– Ничего, детка. Мне просто послышалось.
– Что послышалось?
«Раз она меня спрашивает, значит, она ничего не слышала». – Быстро подумала Матильда. – Ничего. По моему, никакой кошки здесь нет. Возможно, она тебе просто приснилась?
– Да нет же, я ясно слышала, что кошка мяукала где-то здесь, наверху. – И в этот момент они обе ясно услышали слабое мяуканье. – Ну, что я говорила? Слышишь? Есть кошка! И её надо спасать. – И опять Матильда услышала шепот – «не входи туда… это опасно…»
– Сандра, давай дождёмся папу и вместе с ним войдём. – Матильда схватила дочь за руку и хотела увести, но Сандра вырвала руку и вбежала на чердак.
– Кис, кис, кис. Где ты кошка? – Сандра осматривала пыльный чердак, но нигде кошку не видела и сама кошка на призыв не отзывалась. Матильда, очень испугалась, что дочь вбежала на чердак, зря об опасности предупреждать не будут, на этот чердак нельзя было входить. Матильда испугалась за дочь и задумалась – «но раз шепот услышала только я, а Сандра его не слышала, значит, ей ничего не грозит, иначе услышала бы и она, тогда получается, что это именно мне нельзя туда входить, а моей дочери ничего не угрожает». – Её настроение в миг поднялось и она бодрым голосом позвала дочь, стоя на пороге чердака.
– Сандра, детка хватит искать кошку, которой здесь нет, выходи уже из этого пыльного чердака.
– Сейчас мамочка, я уже быстро, вот посмотрю ещё здесь и выйду. – Матильда покорно ждала, а Сандра, как и обещала, быстро появилась, стряхивая пыль с платья. – Фу, как же там пыльно и много паутины. Но кошечки не я не нашла.
– Видимо, она убежала с другой стороны чердака. Ну, и хорошо, она вернётся к себе домой, к своим хозяевам. А ты прямым ходом иди в ванную. Скоро должен папа прийти с утренней рыбалки, он сегодня ещё затемно ушёл.
Матильда и Сандра ждали отца, но он не возвращался.
– Твой отец, как ребёнок, увлечётся любимым занятием и всё на свете позабудет.
– Так позвони ему.
– Ты, что отца своего не знаешь? Он мне строго настрого запретил ему звонить, чтобы я своими звонками рыбу не распугала.
– Ничего с рыбой от одного твоего звонка не станет, звони ему.
– Хорошо. – Матильда позвонила Джону, и услышали звонок его мобильного в соседней комнате. – Замечательно, твой отец вообще не взял с собой телефон.
– Значит, он придёт быстро, раз оставил телефон дома.
Но время шло, а Джона всё не было. Матильда уже начала проявлять беспокойство, но пыталась сдержать себя, боясь напугать дочь. Джон не вернулся и поздно вечером, и утром его тоже не было. Матильда не спала всю ночь, она прислушивалась к каждому шороху, всё ждала мужа. Даже оставила свет в нескольких комнатах, но, увы… Джон не вернулся.
Утром дочь первым делом спросила об отце, но мать молча покачала головой.
– Надо идти и искать его.
– А ты, мамочка знаешь место, куда ходил на рыбалку папа?
– В том-то и дело, что нет.
– Тогда звони в полицию.
– Я лучше позвоню другу твоего отца, он сам полицейский и попрошу его заняться поисками Джона. Принеси, пожалуйста, папин телефон.
Матильда быстро в справочнике телефона Джона нашла номер его друга полицейского и позвонила ему. Она очень просила помочь с поисками Джона, определённо с ним что-то случилось, иначе он обязательно вернулся бы домой. Друг поинтересовался их адресом и пообещал сразу же приехать. Он приехал очень быстро, Матильда всё ему подробно рассказала, даже историю про мяукающую кошку, на которую друг не обратил никакого внимания, он внимательно выслушал Матильду и решил сразу же начать поиски Джона с берега реки. Они втроём на машине Джона объехали оба берега реки, но никаких следов пребывания Джона не обнаружили.
– Нет ли здесь озера? – Поинтересовался друг.
– Я… я не знаю… может и есть… но где, не могу сказать.
– А мы сейчас поищем его. Джон на машине ездил на рыбалку?
– Нет, ходил пешком.
– Значит, озеро должно быть близко. Скорее всего, в глуби леса, вот туда мы и поедем.
Друг оказался прав, в лесной чаще они обнаружили небольшое озеро, на берегу которого нашли удочки и ведро с пойманной рыбой, но самого Джона на берегу не было.
– Я не понимаю, где может быть мой муж? – Матильда вопросительно смотрела на полицейского. – Дома нет, здесь – тоже. А вдруг он утонул? Надо в озере поискать.
– Я этим займусь. Только не надо так нервничать…
– Как же мне не нервничать?! – Перебила полицейского Матильда. – Мой муж пропал, а я должна быть спокойна? Я не хочу верить в то, что он утонул, может, Джон уехал срочно по работе, но проверить же надо.
– Я сейчас же вернусь в отделение и организую поиски Джона в озере. Вас с дочерью подвезу к дому и поеду на работу. Возможно, уже сегодня или завтра с утра прибудут водолазы и обследуют озеро.
Полицейский попрощался с Матильдой и быстро поехал в город. В отделении ему отказали в просьбе предоставить водолазов. Как пояснил его шеф, во-первых, нет доказательств, что Джон утонул, наличие ведра с рыбой и удочки на берегу – это ещё не доказательства и, во-вторых, как сообщили экологи, это озеро больше является болотом, чем озером и вследствие этого пускать в него водолазов крайне опасно. Полицейский был озадачен сложившейся ситуацией. Он звонил Матильде, но не смог дозвониться. Полицейский поехал в дом Джона, у него была слабая надежда – возможно, Джон, действительно, срочно по какому-то делу вернулся домой. Но, к сожалению, полицейский ошибся, Джона дома не было.
На следующий день часам к одиннадцати утра полицейский выехал за город к Матильде. Он подъехал к дому и вошёл во двор. Полицейский долго стучал, но ему не открывали, похоже было на то, что Матильды и её дочери нет в доме. Полицейский хотел осмотреть дом, возможно, он нашёл бы какие-нибудь подсказки, которые помогли бы ему понять, что произошло с его другом.
Пока он стучал в дверь и окна дома, во дома вошёл мужчина с двумя немолодыми женщинами, которых сопровождали две женщины средних лет. Он удивлённо посмотрел на полицейского.
– Простите, вы кто? И что вы тут делаете?
– Я полицейский. Вот моё удостоверение. – Он протянул удостоверение мужчине, тот долго и внимательно рассматривал его. – Я друг Джона, занят расследованием его исчезновения. А вы кто?
– Я риелтор, Джон и его жена арендовали этот дом в офисе, где я работаю. Я привёз новых жильцов.
– Минутку, почему вы привезли новых жильцов, если дом числится ещё за семьёй Джона?
– Не знаю, как вам объяснить, но я вчера почувствовал, что Матильда и Джон съехали из дома. Разве они ещё здесь?
– Я стучу, но мне не открыли.
– Вот, видите, я верно почувствовал – они уехали.
– Вам звонила Матильда или Джон?
– Нет, мне никто не звонил. Я же говорю вам – я почувствовал, но подробнее объяснить не могу. А эти две милые дамы – новые отдыхающие этого дома.
– Какие-то проблемы? – Спросила одна из дам.
– Нет, всё в порядке, можете вселяться. – Риелтор подошёл к стоящему небольшому камню около подъезда, засунул руку в него и что-то достал. – Это тайник для ключа, я договариваюсь со всеми своими арендаторами, чтобы они оставляли ключ именно здесь в выемке этого камня по окончанию срока аренды дома. Оставляя ключ здесь – экономится время арендаторов, им уже нет надобности, посещать меня в офисе и отдавать мне ключ, а я уже к этому сроку привожу новых отдыхающих. Как видите – всё просто и удобно. Эта гениальная выдумка принадлежит мне. – Риелтор довольно заулыбался, а женщины прошли в дом.
– Я бы хотел осмотреть все комнаты. —Полицейский дождался пока женщины ушли и обратился к риелтору. – Это важно.
– Ну, раз важно, то проходите.