– Я не рыжий, но благодарность принимаю, – раздался позади хриплый мужской голос.
Лиза перекатилась на спину и тут же взвизгнула, вспомнив, что на ней была только нижняя юбка. Возвышаясь над девушкой, стоял не кто иной как Ричард Файергард и насмешливо смотрел на нее.
Глава 12
Лиза быстренько прикрылась платьем и заорала:
– Да какого лешего вы постоянно без спроса врываетесь в мой дом!
Нагота Лизы Ричарда Файергарда, кажется, ни капельки не смутила, отчего девушка разозлилась сильнее:
– Еще и пялиться вздумал!
– Да не пялился я. Что я, голых девиц не видел, что ли?
Однако огнеборец все же отвернулся, а Лиза натянула на себя лежавшую тут же сорочку и начала натаскивать через голову платье. Получалось у нее плохо: юбка огромная, рюшей много, складочек-кружавчиков не счесть.
– Как вы вошли, закрыто же было, – сопела Лиза, пытаясь вынырнуть из платья и просунуть руки в рукава. – Господи, кто ж это придумал. Как же это надевать-то? Что же это?
– Шел я к вам, чтобы поставить противоогневцовый замыкатель, а то опять начудите что-нибудь. – Сквозь складки платья голос огнеборца доносился приглушенно. Лиза никак не могла увидеть, где же уже там горловина, через которую можно вынырнуть на свет божий. А Ричард Файергард тем временем продолжал: – Дврь и правда была закрыта. Я стучал, а потом услышал, что вы визжите. Ну я через окно и перемахнул. Окна-то у вас нараспашку.
И правда! Она совсем забыла на ночь ставни закрыть. Вот теперь и лазают всякие огнеборцы. Лиза наконец-то почувствовала, как платье сдвинулось с мертвой точки и легонько скользнуло вниз, поверх пышной нижней юбки. Руки влезли точно в рукава, и ее головушка выскочила-таки наружу.
– Что ж вы за колдовница такая, что даже платье сами надеть не можете. – Ричард одернул на ней подол, и Лиза поняла, что это он помог ей проскочить-таки внутрь одеяния. – Корсетиной себе чуть ребра не переломали. И как вы только собрались лавку снадобий держать, если колдовать совсем не умеете.
– Чего это я не умею? – заартачилась Лиза. – Я, может, новое колдовье пробовала, а вы мне… вы мне все испортили.
– Да-да, рассказывай сказочки кому-нибудь другому, – усмехнулся Ричард.
Какой же он огнеупертый, этот огнеборец Файергард! Все-то он знает. Ничем-то его не проймешь.
– Ну, раз спасать вас больше не надо, то я пошел.
– А как же этот? Замыкатель? – спохватилась Лиза. Замыкатель ей был нужен. Она не знала, как он работает, но наверняка лучше, чем болотная жижа.
– Сначала дом прибери, а то того и гляди грибы-плесневуны со всех углов полезут да мушины-букашины. Как в такой грязи можно жить. Да что с вас взять, – махнул рукой огнеборец. – Кортни они и есть Кортни.
Он ушел, а Лизе сделалось обидно до слез. Она, конечно, не суперчистюлина, но и грязнулей никогда не была. А тут являются всякие огненепробиваемые хамы и учат ее жизни. Как там писала бабка Кортни? От мужиков одни неприятности. Так и есть. Особенно вот от этого.
Лиза, однако, решила не отчаиваться. Для начала она сходит за продуктами, а потом продолжит с уборкой.
В шкафу она нашла красивые туфельки, из такого же зеленого шелка, как и платье. Они оказались Лизе как раз впору.
– Большого зеркала мне не хватает, – вздохнула она. – Надо наколдовать.
На пороге спальни показалась кошка и призывно взглянула на Лизу.
– Чего тебе? – Кошка покрутилась на месте. – А, – поняла Лиза, – обратиться хочешь? Чего это вдруг?
Та мяукнула.
– Ладно. Бабушку твою за ногу.
Всполох. Дым. И вот перед ней уже Корнелия.
– В город собралась? – мурлыкнула рыжая.
– Да, по магазинам. Хочу посмотреть, что у вас тут к чему.
– Возьми меня с собой, – попросила Корнелия, пропев нежным голоском.
– Нужна ты была сто лет, – отказалась Лиза, с подозрением поглядывая на рыжую.
– Пригожусь. Ты ведь не знаешь, как у нас тут что устроено. Могут и обмануть.
– Что, и тут есть ушлые торговцы?
– А ты думала, что в сказочку попала? – хмыкнула Корнелия.
– Хорошо, пойдем, – сдалась Лиза. – Только обещай, что ответишь на пару моих вопросиков.
– Только если шоколадину купишь, – начала торговаться рыжая нахалка.
– Какую тебе еще шоколадину? Ты же кошка! Тебе бы рыбки.
– Рыбку я и без тебя поймаю, а шоколадину – нет, – облизнулась Корнелия, и глаза ее заблестели от предвкушения.
Значит, и у нее были слабости. Что ж, пригодится!
– Ладно, куплю я тебе шоколадину, – согласилась Лиза. – Ты как, кошкой побежишь?
– Зачем же кошкой. – Корнелия томно потянулась и погладила ладошками бока и тонкую талию. – Пусть народ на красу невиданную полюбуется. Глядишь, кому приглянется, – засмеялась она.
– И многие у вас тут до кошек охочи? – засмеялась Лиза.
– Фу, – фыркнула Корнелия. – Ты слишком плохо обо мне думаешь.
– Потому что ты ведешь себя слишком плохо. Знаешь, – прищурилась Лиза, – я ведь нашла письмецо от бабули, и она там многое про тебя писала.
– Неужели, – нахмурилась Корнелий. – И что же?
– Пишет, что если будешь себя плохо вести, то можно тебя сдать куда полагается и завести нового фамильяра.
– Бабкины сказки, – фыркнула Корнелия. – Не так-то просто найти фамильяра себе под стать.
– Вот-вот. Мой-то мне точно не подходит.
– Неправда, Элизабет Кортни, – обиделась рыжая. – Мы с тобой две руки от одного тельца.