Note Book of an English Opium-Eater - читать онлайн бесплатно, автор Томас Де Квинси, ЛитПортал
bannerbanner
Полная версияNote Book of an English Opium-Eater
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 4

Поделиться
Купить и скачать

Note Book of an English Opium-Eater

На страницу:
7 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

In the midst, however, of much just feeling, which one could only wish a little deeper, in the Addisonian papers on 'Paradise Lost,' there are some gross blunders of criticism, as there are in Dr. Johnson, and from the self-same cause—an understanding suddenly palsied from defective passion, A feeble capacity of passion must, upon a question of passion, constitute a feeble range of intellect. But, after all, the worst thing uttered by Addison in these papers is, not against Milton, but meant to be complimentary. Towards enhancing the splendor of the great poem, he tells us that it is a Grecian palace as to amplitude, symmetry, and architectural skill: but being in the English language, it is to be regarded as if built in brick; whereas, had it been so happy as to be written in Greek, then it would have been a palace built in Parian marble. Indeed! that's smart—'that's handsome, I calculate.' Yet, before a man undertakes to sell his mother-tongue, as old pewter trucked against gold, he should be quite sure of his own metallurgic skill; because else, the gold may happen to be copper, and the pewter to be silver. Are you quite sure, my Addison, that you have understood the powers of this language which you toss away so lightly, as an old tea-kettle? Is it a ruled case that you have exhausted its resources? Nobody doubts your grace in a certain line of composition, but it is only one line among many, and it is far from being amongst the highest. It is dangerous, without examination, to sell even old kettles; misers conceal old stockings filled with guineas in old tea-kettles; and we all know that Aladdin's servant, by exchanging an old lamp for a new one, caused an Iliad of calamities: his master's palace jumped from Bagdad to some place on the road to Ashantee; Mrs. Aladdin and the piccaninies were carried off as inside passengers; and Aladdin himself only escaped being lagged, for a rogue and a conjuror, by a flying jump after his palace. Now, mark the folly of man. Most of the people I am going to mention subscribed, generally, to the supreme excellence of Milton; but each wished for a little change to be made— which, and which only was wanted to perfection. Dr. Johnson, though he pretended to be satisfied with the 'Paradise Lost,' even in what he regarded as the undress of blank verse, still secretly wished it in rhyme. That's No. 1. Addison, though quite content with it in English, still could have wished it in Greek. That's No. 2. Bentley, though admiring the blind old poet in the highest degree, still observed, smilingly, that after all he was blind; he, therefore, slashing Dick, could have wished that the great man had always been surrounded by honest people; but, as that was not to be, he could have wished that his amanuensis has been hanged; but, as that also had become impossible, he could wish to do execution upon him in effigy, by sinking, burning, and destroying his handywork—upon which basis of posthumous justice, he proceeded to amputate all the finest passages in the poem. Slashing Dick was No. 3. Payne Knight was a severer man even than slashing Dick; he professed to look upon the first book of 'Paradise Lost' as the finest thing that earth had to show; but, for that very reason, he could have wished, by your leave, to see the other eleven books sawed off, and sent overboard; because, though tolerable perhaps in another situation, they really were a national disgrace, when standing behind that unrivalled portico of book 1. There goes No. 4. Then came a fellow, whose name was either not on his title page, or I have forgotten it, that pronounced the poem to be laudable, and full of good materials; but still he could have wished that the materials had been put together in a more workmanlike manner; which kind office he set about himself. He made a general clearance of all lumber: the expression of every thought he entirely re-cast: and he fitted up the metre with beautiful patent rhymes; not, I believe, out of any consideration for Dr. Johnson's comfort, but on principles of mere abstract decency: as it was, the poem seemed naked, and yet was not ashamed. There went No. 5. Him succeeded a droller fellow than any of the rest. A French book-seller had caused a prose French translation to be made of the 'Paradise Lost,' without particularly noticing its English origin, or at least not in the title page. Our friend, No. 6, getting hold of this as an original French romance, translated it back into English prose, as a satisfactory novel for the season. His little mistake was at length discovered, and communicated to him with shouts of laughter; on which, after considerable kicking and plunging (for a man cannot but turn restive when he finds that he has not only got the wrong sow by the ear, but actually sold the sow to a bookseller), the poor translator was tamed into sulkiness; in which state ho observed that he could have wished his own work, being evidently so much superior to the earliest form of the romance, might be admitted by the courtesy of England to take the precedency as the original 'Paradise Lost,' and to supersede the very rude performance of 'Milton, Mr. John.' 14

Schlosser makes the astounding assertion, that a compliment of Boileau to Addison, and a pure compliment of ceremony upon Addison's early Latin verses, was (credite posteri!) the making of Addison in England. Understand, Schlosser, that Addison's Latin verses were never heard of by England, until long after his English prose had fixed the public attention upon him; his Latin reputation was a slight reaction from his English reputation: and, secondly, understand that Boileau had at no time any such authority in England as to make anybody's reputation; he had first of all to make his own. A sure proof of this is, that Boileau's name was first published to London, by Prior's burlesque of what the Frenchman had called an ode. This gasconading ode celebrated the passage of the Rhine in 1672, and the capture of that famous fortress called Skink ('le fameux fort de'), by Louis XIV., known to London at the time of Prior's parody by the name of 'Louis Baboon.' 15 That was not likely to recommend Master Boileau to any of the allies against the said Baboon, had it ever been heard of out of France. Nor was it likely to make him popular in England, that his name was first mentioned amongst shouts of laughter and mockery. It is another argument of the slight notoriety possessed by Boileau in England—that no attempt was ever made to translate even his satires, epistles, or 'Lutrin,' except by booksellers' hacks; and that no such version ever took the slightest root amongst ourselves, from Addison's day to this very summer of 1847. Boileau was essentially, and in two senses, viz., both as to mind and as to influence, un homme borne.

Addison's 'Blenheim' is poor enough; one might think it a translation from some German original of those times. Gottsched's aunt, or Bodmer's wet- nurse, might have written it; but still no fibs even as to 'Blenheim.' His 'enemies' did not say this thing against 'Blenheim' 'aloud,' nor his friends that thing against it 'softly.' And why? Because at that time (1704-5) he had made no particular enemies, nor any particular friends; unless by friends you mean his Whig patrons, and by enemies his tailor and co.

As to 'Cato,' Schlosser, as usual, wanders in the shadow of ancient night. The English 'people,' it seems, so 'extravagantly applauded' this wretched drama, that you might suppose them to have 'altogether changed their nature,' and to have forgotten Shakspeare. That man must have forgotten Shakspeare, indeed, and from ramollissement of the brain, who could admire 'Cato.' 'But,' says Schlosser, 'it was only a 'fashion;' and the English soon repented.' The English could not repent of a crime which they had never committed. Cato was not popular for a moment, nor tolerated for a moment, upon any literary ground, or as a work of art. It was an apple of temptation and strife thrown by the goddess of faction between two infuriated parties. 'Cato,' coming from a man without Parliamentary connections, would have dropped lifeless to the ground. The Whigs have always affected a special love and favor for popular counsels: they have never ceased to give themselves the best of characters as regards public freedom. The Tories, as contradistinguished to the Jacobites, knowing that without their aid, the Revolution could not have been carried, most justly contended that the national liberties had been at least as much indebted to themselves. When, therefore, the Whigs put forth their man Cato to mouth speeches about liberty, as exclusively their pet, and about patriotism and all that sort of thing, saying insultingly to the Tories, 'How do you like that? Does that sting?' 'Sting, indeed!' replied the Tories; 'not at all; it's quite refreshing to us, that the Whigs have not utterly disowned such sentiments, which, by their public acts, we really thought they had.' And, accordingly, as the popular anecdote tells us, a Tory leader, Lord Bolingbroke, sent for Booth who performed Cato, and presented him (populo spectante) with fifty guineas 'for defending so well the cause of the people against a perpetual dictator.' In which words, observe, Lord Bolingbroke at once asserted the cause of his own party, and launched a sarcasm against a great individual opponent, viz., Marlborough. Now, Mr. Schlosser, I have mended your harness: all right ahead; so drive on once more.

But, oh Castor and Pollux, whither—in what direction is it, that the man is driving us? Positively, Schlosser, you must stop and let me get out. I'll go no further with such a drunken coachman. Many another absurd thing I was going to have noticed, such as his utter perversion of what Mandeville said about Addison (viz., by suppressing one word, and misapprehending all the rest). Such, again, as his point-blank misstatement of Addison's infirmity in his official character, which was not that 'he could not prepare despatches in a good style,' but diametrically the opposite case—that he insisted too much on style, to the serious retardation of public business. But all these things are as nothing to what Schlosser says elsewhere. He actually describes Addison, on the whole, as a 'dull prosaist,' and the patron of pedantry! Addison, the man of all that ever lived most hostile even to what was good in pedantry, to its tendencies towards the profound in erudition and the non- popular; Addison, the champion of all that is easy, natural, superficial, a pedant and a master of pedantry! Get down, Schlosser, this moment; or let me get out.

Pope, by far the most important writer, English or Continental, of his own age, is treated with more extensive ignorance by Mr. Schlosser than any other, and (excepting Addison) with more ambitious injustice. A false abstract is given, or a false impression, of any one amongst his brilliant works, that is noticed at all; and a false sneer, a sneer irrelevant to the case, at any work dismissed by name as unworthy of notice. The three works, selected as the gems of Pope's collection, are the 'Essay on Criticism,' the 'Rape of the Lock,' and the 'Essay on Man.' On the first, which (with Dr. Johnson's leave) is the feeblest and least interesting of Pope's writings, being substantially a mere versification, like a metrical multiplication-table, of common-places the most mouldy with which criticism has baited its rat-traps; since nothing is said worth answering, it is sufficient to answer nothing. The 'Rape of the Lock' is treated with the same delicate sensibility that we might have looked for in Brennus, if consulted on the picturesque, or in Attila the Hun, if adjured to decide aesthetically, between two rival cameos. Attila is said (though no doubt falsely) to have described himself as not properly a man so much as the Divine wrath incarnate. This would be fine in a melodrama, with Bengal lights burning on the stage. But, if ever he said such a naughty thing, he forgot to tell us what it was that had made him angry; by what title did he come into alliance with the Divine wrath, which was not likely to consult a savage? And why did his wrath hurry, by forced marches, to the Adriatic? Now so much do people differ in opinion, that, to us, who look at him through a telescope from an eminence, fourteen centuries distant, he takes the shape rather of a Mahratta trooper, painfully gathering chout, or a cateran levying black-mail, or a decent tax-gatherer with an inkhorn at his button-hole, and supported by a select party of constabulary friends. The very natural instinct which Attila always showed for following the trail of the wealthiest footsteps, seems to argue a most commercial coolness in the dispensation of his wrath. Mr. Schlosser burns with the wrath of Attila against all aristocracies, and especially that of England. He governs his fury, also, with an Attila discretion in many cases; but not here. Imagine this Hun coming down, sword in hand, upon Pope and his Rosicrucian light troops, levying chout upon Sir Plume, and fluttering the dove-cot of the Sylphs. Pope's 'duty it was,' says this demoniac, to 'scourge the follies of good society,' and also 'to break with the aristocracy.' No, surely? something short of a total rupture would have satisfied the claims of duty? Possibly; but it would not have satisfied Schlosser. And Pope's guilt consists in having made his poem an idol or succession of pictures representing the gayer aspects of society as it really was, and supported by a comic interest of the mock-heroic derived from a playful machinery, instead of converting it into a bloody satire. Pope, however, did not shrink from such assaults on the aristocracy, if these made any part of his duties. Such assaults he made twice at least too often for his own peace, and perhaps for his credit at this day. It is useless, however, to talk of the poem as a work of art, with one who sees none of its exquisite graces, and can imagine his countryman Zacharia equal to a competition with Pope. But this it may be right to add, that the 'Rape of the Lock' was not borrowed from the 'Lutrin' of Boileau. That was impossible. Neither was it suggested by the 'Lutrin.' The story in Herodotus of the wars between cranes and pigmies, or the Batrachomyomachia (so absurdly ascribed to Homer) might have suggested the idea more naturally. Both these, there is proof that Pope had read: there is none that he had read the 'Lutrin,' nor did he read French with ease to himself. The 'Lutrin,' meantime, is as much below the 'Rape of the Lock' in brilliancy of treatment, as it is dissimilar in plan or the quality of its pictures.

The 'Essay on Man' is a more thorny subject. When a man finds himself attacked and defended from all quarters, and on all varieties of principle, he is bewildered. Friends are as dangerous as enemies. He must not defy a bristling enemy, if he cares for repose; he must not disown a zealous defender, though making concessions on his own behalf not agreeable to himself; he must not explain away ugly phrases in one direction, or perhaps he is recanting the very words of his 'guide, philosopher, and friend,' who cannot safely be taxed with having first led him into temptation; he must not explain them away in another direction, or he runs full tilt into the wrath of mother Church—who will soon bring him to his senses by penance. Long lents, and no lampreys allowed, would soon cauterize the proud flesh of heretical ethics. Pope did wisely, situated as he was, in a decorous nation, and closely connected, upon principles of fidelity under political suffering, with the Roman Catholics, to say little in his own defence. That defence, and any reversionary cudgelling which it might entail upon the Quixote undertaker, he left—meekly but also slyly, humbly but cunningly—to those whom he professed to regard as greater philosophers than himself. All parties found their account in the affair. Pope slept in peace; several pugnacious gentlemen up and down Europe expectorated much fiery wrath in dusting each other's jackets; and Warburton, the attorney, finally earned his bishoprick in the service of whitewashing a writer, who was aghast at finding himself first trampled on as a deist, and then exalted as a defender of the faith. Meantime, Mr. Schlosser mistakes Pope's courtesy, when he supposes his acknowledgments to Lord Bolingbroke sincere in their whole extent.

Of Pope's 'Homer' Schlosser think fit to say, amongst other evil things, which it really does deserve (though hardly in comparison with the German 'Homer' of the ear-splitting Voss), 'that Pope pocketed the subscription of the "Odyssey," and left the work to be done by his understrappers.' Don't tell fibs, Schlosser. Never do that any more. True it is, and disgraceful enough, that Pope (like modern contractors for a railway or a loan) let off to sub-contractors several portions of the undertaking. He was perhaps not illiberal in the terms of his contracts. At least I know of people now-a-days (much better artists) that would execute such contracts, and enter into any penalties for keeping time at thirty per cent. less. But navies and billbrokers, that are in excess now, then were scarce. Still the affair, though not mercenary, was illiberal in a higher sense of art; and no anecdote shows more pointedly Pope's sense of the mechanic fashion, in which his own previous share of the Homeric labor had been executed. It was disgraceful enough, and needs no exaggeration. Let it, therefore, be reported truly: Pope personally translated one-half of the 'Odyssey'—a dozen books he turned out of his own oven: and, if you add the Batrachomyomachia, his dozen was a baker's dozen. The journeyman did the other twelve; were regularly paid; regularly turned off when the job was out of hand; and never once had to 'strike for wages.' How much beer was allowed, I cannot say. This is the truth of the matter. So no more fibbing, Schlosser, if you please.

But there remains behind all these labors of Pope, the 'Dunciad,' which is by far his greatest. I shall not, within the narrow bounds assigned to me, enter upon a theme so exacting; for, in this instance, I should have to fight not against Schlosser only, but against Dr. Johnson, who has thoroughly misrepresented the nature of the 'Dunciad,' and, consequently, could not measure its merits. Neither he, nor Schlosser, in fact, ever read more than a few passages of this admirable poem. But the villany is too great for a brief exposure. One thing only I will notice of Schlosser's misrepresentations. He asserts (not when directly speaking of Pope, but afterwards, under the head of Voltaire) that the French author's trivial and random Temple de Gout 'shows the superiority in this species of poetry to have been greatly on the side of the Frenchman.' Let's hear a reason, though but a Schlosser reason, for this opinion: know, then, all men whom it concerns, that 'the Englishman's satire only hit such people as would never have been known without his mention of them, whilst Voltaire selected those who were still called great, and their respective schools.' Pope's men, it seems, never had been famous—Voltaire's might cease to be so, but as yet they had not ceased; as yet they commanded interest. Now mark how I will put three bullets into that plank, riddle it so that the leak shall not be stopped by all the old hats in Heidelberg, and Schlosser will have to swim for his life. First, he is forgetting that, by his own previous confession, Voltaire, not less than Pope, had 'immortalized a great many insignificant persons;' consequently, had it been any fault to do so, each alike was caught in that fault; and insignificant as the people might be, if they could be 'immortalized,' then we have Schlosser himself confessing to the possibility that poetic splendor should create a secondary interest where originally there had been none. Secondly, the question of merit does not arise from the object of the archer, but from the style of his archery. Not the choice of victims, but the execution done is what counts. Even for continued failures it would plead advantageously, much more for continued and brilliant successes, that Pope fired at an object offering no sufficient breadth of mark. Thirdly, it is the grossest of blunders to say that Pope's objects of satire were obscure by comparison with Voltaire's. True, the Frenchman's example of a scholar, viz., the French Salmasius, was most accomplished. But so was the Englishman's scholar, viz., the English Bentley. Each was absolutely without a rival in his own day. But the day of Bentley was the very day of Pope. Pope's man had not even faded; whereas the day of Salmasius, as respected Voltaire had gone by for more than half a century. As to Dacier, 'which Dacier, Bezonian?' The husband was a passable scholar—but madame was a poor sneaking fellow, fit only for the usher of a boarding- school. All this, however, argues Schlosser's two-fold ignorance—first, of English authors; second, of the 'Dunciad;'—else he would have known that even Dennis, mad John Dennis, was a much cleverer man than most of those alluded to by Voltaire. Cibber, though slightly a coxcomb, was born a brilliant man. Aaron Hill was so lustrous, that even Pope's venom fell off spontaneously, like rain from the plumage of a pheasant, leaving him to 'mount far upwards with the swans of Thanes'—and, finally, let it not be forgotten, that Samuel Clarke Burnet, of the Charterhouse, and Sir Isaac Newton, did not wholly escape tasting the knout; if that rather impeaches the equity, and sometimes the judgment of Pope, at least it contributes to show the groundlessness of Schlosser's objection—that the population of the Dunciad, the characters that filled its stage, were inconsiderable.

FOX AND BURKE

It is, or it would be, if Mr. Schlosser were himself more interesting, luxurious to pursue his ignorance as to facts, and the craziness of his judgment as to the valuation of minds, throughout his comparison of Burke with Fox. The force of antithesis brings out into a feeble life of meaning, what, in its own insulation, had been languishing mortally into nonsense. The darkness of his 'Burke' becomes visible darkness under the glimmering that steals upon it from the desperate commonplaces of this 'Fox.' Fox is painted exactly as he would have been painted fifty years ago by any pet subaltern of the Whig club, enjoying free pasture in Devonshire House. The practised reader knows well what is coming. Fox is 'formed after the model of the ancients'—Fox is 'simple'—Fox is 'natural'—Fox is 'chaste'—Fox is 'forcible;' why yes, in a sense, Fox is even 'forcible:' but then, to feel that he was so, you must have heard him; whereas, for forty years he has been silent. We of 1847, that can only read him, hearing Fox described as forcible, are disposed to recollect Shakspeare's Mr. Feeble amongst Falstaff's recruits, who also is described as forcible, viz., as the 'most forcible Feeble.' And, perhaps, a better description could not be devised for Fox himself—so feeble was he in matter, so forcible in manner; so powerful for instant effect, so impotent for posterity. In the Pythian fury of his gestures—in his screaming voice—in his directness of purpose, Fox would now remind you of some demon steam-engine on a railroad, some Fire-king or Salmoneus, that had counterfeited, because he could not steal, Jove's thunderbolts; hissing, bubbling, snorting, fuming; demoniac gas, you think—gas from Acheron must feed that dreadful system of convulsions. But pump out the imaginary gas, and, behold! it is ditch-water. Fox, as Mr. Schlosser rightly thinks, was all of a piece—simple in his manners, simple in his style, simple in his thoughts. No waters in him turbid with new crystalizations; everywhere the eye can see to the bottom. No music in him dark with Cassandra meanings. Fox, indeed, disturb decent gentlemen by 'allusions to all the sciences, from the integral calculus and metaphysics to navigation!' Fox would have seen you hanged first. Burke, on the other hand, did all that, and other wickedness besides, which fills an 8vo page in Schlosser; and Schlosser crowns his enormities by charging him, the said Burke (p. 99), with 'wearisome tediousness.' Among my own acquaintances are several old women, who think on this point precisely as Schlosser thinks; and they go further, for they even charge Burke with 'tedious wearisomeness.' Oh, sorrowful woe, and also woeful sorrow, when an Edmund Burke arises, like a cheeta or hunting leopard coupled in a tiger-chase with a German poodle. To think, in a merciful spirit, of the jungle—barely to contemplate, in a temper of humanity, the incomprehensible cane-thickets, dark and bristly, into which that bloody cheeta will drag that unoffending poodle!

На страницу:
7 из 18