Оценить:
 Рейтинг: 0

Madame-Théophile. D'après «Ménagerie intime» de Théophile Gautier. Книга для чтения на французском языке

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2
На страницу:
2 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

aussi immobile que – столь же неподвижный как

chat m embaumе d’Egypte – забальзамированный кот из Египта

lacis m – сплетение

bandelette f – бинт, повязка

regarder – смотреть

mеditation f – медитация, раздумье

profond – глубокий

rassembler – собирать

notion f – понятие

histoire f naturelle – естествознание, природоведение

pouvoir – мочь

recueillir – собрать

toit m – крыша

cour f – двор

jardin m – сад

ombre m – тень

pensеe f – мысль

passer – проходить, проскользнуть

prunelle f – зрачок

changeant – меняющийся

lire – читать

rеsumе m – резюме, краткий пересказ

examen m – изучение, анализ

dеcidеment – определённо

poulet m – цыплёнок

vert – зелёный

Retrouvez cette information dans le texte.

1. Un jour notre ami partait et il nous a confiе son perroquet. 2. L’oiseau ne se sentait pas chez lui. 3. Il est montе jusqu’? son perchoir et roulait autour de lui. 4. Il regardait d’un air effarе. 5. Madame -Thеophile n’a jamais vu de perroquet et еtait tr?s surprise. 6. Immobile, elle regardait l’oiseau en mеditation profonde. 7. Elle rassemblait toutes les notions possibles qu’elles avait dans sa t?te et qu’elle avait receuillies sur les toits, dans la cour et dans le jardin. 8. Nous avons pu lire le rеsumе de ses rеflexions profondes : « Dеcidеment c’est un poulet vert. »

Relisez le passage et faites les devoirs.

Un jour, un de nos amis, partant pour quelques jours, nous confia son perroquet pour en avoir soin tant que durerait son absence. L’oiseau se sentant dеpaysе еtait montе, ? l’aide de son bec, jusqu’au haut de son perchoir et roulait autour de lui, d’un air passablement effarе, ses yeux semblables ? des clous de fauteuil, en fron?ant les membranes blanches qui lui servaient de paupi?res. Madame-Thеophile n’avait jamais vu de perroquet ; et cet animal, nouveau pour elle, lui causait une surprise еvidente. Aussi immobile qu’un chat embaumе d’Еgypte dans son lacis de bandelettes, elle regardait l’oiseau avec un air de mеditation profonde, rassemblant toutes les notions d’histoire naturelle qu’elle avait recueillir sur les toits, dans la cour et le jardin. L’ombre de ses pensеes passait par ses prunelles changeantes et nous p?mes y lire ce rеsumе de son examen : « Dеcidеment c’est un poulet vert. »

Rеpondez aux questions.

1. Pourquoi le perroquet s’est-il trouvе chez le conteur ?

2. Qu’est-ce qui inquiеtait l’oiseau ?

3. Qui est-ce Madame -Thеophile ?

4. Pourquoi l’auteur la compare-t-il avec un chat embaumе d’Еgypte ?

5. Le chat est un animal de culte (cultuel) en ?gypte. Qu’est-ce que ce fait peut dire sur l’attitude du conteur envers son animal ?

6. Quel еtait le rеsultat de l’examen de Madame -Thеophile ? Qui examinait-elle ?

Les notions grammaticales

Неличные

формы

глагола

Неличные формы глагола (lesformesnon-personnellesduverbe) – это глагольные формы, которые обозначают действие, но не связывают его с действующим лицом. К ним относятся: инфинитив (infinitif), причастие (participe), деепричастие (gеrondif).

Partantpourquelquesjours – уезжая на нескольколько дней.

Participeprеsent (причастие настоящего времени) у всех глаголов имеет окончание – ant. Обозначаемое им действие относится к настоящему времени. Образуется от основы 1 лица множественного числа настоящего времени. Имеет исключения: avoir – ayant, ?tre – ?tant, savoir – sachant.

Pour en avoirsoin – чтобыонёмпозаботились.

Infinitifpassе образуется по принципу passе composе, но вспомогательные глаголы стоят в инфинитиве. Обозначает действие, состояние или процесс, не связанное с действующим лицом и носящее законченный в прошлом характер, что переводится на русский язык глаголом совершенного


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2
На страницу:
2 из 2