Оценить:
 Рейтинг: 0

Самоучитель турецкого языка. Часть 6

Год написания книги
2022
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 19 >>
На страницу:
5 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Her hal?karda, beni sevmiyorsun artik.

Malik ve Yosh dinlenme odasindaki kahveyi sevmiyor.

??nk? sen Brennan’in kalbini kirdigindan beri birbirimizi sevmiyoruz.

?ok aktif veya yorucu aktiviteleri sevmiyorsunuz, sosyallesmeyi ve rahatlamayi tercih ediyorsunuz.

Dolayisiyla kendilerinden, duygularindan bahsetmeyi sevmiyorlar.

2. (41 слово)

Yillardir kazanmak i?in savastigim ?zg?rl?g?m? kaybetmekten korkuyordum.

Daha b?y?k islere hazir olmadigimizdan korkuyordun.

T?m hayatim onlardan korkarak ge?misti ger?ekte onlar benden korkuyordu.

??nk? sana herhangi birsey anlatmaktan korkuyorduk.

Onlardan ilk kez mi korkuyordunuz?

Odur ki, insanlar magaraya yakin gitmekten bile korkuyordular.

3. (50 слов)

Ama olay suna d?nd?, megersem Salem’dan degil aksine onu y?netenlerden nefret ediyormusum.

Baksana, duyduguma g?re senaryonun sonundan nefret ediyormussun?

Benden nefret ediyormus gibi davranmayi kes.

Anlasilan ikimiz de elenen kizdan nefret ediyormusuz, yani, biraz ilerleme var.

Aslinda ?nceleri birbirinizden nefret ediyormussunuz.

Ama bu sefer, bana ger?ekten nefret ediyorlarmis gibi geldi.

Тест 3. Группа длительных времён (102 слова и идиомы)

1.

Настоящее длительное время (-makta/-mekte)

Настоящее длительное время является аналогом турецкого настоящего продолженного времени на -yor, может употребляться так же в более формальном (официальном) варианте.

Является аналогом английского времени Present Perfect Continuous.

http://learnturkish.freeservers.com/turkish-verb–present-perf-cont.html (https://ridero.ru/link/fTDpbZ5wGlhrT-)

Sevgili dost.. (притяжательный афф.) (дорогой мой друг), suan yaklastik.. (смена согласной + родительный пад.) yargi.. (афф. мн. ч. + винительный пад.)anlamak.. (настоящее длительное вр.) (теперь я понимаю твои суждения).

Развёрнутое дополнение -digini

Bu Hizmetin (что данный сервис) diger kullanici.. (притяжательный афф.3 л. мн. ч.) ile aranizdaki etkilesimin ve ilis.. (-ki/-ki/-ku/-k? + афф. 3 л. мн. ч. + родительный пад.) sadece sen.. (родительный пад.) ve bu diger kullan.. (родительный пад.) arasinda olmak..(развёрнутое доп. -digini) (существует только для осуществления взаимодействия и общения между тобой и другими пользователями) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (ты же понимаешь).

Kisi (человек) zehirlenme gibi bir durum.. (местный пад.) (в случае отравления) hemen (сразу) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (всё понимает).

D?nya.. (притяжательный афф. + местный пад.) (в нашем мире) her sey.. (винительный пад.) (всё) takvim.. (направительный пад.) g?re (согласно календарю) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (мы понимаем).

Развёрнутое дополнение -digini

Yazilim.. (винительный пад.) (программным обеспечением) ve (и) hizmet.. (афф. мн. ч. + винительный пад.) (услугами) kullanmak.. (конверб -arak/-erek) (пользуясь), bu anlasma.. (винительный пад.) (данный договор) ve (и) baglantili kosul.. (афф. 3 л. мн. ч. + винительный пад.) (связанные с ним условия) onaylamak..(развёрнутое дополнение -digini) (что одобряете) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (вы понимаете).

Оборот «который» – DIK

yazmak – писать

Ben yaz-digi-m

Sen yaz-digi-n

O yaz-digi-

Biz yaz-digi-miz

Siz yaz-digi-niz

Onlar yaz-dik-lari

Fakat (однако) simdi (сейчас) «Dede’ demek.. (оборот «который» – DIK) zaman (когда я говорю «Дедушка») kim.. (исходный пад.)bahsetmek..(оборот «который» – DIK) (о ком я говорю) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (они понимают)…

2.

Прошедшее длительное время (-maktaydi/-mekteydi)

Прошедшее длительное время является аналогом турецкого прошедшего продолженного времени (определённого имперфекта), может употребляться так же в более формальном (официальном) варианте.

Является аналогом английского времени Past Perfect Continuous.

http://learnturkish.freeservers.com/turkish-verb–past-perf-cont.html (https://ridero.ru/link/4skrKmmFdo_iaN)

Yirmi agir kitap y?k.. (афф. притяжательности 3 л. ед. ч. + творительный пад.) (с грузом из 20 тяжёлых книг)Horasan.. (апостроф + исходный пад.)gelmek.. (прошедшее длительное вр.) (я ехал из Хорасана).

Прошедшее широкое время

Y?rek.. (смена согласной + притяжательный афф.) bir ?ocuk misali kipir kipirmak.. (прошедшее широкое вр.) (моё сердце трепетало, как у ребёнка), ??nk? (потому что) sen (ты) ev.. (направительный пад.)gelmek.. (прошедшее длительное вр.) (возвращался домой).

Mercator’.. (родительный пад.) gelirmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. + родительный пад.)?ok.. (смена согласной +3 л. ед. ч.) d?nya (большая часть постоянно поступающих доходов «Меркатору») ve g?kk?re k?re.. (притяжательный афф. 3 л. мн. ч. + родительный пад.)satis.. (притяжательный афф. 3 л. ед. ч. + местный пад.)gelmek.. (прошедшее длительное вр.) (приходила с продажи земли и астрономических сфер).
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 19 >>
На страницу:
5 из 19