенка. – Несколько дней назад она вместе с князем отправилась в столицу.
– А? – Ребенок был ошеломлен и разочарован. – Тогда… няня Шэн?
Жопин покачала головой:
– Она сопровождает княжну.
– Что? – Нож в руках ребенка задрожал. – Они… они все ушли?
Дорога сюда от Бездны туманных глубин была долгой и трудной. Он прошагал тысячи ли, вынес все невзгоды, чтобы добраться до Лиственного города, но оказалось, что сестрицы здесь уже нет? Она… разве она не говорила, что никогда его не бросит?
Жопин и Сяохуэй переглянулись. Жопин ласково произнесла, стараясь успокоить нервного, словно натянутая струна, маленького жителя моря:
– Не бойся, даже в отсутствие княжны мы позаботимся о тебе. Опусти нож!
– Она… почему она ушла? – Ребенок и не подумал ослабить хватку, продолжая сжимать в руке нож. – Когда она вернется?
– Княжна вместе со своими родителями отправилась в столицу, чтобы нанести визит императору, – следуя указаниям управляющего, осторожно ответила Жопин, наблюдая за реакцией ребенка. – Император возглавит церемонию бракосочетания детей из кланов Бай и Чи. После свадьбы княжна уже не вернется в особняк клана Чи, вероятно, она сразу же направится в дом своего мужа – наместника Лиственного города.
– Что? – воскликнул Сумо. – Свадьба?
– Да, княжне повезло с будущим мужем, – вторила Жопин Сяохуэй с огромной радостью в голосе. – Она выходит замуж за Бай Фэнлиня, наместника Лиственного города, в будущем она станет княжной клана Бай!
– Это ложь! – вдруг закричал ребенок.
Жопин и Сяохуэй вздрогнули.
– Что?
– Вы лжете!
Нож в руках ребенка яростно дрожал, голос Сумо был возмущенным и недоверчивым.
– Она… она говорила мне, что ей нравится человек их морского народа! Как она может выйти замуж за наместника Лиственного города и стать княжной Бай? Вы… вы лжете!
В глазах ребенка загорелся гневный огонек, это заставило двух хитрых служанок замолчать.
Не слишком ли трудно обмануть этого маленького выходца из моря?
– Мы не обманываем тебя, – твердо сказала Жопин, успокоившись. – Ты можешь выйти и спросить любого, все вокруг знают, что княжна Чжу Янь выходит замуж! Это правда!
Возможно, расслышав в ее голосе непреклонную уверенность, ребенок затих и некоторое время молчал, а потом вдруг спросил тонким дрожащим голосом:
– Тогда… когда она меня заберет?
В его бирюзовых глазах промелькнула беспомощность. Сяохуэй была ещё молода, и ее сердце сжалось от боли. Но она не могла рассказать о приказе управляющего. Сидевшая рядом Жопин предостерегающе взглянула на свою компаньонку, делано рассмеялась и сказала:
– Не волнуйся, княжна уже отдала все необходимые распоряжения! Она велела вернуть тебе грамоту на владение рабом, освободить тебя и дать с собой тысячу золотых чжу.
– Ч… что? – Сумо растерялся, он не мог поверить в происходящее.
– Не беспокойся, княжна все тщательно обдумала. – Жопин вытащила грамоту на владение рабом, положила ее на стол и с улыбкой сказала: – Забирай, ты теперь свободен! Больше ты не раб и волен идти куда захочешь. Все русалки Облачной пустоши будут тебе завидовать…
Ребенок ошеломленно застыл, глядя на лист бумаги под лампой. Это была настоящая грамота на раба, с печатью и подписью наместника Лиственного города. Раньше она хранилась у Чжу Янь и вот оказалась здесь, прямо перед ним. Но весь этот план, действительно ли его придумала Чжу Янь?
Сумо долго молчал, а потом вдруг произнес:
– Сестрица… я больше ей не нужен?
Жопин и Сяохуэй переглянулись, поняв, на что можно надавить. Придав своему голосу максимум деликатности, пожилая служанка произнесла:
– Ох, княжна действует ради твоего же блага… Скоро она выйдет замуж, и ей никак нельзя привести в дом мужа раба-русалку. Видишь ли, господин наместник не станет держать у себя дома русалок.
Не успел ее голос затихнуть, как ребенок спрыгнул на пол, схватил куклу и бросился к двери.
– Эй, ты куда? – Сяохуэй ринулась наперерез и схватила его за руку. В тот же миг она вскрикнула от боли и разжала ладонь, горячая алая кровь лилась из пальца. Он порезал ее ножом!
– Проваливай! Не прикасайся ко мне! – Ребенок сжимал окровавленный нож, наставив его на двух служанок, глаза горели звериной злобой. – Я пойду в императорский дворец, найду Чжу Янь и сам спрошу у нее обо всем! Сестрица не оставила бы меня… Она не может выйти замуж за какого-то наместника Лиственного города! Я не верю ни единому вашему слову!
Последние слова ребенок произнес уже почти в дверях, по-прежнему держа короткий нож перед собой.
– А ну, вернись!
Кто бы мог подумать, что этот ребенок такой строптивый и непокорный. Дело приобрело крутой поворот, и Жопин, подобрав юбку, в панике бросилась за маленьким рабом. Она не может позволить ему сбежать! Нужно выполнить приказ господина управляющего, иначе…
Однако, она постоянно путалась в юбке, сковывающей движения, где уж тут догнать проворного ребенка.
Сумо уже был возле садовой калитки, еще немного – и он скроется в темноте. Вдруг в ночи промелькнула какая-то тень. В следующий миг тяжелый удар обрушился на затылок ребенка.
Сумо даже не вскрикнул, заваливаясь вперед.
– Что такое? Два взрослых человека не могут приглядеть за ребенком? – прошипел стройный мужчина, одной рукой ловко поднимая бесчувственного ребенка.
Это был начальник охраны резиденции клана Чи, очень смелый и сильный человек.
– Господин! – Жопин с удивлением смотрела на мужчину, словно свалившегося с неба. – Какое счастье, что вы здесь оказались!
– Поистине бесполезна. – Начальник охраны бросил холодный взгляд на служанку, которой было поручено охранять ребенка. – Неужели вам не под силу одурачить маленького раба? К счастью, я успел вовремя, иначе он наверняка бы сбежал!
– Господин, вы просто не представляете, этот… этот ребенок – настоящий демоненок! – закричала Сяохуэй, выходя из комнаты, зажимая рану. Она была потрясена, испугана и не могла сдержать слез. – Такой маленький, а уже осмелился пустить в ход нож, чтобы убивать людей!
– К счастью, господин, вы успели вовремя, – перебила Жопин. – Иначе и правда все могло плохо кончиться.
– Этот щенок заслужил, не хочет по-хорошему – будет по-плохому! – Начальник охраны перекинул ребенка через плечо, оглянулся в темноте на двух служанок и вдруг вздохнул: – А вам двоим действительно не повезло.
Что это значит? Этот странный взгляд и слова… Жопин насторожилась и инстинктивно сделала шаг назад. Однако стоило ей пошевельнуться, как что-то мелькнуло перед глазами.
– Ааа… – Сяохуэй закричала и попыталась убежать, но крик застрял в горле.
Начальник охраны забрал потерявшего сознание ребенка и ушел не оглядываясь, оставив за спиной тела двух служанок.
Управляющий приказал хранить все в тайне. Успех или неудача – свидетелей остаться не должно. Если бы даже план удался и ребенок поверил обману, забрал деньги и ушел навсегда, этих двух женщин все равно пришлось бы убить. Но он ведь не поверил, верно?
Начальник охраны с Сумо на плече собирался покинуть резиденцию клана Чи, но внезапно из темноты раздался чей-то голос:
– Что такое? Он им не поверил?
Начальник охраны узнал говорящего и невольно воскликнул:
– Господин управляющий?
Он попятился, чуть не выронив свою ношу. Да, этот человек в тени был не кто иной, как управляющий резиденцией клана Чи в Лиственном городе!
– Что? Я застиг тебя врасплох? – засмеялся управляющий. – Ты словно привидение увидел.
– Вы… разве вы не отправились вместе с князем Чи в столицу, чтобы встретиться с императором? – запинаясь, произнес начальник охраны. – Как так получилось? Почему вы оказались в резиденции?
– О, князь Чи очень обеспокоен делами этого щенка, так что мне пришлось приехать сюда ночью, чтобы за всем присмотреть, – покачал головой управляющий. – Как же ситуация дошла до такого, что пришлось действовать тебе? Неужели Жопин и вторая служанка не смогли справиться?
– Именно так. – Начальник охраны взял себя в руки и уже спокойнее продолжил: – Этот ребенок умен и проницателен не по годам. Он не поддался на их уговоры и решил сам отыскать княжну, чтобы лично расспросить ее обо всем. Даже такая лисица, как Жопин, не смогла его обмануть. Служанки проявили неосторожность и едва не упустили ребенка.
– Неблагодарный. – Управляющий нахмурился, глядя на маленького раба из морского народа, в его глазах был холод. – Сначала я хотел проявить милосердие и сохранить ему жизнь, если бы этот щенок ушел добровольно. Бесстыдник. Кого теперь винить?
Ребенок пошевелился, хотя так и не пришел в сознание, в руках он сжимал маленькую куклу с лицом, так похожим на его собственное.
– Очень жаль, – в голосе управляющего действительно слышались нотки сожаления, но он махнул рукой и приказал: – Избавься от него сегодняшней же ночью. Труп оставлять нельзя, выбрось его в море. Пусть все думают, что ребенок исчез и никогда не возвращался в резиденцию.
– Слушаюсь! – поклонился начальник охраны, получив приказ.
– Действуй и поспеши, завтра я должен вернуться в столицу, чтобы принять участие в церемонии бракосочетания. – Управляющий немного помолчал и добавил: – После того как закончишь, принеси мне доказательство, я передам его князю Чи.
С наступлением ночи поднялся холодный ветер. Начальник охраны с бесчувственным ребенком на плече достиг безлюдного морского побережья и остановился. Он уложил ребенка на камень, вытащил меч и с силой воткнул лезвие в морской песок. Затем мужчина внимательно огляделся по сторонам.
Его уже ждали. Несколько человек молча вышли из темноты.
– Принес? – спросил мужчина, стоящий впереди.
У него был старческий голос, глаза в холодном свете луны блеснули бирюзой, а из-под капюшона выбилась сильно побелевшая, но явно прежде лазурная прядь волос. Это был представитель морского народа!
– Принес. – Начальник охраны снял маленького раба с плеч. – И чуть было не попался.
Увидев, как маленькое тельце опустилось на землю, женщина в маске, что стояла за спиной старика, тихонько вскрикнула, стремительно подбежала и обняла ребенка.
– Это он. – Женщина обернулась и кивнула старику. В глазах ее блестели слезы.
Старейшина Цюань вздохнул с облегчением и кивнул начальнику стражи:
– Вы хорошо поработали.
– Мне сильно повезло. – Начальник охраны хлопнул в ладоши, резко выдыхая. – Я рассчитывал вынести этого мальца ночью втайне, но внезапно из столицы вернулся управляющий! Я чуть было не раскрыл себя. К счастью, управляющий не любит крови и не последовал за мной. Иначе пришлось бы туго.
– Что? – хмуро спросил старейшина Цюань. – Неужели князь Чи узнал о нашей сделке?
– Не думаю, – задумчиво покачал головой начальник охраны. – Вероятно, это из-за того, что княжна Чжу Янь уже однажды была очарована русалкой по имени Юань. Видимо, поэтому князь Чи не хочет, чтобы она имела что-то общее с жителями моря. Пусть даже это ребенок, он лучше убьет его «на всякий случай», чем позволит просто уйти.
– Вот оно что.
Старейшина Цюань и люди за его спиной обменялись возмущенными взглядами. Все эти дворяне Кунсана сплошь хладнокровные и эгоистичные негодяи. Но если князь Чи в самом деле планировал такое злодеяние, то это им даже на руку. Теперь-то Сумо не захочет возвращаться в резиденцию клана Чи.
Начальник охраны нахмурился.
– Что насчет оплаты?
– Ты получишь достаточно. – Из-за спины старейшины Цюаня вышла женщина и вручила ему тяжелый мешок. – Здесь десять тысяч золотых чжу. Проверь.
– В этом нет необходимости. – Начальник охраны просто взвесил мешок в руке, прикидывая количество монет. – А что насчет остального? Без этого я не смогу вернуться и отчитаться о выполненной работе.
– Здесь.
Старейшина Цюань едва заметно кивнул, и один из его людей вынес и положил на землю длинный сверток. Внутри оказался мертвый ребенок. Его маленькое тельце было хрупким и худым, а длинные лазурные волосы спутаны в колтуны.
– Давно он мертв? – Начальник охраны выглядел недовольным. – Почему вы не нашли живую замену? На случай если будут присматриваться…
– Мы обыскали весь Восточный рынок, и только этот ребенок был достаточно похож, остальные рабы не подходили ни по возрасту, ни по телосложению, – прервал его старейшина Цюань и холодно добавил: – Мы изменили его облик, обычный человек ни за что не поймет, что перед ним подмена. Этого должно хватить, чтобы обмануть управляющего резиденции клана Чи.
– Ладно! – пробормотал начальник охраны, доставая меч. Подойдя ближе, он одним движением обезглавил тело мертвеца. – Думаю, это подойдет в качестве доказательства.
Женщина в маске невольно вскрикнула, в ее голосе слышалась настоящая боль. Начальник охраны бросил на нее быстрый взгляд, в глазах отразилось удивление.
– Странно… твой голос кажется мне знакомым. Где я мог тебя видеть?
Женщина отвернулась, стараясь не встретиться с ним взглядом, ее пальцы слегка дрожали.
– Довольно. – Старейшина Цюань кашлянул. – Десять тысяч золотых чжу – это ваше жалованье лет за десять, верно? Так не задавайте вопросов, не относящихся к делу.
Начальник охраны перевел взгляд на мешок с золотом в своей руке и рассмеялся.
– Тоже верно. – Он спрятал деньги и поднял голову ребенка. – Я должен вернуться, чтобы доложить о выполненной работе, давайте будем считать, что сегодня ночью ничего не произошло.
– Надеюсь, мы больше никогда не увидимся, – холодно произнес старейшина Цюань, провожая мужчину взглядом.
В час перед рассветом море было особенно темным, слышался лишь мерный шум волн.
Старик подошел к берегу, неся на руках обезглавленное тело, и, преклонив колени, предал его воде. Из груди старика вырвался тяжелый вздох.
Затем он снова посмотрел на бесчувственного ребенка в объятиях женщины.
– Думаешь, этот малец действительно может стать Морским царем? – сумрачным тоном произнес у него за спиной второй старейшина. – Ни дома, ни родины – и такой мятежный нрав. Да, в Бездне туманных глубин Царь драконов признал его, но ребенок не принял титул, напротив, всеми силами стремился сбежать!
– Он еще очень мал и не осознает важности той ноши, что легла на его плечи, – вздохнул старейшина Цюань. – Но мы можем направить его мысли в нужную сторону.
Трое старейшин замолчали.
– Прежде позволим Жуи позаботиться о нем… Не станем сразу забирать его в главный лагерь Зеркального озера. Давайте найдем безопасное место и поговорим обо всем, – прервал тишину старейшина Цюань после долгого размышления. – Этот ребенок строптив и непокорен, не стоит силой приводить его в Армию Возрождения и взваливать на плечи тяжелое бремя лидера.
Двое других старейшин нахмурились.
– Тогда что же нам делать?
– Будем действовать шаг за шагом, – кивнул старейшина Цюань. – Первым делом нам стоит избавиться от начальника охраны резиденции клана Чи, чтобы не оставлять никаких зацепок, которые могли бы помочь людям Кунсана выследить нас.
– Хорошо, – согласился старейшина Цзянь, уже наметив в голове план. – Этот человек любит приложиться к бутылке, к тому же он игрок и у него наверняка много долгов, поэтому нам и удалось его купить. Пусть хозяйка игорного дома «Серебряный крюк» пустит среди игроков слух, что он шельмует, воспользуемся переполохом и убьем его.
– Хороший план, – кивнул старейшина Цюань и добавил, помолчав: – Небо милостиво, этот ребенок благополучно вернулся к нам.
– Мы должны позволить ему сбросить оковы и стать истинным Морским царем!
Глава 2
Сородичи
Вот так в одну из ничем не примечательных ночей на берегу моря в Лиственном городе тихо «умер» ребенок из морского народа, и никто об этом не узнал. На следующий день управляющий резиденции клана Чи лично осмотрел предъявленную ему голову и вернулся в столицу, чтобы доложить об исполнении приказа. Ребенок тихо исчез, словно утренняя роса с листьев.
А на тесном убогом дворе проснулся «умерший» ребенок.
Он открыл глаза, но тут же снова их закрыл, ослепленный солнечным светом. Где он? Он жив или мертв?
– Кто этот малец? Откуда он? – Слова эхом отдавались в ушах, а голос явно был детским. – Такой худой и грязный, словно уличная кошка.
– Не знаю, я проснулся очень рано, а он уже здесь лежал.
– Отвратительно. Он занимает кровать Сяояо!
– Увы, Сяояо мертв, рано или поздно его кровать все равно перешла бы к кому-то еще.
– Он такой худой и мелкий, что его свалит и легкий ветерок. Боюсь, он тоже долго не проживет.
Кто? Кто это говорит? Так шумно… Сумо изо всех сил боролся с туманом в голове, пытаясь отмахнуться от назойливого шума в ушах.
– Ой… смотрите! Он очнулся!
Стоило ему пошевелиться, как шум стал еще громче, множество голосов закричали наперебой:
– Скорее позовите сестрицу!
Сестрицу? Ребенок вздрогнул. Это она? Она… она вернулась за ним? Те служанки в резиденции клана Чи в Лиственном городе сказали, что он больше не нужен ей. Они определенно лгали!
– Сестрица! – Он задрожал всем телом и внезапно сел.
– А? – Тот, кто склонился над ним, осматривая раны, не успел увернуться, и они с Сумо столкнулись лбами.
Это был примерно его ровесник, на шее его был повязан шарф, глаза сияли бирюзой, лазурные волосы мягко струились. Он был красив, но такая красота могла принадлежать как мужчине, так и женщине.
Сумо удивленно замер: за ним ухаживал ребенок? Он машинально огляделся: убогий сарай никак не мог находиться в резиденции клана Чи. Вокруг кровати стояли его сородичи приблизительно одного с ним возраста. Чжу Янь здесь не было.
Сумо растерялся: где же он оказался? Похоже, это дом рабовладельца, который специализируется на продаже русалок на Восточном и Западном рынках… Неужели после того, как он потерял сознание, люди из клана Чи продали его в рабство?
Нет! Этого не может быть!
– Ох, наконец-то ты очнулся. – Ребенок, что присматривал за Сумо, потирал лоб, но не выглядел сердитым; напротив, мягко улыбнулся и поинтересовался: – У тебя что-то болит?
Сумо не проронил ни слова, продолжая оглядываться по сторонам.
Дряхлый сарай стоял в обветшалом внутреннем дворе, солнечный свет проникал сквозь дыру над головой, отчего его тело и тело того ребенка-русалки сияло золотыми блестками. В углу двора толпилась стайка детей. Сумо бросил в их сторону быстрый взгляд и тут же плотно сжал губы, его взгляд помрачнел: за спинами детей он увидел оружейную стойку. Ряды мечей, копий и алебард сверкали холодным блеском стали.
Этих детей обучают боевым искусствам? Рабовладельцы Лиственного города никогда не допускали подобного.
Что же это за место? И почему он очнулся здесь?
– Меня зовут Яньси, а тебя? – Ребенок будто и не заметил, что Сумо молчит. – Ты голоден? Хочешь немного поесть?
Сумо продолжал молчать, но его взгляд на мгновение задержался на ребенке: на вид примерно одного с ним возраста, на его руках и ногах были видны шрамы, а шею не стискивал рабский ошейник. Ребенок говорил мягко и ласково и был дружелюбен, как солнечный свет.
Сумо не ответил, отвел взгляд и приподнялся на локтях.
– Яньси, оставь его, – фыркнул другой ребенок и потянул друга за одежду. Посмотрев на вновь прибывшего, он закатил глаза. – Гордится своей кислой миной? Да кто он такой?
Лицо Яньси расплылось в улыбке:
– Сестрица попросила позаботиться о нем.
При слове «сестрица» Сумо вздрогнул, резко повернул голову и наконец открыл рот:
– Вы… вы говорите о сестрице. Кто она?
– Сестрица Жуи, – удивленно посмотрел на него Яньси. – Это она принесла тебя вчера… Неужели ты не помнишь?
– Она? – Сумо вздрогнул и пробормотал: – Тетушка Жу?
– Ха-ха-ха! – Ребенок за спиной Яньси покатился со смеху, обнажив полный рот белых, словно жемчуг, зубов. – Ох, ты что, называешь ее тетушкой? Тогда, может, будешь звать нас младшими дядюшками?
Взгляд Сумо изменился, он пристально смотрел на смеющегося ребенка.
– Что? Не согласен? – не испугался тот. Вскинув голову, он громко сказал: – Хочешь подраться? Давай. Вон там оружие, выбери что-то одно. Если победишь, я стану называть тебя дядюшкой!
– Ладно, ладно, – поспешил разрядить обстановку Яньси. Растащив детей, он нахмурился и с упреком сказал: – Нинлян, не провоцируй его, сестрица будет ругаться. Он только-только появился здесь, его раны еще не зажили, как он может соревноваться с тобой?
– Тьфу, этот вонючий щенок с дурным характером. Разве не стоит преподать ему урок? – У ребенка по имени Нинлян были короткие всклокоченные волосы; бранясь, он толкал Сумо. – Посмотрите-ка, развалился на кровати Сяояо! Он мне не нравится!
Однако, прежде, чем рука ребенка дотронулась до его груди, Сумо резко оттолкнул ее.
– Эй! – воскликнул Нинлян, не ожидавший, что этот заморыш сумеет дать отпор.
Однако его ответная реакция была столь же мгновенна: он развернулся в воздухе, оттолкнулся руками от земли, выгнулся, выбрасывая вверх ноги. Миг – и он уже прыгнул вперед, одновременно нанося удар Сумо в горло.
– Посмел меня ударить? Ублюдок!
Удар был быстрым и жестоким, это вовсе не походило на драку между детьми. Травмы ослабили Сумо, сопротивляться в полную силу он не мог.
В этот миг кто-то резко выбросил руку вперед, останавливая удар.
– Довольно!
Рука была тонкой и нежной, хрупкие пальцы крепко сжимали кулак Нинляна.
– А-Лян, почему ты так себя ведешь? Что, если бы ты навредил молодому господину?
Молодому господину? Все дети потрясенно застыли, даже Сумо удивленно повернул голову в сторону своего защитника.
Это была его старая знакомая Жуи.
Прекраснейшая из цветов была непричесанна, на лице ни румян, ни пудры. Сильнее сжав пальцы, она отбросила руку Нинляна, разводя детей в стороны. Читая нотацию, она нахмурилась, словно матушка, на чьих плечах лежат заботы о многочисленном семействе.
– Что еще за молодой господин? – фыркнул Нинлян, бросив презрительный взгляд на Сумо. – Этот тощий сосунок? Да я раздавлю его одним пальцем.
– Не смей так говорить! Знай свои границы. – Обычно ласковая и добрая Жуи на этот раз была строга и сурова. – Отныне Сумо – ваш господин! Вы все должны слушаться его и, если понадобится, защитить ценой своей жизни! Это приказ! Ясно?
Что? Дети недоверчиво переглянулись, на их лицах отразилось непонимание и протест. Некоторое время все молчали, пристально разглядывая Сумо, из-за чего он чувствовал себя неуютно.
Наконец он не выдержал и сухо заявил:
– Я не нуждаюсь в их защите.
– Именно! Сестрица, ты слышала? – тут же воскликнул Нинлян. – Он сказал, что не нуждается!
– Ладно, хватит препираться! – нахмурилась Жуи, бросив взгляд на детей морского народа и чуть повысив голос. – Разве вы все не стремитесь вступить в ряды Армии Возрождения? Священный долг солдата – подчиняться приказу! Но вы не желаете подчиниться моим словам?
Потрясенные дети по-прежнему молчали, но строптивость исчезла с их лиц. Первым опомнился Яньси, он вышел вперед и кивнул:
– Мы все поняли. Он новый член нашей семьи, конечно, мы будем защищать его всеми силами.
Сумо криво усмехнулся.
– Не желаю иметь с вами ничего общего!
Его голос был полон враждебности, из-за чего лица других детей исказила гримаса ярости. Каждый желал лишь одного: побить этого наглеца.
– Сумо… что не так? – вздохнула Жуи.
Сумо не шелохнулся, лишь холодно произнес:
– Я не желаю здесь быть. Хочу вернуться домой.
– Вернуться домой? А где твой дом? – голос Жуи был ласков и печален, она с жалостью взглянула на ребенка и проникновенно сказала: – Неужели ты хочешь вернуться к той кунсанской княжне? Разве ты не знаешь? Она скоро выходит замуж. Разве она сможет о тебе позаботиться?
Когда Сумо услышал эти слова, выражение его лица изменилось.
– Даже ты слышала о том, что сестрица выходит замуж?
– Конечно. Все знают, что кланы Бай и Чи собираются породниться, – вздохнула Жуи. – Прошлой ночью люди из резиденции клана Чи чуть не убили тебя. К счастью, я подоспела вовремя и успела тебя спасти. Ты стал обузой для нее. Неужели не понимаешь? Не будь столь близорук.
Сумо вздрогнул, молча опустив голову.
– Для людей Кунсана русалки все равно что котята или щенки. Им нравится забавляться с нами, но, как только мы становимся не нужны, нас просто выбрасывают, словно рваный башмак. – Жуи неотрывно смотрела на притихшего ребенка, и голос ее становился все тверже: – Неужели ты все еще витаешь в мечтах?
– Вздор! – Сумо резко поднял голову, со злобой взглянув на Жуи. – Она… она моя сестрица! И она никогда не откажется от меня!
– Глупый ребенок, это лишь мечты. – Жуи схватила щуплого Сумо и встряхнула. – Она из Кунсана, с чего бы ей дорожить рабом-русалкой? Скоро она станет женой человека из богатой и знатной семьи, ты больше ей не нужен!