Оценить:
 Рейтинг: 0

Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1)

Год написания книги
2022
<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.

С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского языка на иностранный или с иностранного языка на русский.

Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские / турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Kitap mizah t?r.. (3 л. мн. ч. + буфер -n- + местный пад.) yazilmak.. (причастие прошедшего вр. -mis/-mis/-mus/-m?s + афф. сказуемости -dir/-dir/-dur/-d?r//-tir/-tir/-tur/-t?r) (книга написана в юмористическом жанре).

Комментарий автора перевода:

Выделенным текстом дано слово или группа турецких слов, далее в скобках курсивом дано задание к слову (его нужно выполнить), далее в скобках перевод слова или группы слов на русский язык.

belki / belki – ударная гласная в слове выделена.

Упражнение 1 (1 855 слов и идиом)

Поставьте слова, после которых есть две точки (например, Runet’..) в нужную форму. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.

MUTLULUK HAKKINDA / ПРО СЧАСТЬЕ

Dipnot / Аннотация

Bu hikaye (этот рассказ), bir apartman.. (родительный пад.) sakin.. (3 л. мн. ч. + буфер -n- + родительный пад.) hayat.. (винительный пад.) (о жизни жильцов одного многоквартирного дома) sorun.. (3 л. мн. ч.) ile (их проблемах) ve bu.. (буфер +3 л. мн. ч.) ??zme.. (родительный пад.) yol..(3 л. мн. ч. + буфер -n- + винительный пад.) (и о способах их разрешения) anlatmak.. (повествует).

Kitap mizah t?r.. (3 л. мн. ч. + буфер -n- + местный пад.) yazilmak.. (причастие прошедшего вр. -mis/-mis/-mus/-m?s + афф. сказуемости -dir/-dir/-dur/-d?r//-tir/-tir/-tur/-t?r) (книга написана в юмористическом жанре).

KARAKTERLER / ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

1. Porfiriy Ivanovi? Funtikov (Порфирий Иванович Фунтиков);

2. Grimza (Esmeralda Garipovna) (Грымза (Эсмеральда Гарыповна);

3. Alibek Usta (мастер Алибек);

4. Satis danisman..(3 л. ед. ч.) (продавец-консультант);

5. Orta yasli kadin (женщина средних лет);

6. Sesli bir isme sahip kiz (девушка со звучным именем);

7. Filoloji ilim.. (3 л. мн. ч.) doktor..(3 л. ед. ч.) (доктор филологических наук);

8. Huzursuz ad.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) bir kedi (кот по имени Непоседа);

9. Kedi.. (родительный пад.) sahibi (хозяйка кота);

10. Bir grup yerel kapici (группа местных дворников).

B?L?M 1. Porfiriy Funtikov / ГЛАВА 1. Порфирий Фунтиков

Berbat bir g?n sabah.. (исходный пад.) ge?irmek..(прошедшее категорическое вр.) (день не задался с утра).

?nce (сначала) eski bir elektrikli su isitici.. (3 л. ед. ч.) bozulmak.. (прошедшее категорическое вр.) (сломался старенький электрический чайник).

Bu.. (буфер -n- + винительный пад.) takiben (вслед за этим), mutfaktaki lavabo aniden tikanmak..(прошедшее категорическое вр.) (внезапно засорилась раковина на кухне).

Ve sonra (а потом) Internet saglayici da (и у Интернет-провайдера) bir kaza ge?irmek..(прошедшее категорическое вр.) (случилась авария).

Yeni bir su isitici.. (3 л. ед. ч.) i?in magaza.. (направительный пад.) gitmek.. (конверб -madan/-meden, безударный (!!!), ударение на основу гл.) ?nce (перед походом в магазин за новым чайником), asagi.. (местный пад. + ki + ler) kesfedilmek.. (прошедшее категорическое вр.) (обнаружилось следующее):

Tek temiz g?mlek.. (смена согласной + винительный пад.) ?t?leme.. (3 л. ед. ч.) gerekmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какой?) ?t? de (утюг, которым предполагалось погладить единственную чистую рубашку) yasam belirtisi (3 л. ед. ч.) g?sterme.. (винительный пад.) reddetmek..(прошедшее категорическое вр.) (также отказался подавать признаки жизни).

Bu.. (родительный пад.) isik.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) (ввиду этого), yikanmammak.. (причастие прошедшего вр. -mis/-mis/-mus/-m?s) ?amasirlar ara.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) (среди нестиранного белья) asagi yukari nezih g?r?nmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какой?) bir tis?rt bulunmak.. (прошедшее категорическое вр.) (была найдена единственная более или менее приличного вида футболка).

Ayrica (помимо этого), ?n kapi.. (винительный пад.) ?arpma s?reci..(3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) (в процессе захлопывания входной двери), ?atirti.. (творительный пад., безударный!!!) bakir bir kulp d?smek..(прошедшее категорическое вр.) (от неё с хрустом отвалилась медная ручка).

Evet (да), kapi.. (винительный пад.) kapatmak.. (афф. -dikten/-diktan/-duktan/-d?kten//-tikten/-tiktan/-tuktan/-t?kten) sonra (после того, как дверь закрылась) kivircik bakir kulp saskin Porfiry’nin (родительный пад.) el.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) kalmak..(прошедшее категорическое вр.) (фигурная медная ручка осталась в руке озадаченного Порфирия).

Bu (это), ruh hal.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + винительный пад.) daha da k?t?lestirmek.. (прошедшее категорическое вр.) (ещё больше омрачило его настроение).

Настоящее-будущее широкое время, отрицательная форма

«Oh, kahretsin (о, чёрт), artik (теперь) bir usta.. (родительный пад.) yardim.. (3 л. ед. ч.) olmak.. (конверб -madan/-meden, безударный (!!!), ударение на основу гл.) (без помощи мастера) kendi daire.. (притяжательный афф. + направительный пад.) bile (даже в собственную квартиру) giremem(настоящее широкое вр., отриц. ф.) (я не могу попасть).» demek.. (прошедшее категорическое вр.) zavalli adam (сказал бедолага) ve asans?r.. (направительный пад.) y?neldi(прошедшее категорическое вр.) (и направился к лифту).

Is.. (родительный пад.) garibi (как ни странно), asans?r (лифт) o..(буфер -n- + винительный пад.) (его) g?venli bir sekilde (благополучно) birinci kat.. (направительный пад.) getirmek.. (прошедшее категорическое вр.) (доставил на первый этаж).

«Eh, en az..(3 л. мн. ч. + буфер -n- + исходный пад.) (ну, по крайней мере) asans?r.. (местный пад.) mahsur kalmamak.. (причастие прошедшего вр. -mis/-mis/-mus/-m?s) olma.. (притяжательный афф 1 л. ед. ч.) iyi olmak..(прошедшее категорическое вр., 3 л. ед. ч.) (хорошо, хоть в лифте не застрял).» diye d?s?nmek.. (прошедшее категорическое вр.) Bay Funtikov (подумал господин Фунтиков) ve giris.. (исходный пад.) ayrilmak..(прошедшее категорическое вр.) (вышел из подъезда).

Kontrol oda.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + направительный пад.) gimek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какой?) yol (путь в диспетчерскую) k???k bir park.. (родительный пад.) i?.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + исходный пад.) ge?mek.. (определённый имперфект) (пролегал через маленький парк).

Ora..(местный пад.) (там) g?l.. (мн. ч.) a?mak.. (определённый имперфект) (цвели розы) ve serinlik.. (исходный пад.) memnun ser?e.. (мн. ч.) (довольные прохладой воробьи) k???k bir ?esme.. (местный пад.) si?ramak..(определённый имперфект) (плескались в фонтанчике).

Imkansiz yaz sicak.. (смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + исходный пад.) dolayi (из-за невозможной летней жары) kontrol oda.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + родительный пад.) kapi.. (3 л. ед. ч.) (дверь диспетчерской) ardina kadar a?ikmak..(прошедшее категорическое вр.) (была раскрыта настежь).

Masa..(местный пад.) (за столом), bilgisayar.. (родительный пад.)yan..(смена согласной +3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) (у компьютера) kocaman ebat.. (мн. ч. + направительный пад.)kadar sismis Grimza oturmak..(определённый имперфект) (сидела располневшая до необъятных габаритов Грымза).

B?ylece (так) apartman.. (родительный пад.) t?m sakin.. (3 л. мн. ч.) sevgi.. (творительный пад., безударный!!!) o.. (буфер -n- + направительный пад.) olmak.. (конверб -arak/-erek: что делая? что сделав?) adlandirilmak.. (преждепрошедшее вр. -misti в 3 л. ед. ч.) (её «любя» прозвали все жильцы многоквартирного дома).

Bir kek yemek..(определённый имперфект) (она ела пирожное).

«Iyi g?n.. (мн. ч.) Esmeralda Garipovna (добрый день, Эсмеральда Гарыповна)!

Iste benim sorun.. (притяжательный афф.) bu (вот моя проблема).

Daire.. (исходный пад.) ?ikarmak.. (конверб – (i) rken /– (i) rken – (u) rken/ – (?) rken/ – (a) rken, вопросы: что делая? когда?) (выходя из квартиры) kapi.. (винительный пад.) kapatma.. (направительный пад.) baslamak.. (прошедшее категорическое вр.) (стал я закрывать дверь) ama kapi kol.. (3 л. ед. ч.) (а дверная ручка) elimde kalmak..(прошедшее категорическое вр.) (у меня в руке осталась).» demek.. (прошедшее категорическое вр.) Porfiriy (сказал Порфирий).

<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3