Оценить:
 Рейтинг: 0

Поцелуй со вкусом крови

Жанр
Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 >>
На страницу:
19 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Я читала о том, как появились вампиры, но не думала, что это больше, чем просто легенда.

Однажды Вой Ночи – божество темноты, смерти и покровитель чудовищ – влюбился в Царицу Мечей. Богиня солнечного света и войны, прародительница драконов, созданных из ее крови и плоти, – невозможная пара для Воя. К тому же Царица уже была обещана Лунному Стражу – божеству магии и защитнику чародеев. Она неоднократно отвергала Воя – свет не может ужиться с тенью, – и этим подписала себе приговор.

Вой Ночи заманил Царицу Мечей в ловушку и напал на возлюбленную. Их битва длилась несколько дней и ночей, и никто не мог остановить сражение, в исходе которого Царица потерпела первое в жизни поражение. Вой Ночи убил богиню, чтобы возродить ее порождением тьмы. Он поднял ее из могилы, сделав подобной чудовищам, которые поклонялись ему, как королю.

Лунный Страж отвернулся от перевоплощенной Царицы. Ее силы ослабли, а солнечный свет оставлял на коже отвратительные ожоги, обратившись против порождения тьмы, которым богиня стала.

Царица обезумела от горя. В исступлении она металась по миру, убегая от Воя Ночи, что обратил ее силой. Убегая от новой себя. В забытье она нападала на случайных людей, ужасный незнакомый голод заставлял выпивать их кровь до последней капли.

Убитые горюющей богиней, испитые ею до дна, они восставали вновь, преображенные.

Первородные вампиры.

– Присядь здесь.

На последнем витке книжных рядов было место для чтения. Я опустилась за круглый стол, у которого стояло несколько стульев, и сложила руки на колени. Пока Валанте что-то искал на полках, я обратила внимание, что свечей в библиотеке нет. Свет исходил от специальных камней на подставках из металла. Дорогие штучки, но если бы у меня была библиотека, которую я собирала несколько столетий, то тоже бы не поскупилась на светящиеся камни. Они не вызовут пожара, вмиг уничтожив вековые труды.

– Я хочу, чтобы ты изучила это.

Валанте положил передо мной древнюю книгу и сам уселся напротив. Он с интересом следил за моей реакцией, когда я листала пухлый томик на незнакомом языке.

– Текст зашифрован, – оторвала взгляд от желтых страниц я. – Эти линии, видите? Они наложены поверх истинного текста и мешают его считать.

– Потребуется время, чтобы это сделать, – кивнул Карстро с довольной улыбкой. Так, будто я уже согласилась на эту работу.

Но едва мысль отказаться проскочила в мыслях, я поняла – а ведь действительно, я уже на крючке. За несколько недель, что живу в Розе Гаратиса, я истосковалась по работе, достойной моих навыков. А тут еще все не так просто, что только подогревает интерес.

– Мне нужно, чтобы ты выписала из этой книги чистый текст. – Валанте достал из выдвижного ящика пустой блокнот, перо и чернила и придвинул их ко мне через стол.

– Текст? Не перевод?

– Перевод записывай на отдельных листах.

Он раскрыл блокнот и указал на левую сторону – там я должна писать текст оригинала без шифровки. Затем Валанте постучал по правой половине записной книжки – это место для перевода.

Пока слушала его пожелания, дымка авантюризма постепенно рассеивалась. На смену азарту и интересу приходил здравый смысл и вопросы.

– Что это за книга, на каком она языке? – осмелилась спросить я, когда Валанте уже собирался встать из-за стола.

В ответ он загадочно улыбнулся и пронзил меня острым взглядом:

– Узнаем, когда выполнишь свою работу. Насчет награды не переживай. Я заплачу не только золотом, но и статусом. Могу устроить тебе место в совете, в ложе круга луны. Хочешь?

Заманчиво. Но это не то, чего я желала больше всего.

– Я хочу, чтобы у меня не было проблем с этим самым кругом. Я не могу работать здесь постоянно.

– Тебе и не нужно. Несколько раз в неделю будешь приходить через портал, как сегодня. Тебя будут встречать и провожать сюда, в библиотеку. Отсутствие в несколько часов не повредит твоей безопасности. Наоборот, я донесу о твоей помощи и, возможно, тебе сократят срок отработки у Рафаэля. Ну что? Готова помочь?

– Почему именно я?

– Потому что тебе повезло, – блеснула его улыбка в свете сияющих камней, а потом Валанте ушел, оставив меня наедине с книгой.

Он сказал, что ему нужно решить некоторые вопросы с Рафаэлем. Я догадывалась, что это будет за «беседа», и не хотела там присутствовать. Так что тому, что Валанте предложил подождать Рафаэля в библиотеке, я обрадовалась. Это был шанс внимательнее изучить врученную книгу и подумать, а стоит ли соглашаться на предложение древнего.

Хотя выбор – это лишь иллюзия. Я боялась отказывать первородному вампиру в той же степени, в какой не желала выпускать из рук шанс вновь почувствовать себя полезным магом, а не поломойкой. Страх, азарт и необходимость доказать, что я не пустое место, переплелись в крепкую уверенность, что от задания я не откажусь.

Оставшись наедине с книгой, я погрузилась в нее с головой. Потребовалось немало времени, чтобы продраться сквозь шифровку, но у меня получилось. А вот с переводом не ладилось. Возможно, дело в том, что, хоть я и мысленно отделила лишние части, относящиеся к шифрованию, а не самому тексту, они все еще наслаивались на него. Мешали вникнуть в суть и уловить тончайшую связь.

Тогда я стала выписывать непереведенный текст. Может, так будет легче?

Идея сработала, но задача легче не стала, ведь я внезапно поняла, что выписанные мною предложения имеют две ленты смысла, что тянутся сквозь них. Одна слева направо, а другая – наоборот.

– Что это значит? – пробурчала я и ниже склонилась над книгой.

На ум шла только одна мысль. У этого текста два перевода.

Чтобы не марать листы блокнота, я переписала часть одного из предложений, перевернув его от конца к началу, у себя на запястье. Обычно для перевода требовалось больше, но даже сейчас я смогла вычленить смысл написанного.

«И солнца разящий свет…»

«Уснул навеки», – дочитала я уже в книге.

О чем это? И почему обратный текст мне разобрать легче, чем прямой?

Я захлопнула книгу, на обложке которой ничего не было ни написано, ни изображено. Матовая пустота. Я открыла том на форзаце, но и там ничего.

Пусто…

Меня будто дубиной по голове огрели. Как мне хватило ума взяться за работу, не проверив, с чем имею дело?!

Все книги, одобренные кругом луны и другими участниками единого совета, помечены сборными печатями. Каждый круг ставит свою, и они собираются в единый рисунок. Но здесь не было ничего. Даже жалкой попытки подделать важный знак!

Я оттолкнула от себя книгу и уставилась на нее, как на рычащего пса, что готовился кинуться. При любой удобной возможности эта книга уничтожит меня. Точнее, это сделает круг луны, когда кто-то оттуда узнает, что я работала с запрещенной литературой.

«А если самой рассказать об этой книге кругу? Может, тогда ее одобрят и я буду в безопасности?» – мелькнуло в мыслях, но я отбросила дурную идею.

Меня накажут за то, что приступила к переводу до того, как донесла. Еще и написала часть символов на собственной коже!

Я потерла запястье, но чернила не смывались, лишь слегка размазались. Я зашипела от раздражения, ведь у меня даже рукавов не было, чтобы скрыть запретные знаки!

Не хотелось рвать платье, но выхода не было. Я подцепила пальцами низ подола, рассекла его острым когтем и оторвала полоску ткани, которую повязала на руке. Если спросят, скажу, что беспокоят высыпания. Унизительно, но это лучше, чем убийственная правда.

Я больше сюда не вернусь, думала я, выбегая из библиотеки.

Но, конечно, сильно ошибалась.

Глава 9. Междумирье

<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 >>
На страницу:
19 из 20