– Помню. И что?
– Патрисия, я… я влюбился в тебя сразу же, как только увидел…
– Пит, с тобой всё хорошо? -Перебила его Патрисия. – О чём ты говоришь?! Мы чёрт знает где, без малейшего представления о том, как нам отсюда выбраться, а ты… ты мне говоришь о любви? Нашёл место и время.
– А я… я тебе нравлюсь? – Пит гнул свою линию.
– Пит, я тебя умоляю. Спустись с небес на средневековую землю. Ты не о том сейчас думаешь, нам надо выбираться отсюда, надо раздобыть еды, одежды, вот о чём должны думать твои мозги, а не о романтических отношениях. Всё, иди уже, тебя Патрик заждался. И больше об этой ерунде не заикайся.
Пит покорно отправился за Патриком, но в душе надеялся, что Патрисия задумается над его словами. Пит догнал Патрика и они вместе отправились в средневековый город.
ГЛАВА 5
На город начали спускаться сумерки. Пит и Патрик шли медленно и неторопливо, стараясь не привлекать к себе внимания жителей. Но они не могли в своей, не соответствующей средневековому городу одежде, да и не из-за неё, оставаться незаметными для людей. Конечно же, они привлекали внимание. Жители города смотрели на них с интересом, удивлением и даже испугом. Молодые люди искали заведение, в котором готовилась бы еда. – Как в этом далёком времени назывались подобные заведения? -Спросил Пит.
– Или таверны или трактиры. – Ответил ему Патрик, внимательно вглядываясь во все здания.
– Вот, Патрик нам надо или одно найти или другое. Но мы прошли уже несколько кварталов и ни одного подобного заведения не встретили. Что будем делать?
– Искать дальше, не думаю, чтобы здесь не было трактиров.
– Хорошо бы вообще знать, где – в каком городе и какой стране мы находимся.
– Ну, судя по долетающим до нас обрывкам фраз жителей, мы в нашей же стране, правда, городят они чуть странно, но, возможно, этот язык претерпел изменения, пока дошёл до нас.
– Возможно. – Согласился Пит.
Вдруг Патрик резко остановился и указал рукой куда-то впереди себя. – Посмотри туда. Видишь? Это же озеро, а над ним мост влюблённых, как его все у нас все называют. Пит… мы в своём родном городе. Узнаёшь?
Пит внимательно смотрел на мост и озеро. – Точно. Ты прав. Это озеро в нашем городском парке. Какое же оно старинное… вот, ведь как оно выглядело в далёком прошлом… надо же, мы увидели его… каким маленьким оно было… а мост… мост деревянный и узкий, не то, что сейчас – каменный и широченный.
– Дааа, а ведь это здорово увидеть свой город в прошлом… – Пит и Патрик с интересом всё разглядывали. – Пит, так это же что получается… раньше было только озеро, а ведь сейчас… сейчас какой огромный парк. – Молодые люди продолжали разглядывать озеро и мост. – Даааа… – опять протянул Патрик. – Это очень интересно, но надо найти еду. А то уже есть хочется. Пошли искать трактир.
Они прошли ещё несколько улиц и, наконец, им на глаза попалась вывеска – «Трактир Флинта». – Вот, то, что нам надо! – Весело воскликнули они оба и торопливо вошли.
– Где мы можем повидать хозяина? – Спросил Патрик подвипившего посетителя. Тот посмотрел осоловелыми глазами на него, потом, икнув, пробурчал, кивая головой в сторону. – Он… он должен сидеть там, у окна. – И отвернулся, продолжив есть и пить. Странно одетые молодые люди не привлекли его нетрезвого внимания.
Пит и Патрик быстро направились к окну, около которого за столом сидел немолодой мужчина и вновь спросили его о хозяине. Мужчина недоумённо уставился на них. Казалось, он не понял вопроса Патрика. – Вы кто? И чего вам нужно?
– Нам нужен хозяин трактира. Флинт, так кажется, его зовут.
– Ну, это я. А вы кто? – Повторил Флинт.
– Нам нужна работа. Мы путешественники… путешествуем… автостопом. Может, у вас найдётся для нас работа?
Флинт продолжал удивлённо смотреть на них и мало, что понимал из того, о чём его спрашивали. Видя недоумение в глазах Флинта, Патрик взялся ему понятливей объяснить. – У нас испортилась наша одежда и нам добрые люди дали эту, потому мы так странно одеты. Мы могли бы у вас поработать? Нам нужны деньги и еда.
Наконец, Флинт понял. – Надо дрова поколоть и уложить их, а я вам заплачу за это двадцать монет.
– А какого достоинства ваша монета? – Поинтересовался Пит.
– Мои монеты все достойны! Что за дурацкий вопрос! – Грозно произнёс Флинт.
– Вы простите его, он не так выразился. – Быстро сказал Патрик, незаметно для Флинта, толкнув Пита..
– Ладно, хватит болтать, идите во двор, там дрова и начинайте колоть их.
Молодые люди покорно вышли. – Вот это даааа… целая гора поленьев. – Патрик смотрел на них и задумчиво почёсывал подбородок. – Мы их будем раскалывать до глубокой ночи.
– И на голодный желудок к тому же.
– Ну, что поделать. Хорошо, что Флинт не прогнал нас.
– Это хорошо ты, Патрик с одеждой придумал, а то он уже как-то подозрительно начинал смотреть на нас.
– Хватит болтать, давай работать.
Кололи они дрова довольно долго и неумело и только к концу уже научились орудовать топором.
– Ну, вот и всё, слава богу. – Укладывая последнее поленце, довольным тоном произнёс Пит.
– Надеюсь, Флинт накормит нас.
– Если не ушёл из своей таверны.
– Трактира. – Поправил Патрик.
– Да какая разница. Лишь бы он находился ещё в своём заведении.
– Пит, не будь пессимистом. Он нам заплатит и мы купим еды. Ух, и наедимся. Я когда смотрел фильмы об этом времени, то на столах у них всегда видел разные вкусные блюда.
– Захотел! – Воскликнул Пит и громко рассмеялся.
– Ладно, кончай хохотать, пойдём получать заработанные двадцать монет.
– Интересно, а что можно купить на них в этом городе?
– Нам одежду надо в первую очередь для себя и для Патрисии. Пошли, Пит.– Они вернулись в трактир, но там было уже гораздо больше посетителей, чем когда они только пришли. – Этот трактир у них, как наш ночной клуб. – Усмехнулся Патрик, ища глазами Флинта. – Ты его видишь?
– Да, вон он, на своём месте. Идём к нему.
– Флинт, мы всё сделали, можете проверить нашу работу, дрова накололи и сложили. Вы нам обещали заплатить. – Патрик внимательно смотрел на хозяина.
– Да, сейчас получите каждый по двадцать монет и ужин, своих работников я кормлю бесплатно. Садитесь за свободный столик и разносчик сейчас принесёт.
– А что на ужин? – Поинтересовался Пит и его опять толкнул Патрик.
– Не задавай глупых вопросов. – Быстро прошептал он. Но Флинт спокойно ответил. – Томлённая баранина в собственном соку. – И отошёл.