– Ты тоже дубовая? – спросил Пино Дино, надеясь, что теперь-то нашел правильный вектор пути к сердцу прекрасной Миреллы.
– Не вздумай кому-то сказать подобное. Это ты дубовый, а я из бука, как и Пьетро, Фабано из красного дерева, а мой верный Пармезан из черного. Хотя нет! – Рассмеявшись она махнула рукой. – Он настоящая собака!
– Офигеть, и вы все деревянные куклы? – Пино Дино не верил своему счастью и то, что он не один такой.
– Где твои манеры, малыш, – она ущипнула его за нос, – мы почти, как люди. Приходи в школу, я тебе напишу адрес. Только папа Карлос не должен знать об этом, для него ты пойдешь в обычную. И смени эти картонные штаны на что-нибудь более человеческое.
– Я тебя понял. – Пино Дино показалось, что на его деревянных щечках выступил румянец. Что там она говорила о Пьетро, что это за червь? Мирелла рождена для приключений! Хотя ей Пино Дино ничего подобного не сказал, а лишь «спасибо» за проделанную работу.
– Да, – добавила Мирелла на прощание, – не разговаривай с животными по дороге в школу, особенно с теми, кто пригласит тебя в страну Дурачков и расскажет о том, что если положить деньги в землю и полить их, а потом произнести заклинание, вырастет денежное дерево.
– А что так бывает? – Пино Дино так хотелось, чтобы Мирелла не шутила, ведь если такое дерево существует, можно столько купить в дом. Он прям замечтался.
– Нет, – рявкнул все время молчавший Пармезан, – не будь дур-р-раком и не позволь себя одур-р-рачить!
– Говорящая собака! – воскликнул Пино Дино. – Столько потрясений в один день!
Он снова посмотрел на себя в зеркало. Рыжие волосы ему шли, где бы только раздобыть человеческую одежду, подумал он, разглядывая хорошенькую Миреллу.
– Давай, малыш, целую в щечки! – Мирелла повернулась на каблуках и направилась к выходу.
«Ее платье такое красивое, – подумал Пино Дино, – наверное, такое же надо подыскать и для себя, но что сказать Карлосу?»
4 глава. Здравствуй, школа
– О-ля-ля! – воскликнул Пино Дино, рассматривая себя в зеркало. – Нет, платье точно не для меня, пусть сейчас мода немного другая, но все же. Он посмотрел на свои тощие деревянные ноги и подумал, что лучше их прикрыть пусть даже и картонными штанами.
Вернувшийся папа Карлос не сразу признал в рыжем красавчике Пино Дино, добавив при этом, что никогда не ошибался в Мирелле.
– А еще посмотри, Пино Дино, я принес тебе чудесную азбуку, – Карлос начал разворачивать большой сверток. – Правда, пришлось продать стереосистему, но не беда, она и так не особо радовала меня. То ли дело старая шарманка, но ее я не собираюсь продавать ни за что!
– Азбука, значит, – Пино Дино повесил нос, потрогав его кончик, придумывая, что рассказать о школе, чтобы не соврать и не выдать себя растущим носом, – а как же школьная форма, папа Карлос? Картонные штаны и курточка из бархатной бумаги не по дресс-коду.
– Что это за новомодные словечки? Видимо, Мирелла так сказала. Да? – Карлос вздохнул, понимая, что придется и шарманку продавать, надо ведь как-то приличнее одеть Пино Дино к школе.
В итоге все опять сошлось к Мирелле и Пармезану, без них Карлос не представлял, как справиться с подобной задачей.
Сама школа оказалась в ночном клубе на окраине города, занятия начинались в восемь вечера. Пино Дино пришлось наплести, что он будет учиться во вторую смену. А потом спрятать, начавший расти, кончик носа, сбежав в туалет.
– Странно, – Карлос почесал лысую макушку, – в мое время в восемь вечера ложились уже спать.
– Так это школа не для маленьких, – пытался выкрутиться Пино Дино, а потом втихаря подпилил выросший нос. В итоге вечером он отправился на другой конец города, используя компас, так как GPS навигатора у него, как, собственно, и телефона не имелось. Поэтому школу оказалось так сложно найти.
На перекладных Пино Дино все-таки добрался до школы. Опоздал, правда, на первый урок, который вела учительница по имени Маркиза Беатрисса.
«Интересно, – подумал деревянный. – Имя у нее какое-то странное, и на лису эта рыжая тетка похожа и даже очень».
– Проходите, молодой человек, – Маркиза Беатрисса поманила его пальцем. На руках у нее бархатные перчатки, у которых обрезаны пальцы. На макушке, где рыжие волосы стояли торчком, была нахлобучена громадная красная шляпа с широкими полями.
Бежевое платье, в мохрах, до пола, волочилось точно хвост. Лицо густо напудрено. Точно нарисованные с длиннющими ресницами зеленые глаза, а около накрашенных ярко-красной помадой губ красовалась похожая на бородавку родинка.
– Итак, класс, на чем мы остановились? – спросила Маркиза Беатрисса.
Пино Дино разглядывал разномастных учеников, ища глазами Миреллу, которой тут не было.
– Страна Дурачков расположена, – пропищал человечек в ярком костюмчике, – на севере нашей префектуры. Там много свалок и всякого дерьма. Полиция хватает всех приехавших с деньгами, чтобы выпихнуть под зад обратно в Город Мечты.
Вот оно как, – улыбнулся про себя Пино Дино, узнав, как называется его родной город.
– Что можете добавить вы, новенький, как зовут вас? – спросила Маркиза Беатрисса.
– Это вы про меня? – спросил Пино Дино, поднимаясь с места. Все окинули его взглядом, и на этом интерес к дрожащей персоне пропал, пока Пино Дино не заговорил о золотых, которые можно посадить на пустоши в Стране Дурачков и, если знать заклинание, то на следующий день обязательно вырастет денежное дерево.
На мгновение Маркиза Беатрисса сохраняла гробовое молчание, пока класс не взорвался безудержным хохотом.
– Не тот ли ты Пино Дино, о котором рассказывала мне наша общая знакомая? – лукаво спросила Маркиза Беатрисса.
– Наверное, – уныло пожал плечами Пино Дино, ему стало стыдно и неуютно от своей речи о стране Дурачков. Однако класс перестал смеяться, все вытащили тетради и ручки, принявшись писать. А Маркиза Беатрисса попросила Пино Дино последовать за ней, чтобы директор Леопольдо Барабасович мог поближе познакомиться с этаким неучем.
Пино Дино начал сомневаться, а нужна ли ему вообще эта школа, пока не столкнулся в дверях с высоким пучеглазым человеком неопределенного возраста. Длинные волосы бурого цвета стянуты в хвост на затылке, а ухоженная борода тянулась до самого пола.
– Вот это борода! – не удержался Пино Дино, восхитившись такой необычностью, – ее так здорово можно использовать вместо пакли, если трубы внезапно начнут течь, а под рукой ничего!
– Пино Дино! – рявкнула Маркиза Беатрисса, влепив ему подзатыльник, – простите, господин Леопольдо Барабасович.
Она расплылась в лисьей улыбке, склонившись в глубоком реверансе.
– Ко мне в кабинет! – прорычал директор, и Пино Дино почувствовал, как у него затряслись колени от этого голоса, – мне как раз нужно сухое полено для растопки камина!
Пино Дино напрягся, а Барабасович хорошенько хлопнул его по деревянному плечу, сообщив, что это шутка, но шутить по поводу своей бороды он не позволяет никому.
5 глава. Бизнес Леопольдо Барабасовича
– Ну-ну, молодой человек, – Барабасович вальяжно обходил Пино Дино, изучал, выпученными глазищами, поверх круглых очков, словно инфузорию-туфельку под микроскопом.
Теребил длинную бороду, словно пытаясь отыскать в ней несметные сокровища, чем воздействовал на бедолагу самым неприятным образом. «Еще немного и меня стошнит», – сморщился Пино Дино. «Неужели у него еще ноги не стали заплетаться от ходьбы, может он на свою бородищу наступит»?
– Мирелла рассказала, что ты новый человек в нашем городе, а хорошо знаешь лишь про Страну Дурачков?
– Про нее мне как раз Мирелла и рассказала, Леопольдо Барбадосович…
– Барабасович! – негромко поправил Леопольдо Барабасович.
– Хорошо, Багдасарович, ой Барбарисович, ай, простите Леопольдо Барабан…
– Барабан Барабанович, так меня кличут детишки, – рассмеялся директор, – ну так оружие, наркотики, деньги, наконец, имеются у тебя?
Такого поворота Пино Дино никак не ожидал и ничего лучше не придумал, как ответить: