
верхан – 1. мансарда; чердак. 2. многоэтажный дом; высокое здание. (От русского верх и от персидского khane – дом)
верца, верцо – 1. добыча, улов. 2. взятка. (От армянского vertznel – брать)
верцать (св. – верцнуть) – 1. добывать; доставать. 2. получать. (От армянского vertznel – брать)
верцен, верцан – взяточник. (От армянского vertznel – брать)
верче – в конце, под конец, напоследок, в заключение. (От русского в и от армянского verdj – конец (во всех значениях))
верчный – последний; конечный. (От армянского verdjin – последний; конечный)
весан, весина – весна. (От русского весна)
весница – имение, поместье, асьенда, фазенда, вилла, дача, хутор, усадьба, ранчо, ферма. (От чешского vesnice – селение)
весный – весенний. (От русского весенний)
веста – 1. одежда; одеяние. 2. одеяло; саван, покров, пелена; полог, завеса (прям. и перен.). (От итальянского veste – 1. одежда, платье; одеяние. 2. покров, оболочка; обшивка. 3. обличье; вид, форма)
вестан – запад; западная сторона; западный край. (От английского west – 1. запад. 2. западный)
вестать (нсв. – веставать) – 1. покрыть; окутать. 2. надеть; одеть. (От итальянского vestire – 1. надевать. 2. одевать; облачать. 3. одеваться)
вестаться (нсв. – веставаться) – 1. покрыться; окутаться. 2. надеться; одеться. (От итальянского vestire – 1. надевать. 2. одевать; облачать. 3. одеваться)
вестера, вестора – 1. североамериканская прерия с злаковой растительностью или жаркая и каменистая полупустыня с местами встречающимися скалами и каньонами. 2. пустынная и необитаемая местность; пустынный и необитаемый край. (От английского west (1) – 1. запад. 2. западный, от английского vaste (1, 2) – пустынный; незаселённый; невозделанный; непроизводительный, неплодородный; засушливый; необработанный (есть и другие значения), от башкирского ер (1, 2) – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, и от латинского ora (1, 2) – 1. граница; предел; край; кайма; опушка. 2. берег, побережье, прибрежная область. 3. край, страна (света). 4. земной пояс, климатическая зона)
вестерн – пустынный кактус, растущий в жарких и каменистых пустынях и полупустынях «Дикого Запада». (От английского western – западный; относящийся к западу; находящийся на западе, от английского vaste – пустынный; незаселённый; невозделанный; непроизводительный, неплодородный; засушливый; необработанный (есть и другие значения), от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, и от английского thorn – 1. шип, колючка (бот.). 2. колючее растение. 3. (мн.) оковы; тернии)
вестный – западный. (От английского west – 1. запад. 2. западный)
вета, ветка – 1. государственный закон. 2. статья уголовного кодекса. (От голландского wet – закон)
ветама – 1. законность. 2. законопослушность. (От голландского wet – закон)
ветан, ветач – 1. любой представитель правоохранительных органов. 2. законопослушный гражданин. (От голландского wet – закон)
ветане, ветаче – 1. законно. 2. законопослушно. (От голландского wet – закон)
ветать – соблюдать государственные законы; жить по государственным законам. (От голландского wet – закон)
ветация – 1. конституция. 2. уголовный кодекс. (От голландского wet – закон)
ветный – 1. законный. 2. законопослушный. (От голландского wet – закон)
ветон – 1. алкогольный напиток, выпивка. 2. выпивка, попойка, пьянка. (От английского wet – 1. мокрый; влажный, сырой; непросохший. 2. дождливый, сырой. 3. жидкий. 4. влага, влажность, сырость. 5. дождливая погода. 6. сырая почва. 7. выпивка; спиртные напитки (сл.))
вецан – срок лишения свободы на шесть лет. (От армянского vetz – шесть)
вецо – раз (числ. колич.). (От испанского vez – 1. раз (числ. колич.). 2. очередь; черёд)
вечина, вешина – 1. вещи (соб.). 2. краденое или награбленное. 3. труп; падаль. (От русского вещь)
вечине – 1. вечно, бесконечно. 2. постоянно, непрерывно, беспрестанно. (От русского вечно)
вечный – 1. вечный, бесконечный. 2. постоянный, непрерывный, беспрестанный. (От русского вечный)
вечора, вечоре – вечер. (От русского вечер и от итальянского ora – 1. час; время. 2. время; пора; момент. 3. теперь, сейчас. 4. а, но, всё же)
вешан, вешань – закута, чулан, кладовая. (От русского вещь)
вешате – в сидячем положении. (От цыганского бешав – сидеть)
вешатый – сидячий, сидящий. (От цыганского бешав – сидеть)
вешать (св. – повешать) – быть в сидячем положении, сидеть. (От цыганского бешав – сидеть)
вешить (св. – вешнуть) – принимать сидячее положение, садиться. (От цыганского бешав – сидеть)
вешка – пребывание в заключении (или под арестом), отбывание срока наказания в тюрьме (сидка). (От цыганского бешав – сидеть)
вигане, вихане – гневно, сердито, злобно. (От эстонского vihane – гневный, сердитый, злой)
видан – далёкое пространство/место, далина, даль. (От датского vidt – далеко)
видане, видани – вдали, вдалеке. (От русского в и от датского vidt – далеко)
видано – далеко. (Невидано – недалеко). (От датского vidt – далеко)
видань – вдаль. (От русского в и от датского vidt – далеко)
видать (св. – повидать) – удалять. (От датского vidt – далеко)
видаться (св. – повидаться) – удаляться. (От датского vidt – далеко)
видаце – издали, издалека. (От датского vidt – далеко)
видема, видома – дом или домик, который стоит особняком и находится вдали от поселений. (От датского vidt – далеко, от шведского hem – дом, и от русского дом)
видера, видора – далёкая страна, дальний край. (От датского vidt – далеко, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, и от латинского ora – 1. граница; предел; край; кайма; опушка. 2. берег, побережье, прибрежная область. 3. край, страна (света). 4. земной пояс, климатическая зона)
видный – далёкий, дальний. (Невидный – недалёкий, недальний). (От датского vidt – далеко)
виена – река, речка; ручей, ручеёк. (От международного вена)
вижан, вижена – водопад. (От армянского vijel – 1. выкидывать (плод). 2. низвергать. 3. изрыгать, извергать. 4. срываться (о неудавшемся деле, мероприятии) (перен.))
вижать (св. – вижануть) – кровью истекать, испускать кровь. (От армянского vijel – 1. выкидывать (плод). 2. низвергать. 3. изрыгать, извергать. 4. срываться (о неудавшемся деле, мероприятии) (перен.))
виза – высшая мера наказания, смертный приговор (вышка, вышак). (Дать визу – приговорить к смертной казни. Получить визу – получить смертный приговор. Провести визу – исполнить смертный приговор, расстрелять). (От армянского viz – шея)
визан, визань – 1. смерть, кончина, гибель. 2. конец. 3. провал, крах. (От имени Византийской империи, которая нынче не существует)
визант – мертвец, покойник; останки, прах. (От имени Византийской империи, которая нынче не существует)
византия – 1. кладбище; могила. 2. гиблое место. 3. яма, пропасть, пучина, омут (перен.). (Попасть (или пойти, войти, сойти) в византию – 1. умереть, скончаться, погибнуть. 2. попасть в яму/в омут, пойти под откос/ко дну (перен.). 3. потерпеть крах, провалиться). (От имени Византийской империи, которая нынче не существует)
виман, вимань – 1. жизнь. 2. житьё. (От французского vie – жизнь)
виманский – 1. жизненный. 2. житейский. (От французского vie – жизнь)
вимать (св. – вимнуть, повимать) – 1. дышать. 2. жить. 3. жить, проживать, обитать. 4. быть; являться, представлять собой (кем/чем-либо). (От французского vie – жизнь)
вимень, вимена – дыхание. (От французского vie – жизнь)
винать (св. – винуть) – водить, вести; возить, везти. (Довинать (св. – довинуть) – доводить; довозить. Завинать (св. – завинуть) – заводить; завозить. Отвинать (св. – отвинуть) – отводить; отвозить. Превинать (св. – превинуть) – переводить; перевозить. Привинать (св. – привинуть) – приводить; привозить. Провинать (св. – провинуть) – проводить; провозить. Увинать (св. – увинуть) – уводить; увозить). (От венгерского vinni – 1. нести, уносить; везти, увозить. 2. отводить; отвозить)
вине – только, лишь. (От латышо-литовского vien – только, лишь)
винский – 1. кровавый. 2. кровопролитный. (От русского вино)
винта, винто – заверть, метель, пурга, вьюга, буран. (От немецко-голландского wind – ветер)
винтать (св. – винтануть, повинтать) – буянить, бурлить, бушевать, беситься. (От немецко-голландского wind – ветер)
винца, винцо – кровь. (Пить винцу/винцо – кровь проливать). (От русского винцо)
винча, винче – победа. (От итальянского vincere – 1. побеждать; (пре) одолевать; бороть; превозмогать. 2. покорять. 3. превосходить. 4. выигрывать)
вираж – избежание опасности; уклонение от неприятностей. (Дать (или сделать) вираж – избежать опасности; уклониться от неприятностей). (От французского virage – поворот)
виран, вирань, вираня, вирена – лес. (От мокшано-эрзянского вирь – лес)
виранда – лесная опушка. (От мокшано-эрзянского вирь – лес, и от немецкого rand – 1. край, грань, предел. 2. кайма)
вирант – 1. морально разложившийся/испорченный человек. 2. морально сломленный заключённый или представитель воровской касты. (От турецкого viran – разрушенный, разорённый, опустошённый; ветхий)
вирный – лесной. (От мокшанского вирь – лес)
виросли – лесные заросли. (От мокшанского вирь – лес, и от русского корня росль (от слова расти))
вирца, вирцо – тонкий инструмент или самодельный предмет для открытия или вскрытия замков, отмычка. (От армянского vrdzin – кисть (предмет для окрашивания))
висент, висант – 1. святая жизнь. 2. воровская жизнь. (От французского vie – жизнь, от французского saint – святой, и от итальянского santo – святой)
висоня, ресоня – 1. романтика. 2. воображаемый мир; воображаемая жизнь. (От французского vie – жизнь, от турецкого reh – путь, и от итальянского sogno – 1. сон, сновидение. 2. мечта, грёза)
виста, висто – 1. вид (во всех значениях). 2. взгляд, взор. (От итальянского vista – 1. зрение. 2. вид. 3. вид, зрелище. 4. взгляд. 5. намерение, виды)
вистать (св. – вистануть, повистать) – 1. видеть. 2. взирать, глядеть, смотреть. (От итальянского vista – 1. зрение. 2. вид. 3. вид, зрелище. 4. взгляд. 5. намерение, виды)
витама, витара – житьё, житуха. (От итальянского vita – жизнь)
витаман – мир, свет, земля. (От итальянского vita – жизнь, и от армянского aman – тарелка)
витан, витена – жизнь. (От итальянского vita – жизнь)
витать (св. – витануть, повитать) – 1. быть, существовать. 2. жить. 3. жить, проживать, обитать. 4. находиться, пребывать; бывать. (От итальянского vita – жизнь). (В русском языке существует слово витать (высок.) в третьем и в четвёртом значениях (есть и другие значения) (от других славянских языков))
витация – образ жизни. (От итальянского vita – жизнь)
витный – жизненный. (От итальянского vita – жизнь)
вица – вода. (От венгерского viz – вода)
вице – 1. много. 2. очень. (Невице – 1. немного. 2. не очень). (От чешского vice – больше, более)
вицена, вицона – родник, источник. (От венгерского viz – вода)
виче – внутри. (От русского в и от турецкого ic – внутренность, внутренняя часть, внутренняя сторона (чего-либо))
вичена – участь, судьба, удел, доля. (От армянского vitchak – 1. участь, судьба, удел, доля. 2. положение, состояние)
вичине, вичени – в ближайшем будущем; в скором времени. (От итальянского vicino – 1. близкий, ближний; соседний, смежный. 2. сосед. 3. близко)
вичный – родной, родимый. (От итальянского vicino – 1. близкий, ближний; соседний, смежный. 2. сосед. 3. близко)
вишате – в висячем положении. (От русского висеть)
вишатый – висячий, висящий. (От русского висеть)
вишать – 1. (св. – повишать) быть в висячем положении, висеть. 2. (св. – вишнуть) принимать висячее положение, виснуть. (От русского висеть)
више – больше, более (во всех значениях). (От хорватского vise – больше, более)
влага – 1. влага, жидкость. 2. влажность, сырость. 3. влажная земля. (От русского влага (1, 2, 3) и от индонезийского lahan (3) – 1. земля, почва. 2. земля, территория)
власа – волосы (соб.). (От русского влас (уст.) – волос)
власу драть (или рвать) – 1. волноваться, нервничать, возбуждаться, раздражаться, беситься. 2. притворяться психически больным, валять дурака. (От русского влас (уст.) – волос, от русского драть и от русского рвать)
влац, влаца, влаце – власть. (От польского wladza – власть)
влаче – таща, волоча, волоком. (От русского влачить)
вода – вода. (От русского вода)
водный – водный. (От русского водный)
войган – волк. (От русского вой и от итальянского cane – собака)
войда – 1. завывание; вой. 2. стенание; стон. (От русского вой)
войжан, войжен – 1. бродяга, скиталец. 2. странник, путник. (От французского voyage – путешествие; поездка; путь)
войма – волчья стая. (От армянского vohmak – волчья стая)
война – 1. шумиха, гомон. 2. переполох, суматоха. 3. беспорядок, неразбериха. (От русского война)
войный, войский – волчий. (От русского вой)
войц, войце, войцен, войцан – волк. (От русского вой)
волан – 1. птица. 2. на воле находящийся человек. 3. свободный человек, вольница. (От итальянского volare (1) – летать, лететь, и от русского воля (2, 3))
волара, волица – группа воров/грабителей/разбойников. (От французского voleur – 1. вор; похититель. 2. жулик; грабитель (перен.). 3. вороватый)
волга – стая (птиц). (От французского vol – 1. полёт; перелёт. 2. стая; рой. 3. воровство; кража; похищение. 4. краденое)
волена, волина, воляна, волыня – 1. воля; свобода. 2. вольность, свободность. (От русского воля)
волент, волента – самолёт; вертолёт. (От французского vol – 1. полёт; перелёт. 2. стая; рой. 3. воровство; кража; похищение. 4. краденое)
волер, волец – вор; грабитель; разбойник. (От французского voleur – 1. вор; похититель. 2. жулик; грабитель (перен.). 3. вороватый)
волета – вольная/свободная жизнь. (От русского воля)
волече – вольно, свободно. (От русского вольно)
волимый – летающий; парящий; витающий. (От итальянского volare – летать, лететь)
волк, волкен – 1. волк. 2. лицо, которое живёт по воровским правилам (вор). (От русского волк)
волмен – 1. свободный человек, вольница. 2. угонщик лошадей, конокрад. (От русского вольный (1), от французского vol (2) – 1. полёт; перелёт. 2. стая; рой. 3. воровство; кража; похищение. 4. краденое, от венгерского men (2) – 1. жеребец, конь. 2. скакун, и от английского man (1, 2) – человек)
волна – 1. волна. 2. облава. 3. набег, налёт. (От русского волна)
волп, волпен – 1. лиса. 2. блатной, блатарь, блатняк: представитель воровской касты, уголовник чёрной масти, который в большом счёте соблюдает арестантско-воровские законы и понятия, но за какие-то небольшие ошибки или недостатки не является правильным и полноценным вором. (От итальянского volpe – лиса; лисица)
волт, волта – кража; грабёж; разбой. (От французского vol – 1. полёт; перелёт. 2. стая; рой. 3. воровство; кража; похищение. 4. краденое)
волче – 1. по-волчьи. 2. воровски. (От русского волк)
волчий – 1. волчий. 2. воровской. (От русского волчий)
вольма, волема – на воле проводимое/проведённое время; пребывание/нахождение на воле. (От русского воля)
вольный, вольский – вольный; свободный. (От русского вольный)
вольтема, вольтара – 1. рабство; неволя. 2. работа; служба. (От русского воля и от французского tuer – убивать)
вольтер – 1. раб; невольник. 2. человек, имеющий работу (работяга); слуга, служник, служитель. (От русского воля и от французского tuer – убивать)
волюма – состояние отсутствия внутренней свободы и внешней независимости у человека, неволя. (От русского воля и от турецкого olum – смерть)
вона, вонца – вой. (От армянского vornal – выть; завывать. (Vornotz – вой; завывание))
вонать (св. – вонуть) – 1. выть. 2. выгонять. (От армянского vornal (1) – выть, и от русского вон (2) – наружу; прочь)
вонт, вонта – отбывание срока наказания в тюрьме. (От венгерского vonni – тянуть, тащить (есть и другие значения))
вонтать (св. – повонтать) – отбывать срок наказания в тюрьме. (От венгерского vonni – тянуть, тащить (есть и другие значения))
ворада, ворага – группа воров/крадунов. (От русского вор)
воранга – 1. воровская чёрная масть. 2. вид воровской специализации. (От русского вор и от персидского rang – цвет; окраска)
воране, вораце, вораче – 1. воровски. 2. украдкой. (От русского вор)
ворант, воранта – компания представителей воровской касты; большая воровская группа. (От русского вор и от индонезийского rantai – 1. цепь; цепочка. 2. цепь, ряд, вереница)
вораня, кораня, вортан, кортан – воровской притон. (От русского вор, от узбекского qora – чёрный, от исландского rann (поэт.) – дом, жилище, обитель, и от армянского tun – дом)
ворас, горас – лицо, которое живёт по воровским правилам (вор). (От русского вор, от узбекского qora – чёрный, и от татарского рас – 1. верный, правильный, правдивый; справедливый. 2. верно, правильно, правдиво; справедливо)
вората – ворьё, воры (соб.) (тж. в блатном жаргонном значении). (От русского вор)
ворать, ворить (св. – вор (а) нуть) – совершать кражи; красть. (От русского вор)
воргена, воргина – воровская жизнь. (От русского вор и от венгерского regeny – роман)
воргенция – воровская романтика. (От русского вор и от венгерского regeny – роман)
воренда, горенда, вордена, гордена – воровской порядок; воровской устав. (От русского вор, от узбекского qora – чёрный, от венгерского rend – порядок, и от испанского orden – 1. порядок. 2. приказ; команда; распоряжение)
вориша, гориша – воровская операция по добыче материальных ценностей. (От русского вор, от узбекского qora – чёрный, и от турецкого is – работа; занятие; дело)
ворка, ворга – кража. (От русского вор и от английского work – 1. работа, труд; дело; деятельность; занятие. 2. действие, поступок (есть и другие значения))
ворман – воровская и скитальная жизнь; воровская одиссея. (От русского вор, от английского roam – 1. скитание, странствование; прогулка, поездка. 2. бродить, путешествовать, скитаться, странствовать, и от международного роман)
ворманец – воровской романтик. (От русского вор, от международного роман и от немецкого mann – человек)
вормания – влечение к воровской жизни; увлечение воровской романтикой. (От русского вор, от международного роман и от международного мания)
ворманция – воровская романтика. (От русского вор и от итальянского romanzo – роман)
вормен, кормен, ворнец, корнец – 1. вор, крадун. 2. представитель воровской касты, уголовник чёрной масти (вор или блатной). (От русского вор, от узбекского qora – чёрный, и от англо-немецкого man, mann – человек)
вормеца, кормеца – воровская среда; воровская атмосфера. (От русского вор, от узбекского qora – чёрный, и от итальянского mezzo (3) – 1. половина. 2. середина, центр. 3. среда; сфера. 4. средство; способ действия, приём. 5. средний)
ворный, ворский – воровской. (От русского вор)
ворс, ворса – охота (прям. и перен.). (От армянского vors – 1. охота. 2. улов)
ворсать – 1. заниматься охотой; охотиться на дичь (об охотнике или хищнике). 2. охотиться, гоняться (за кем/чем-либо). (От армянского vors – 1. охота. 2. улов. (Vorsal – ловить, улавливать, хватать, схватывать))
ворсел, ворсель – добыча; улов. (От армянского vors – 1. охота. 2. улов)
ворсен, ворсан, ворсач, ворсец – 1. охотник; егерь. 2. оперативник уголовного розыска; сыщик. (От армянского vors – 1. охота. 2. улов. (Vorsord – охотник))
ворсица – 1. слежка; преследование, погоня; травля. 2. полицейская операция по поимке представителя/представителей воровской касты. (От русского вор (2) и от армянского vors (1, 2) – 1. охота. 2. улов)
ворсный – охотнический, охотничий. (Ворсные псы – 1. охотничьи собаки. 2. оперативники уголовного розыска; сыщики). (От армянского vors – 1. охота. 2. улов)
ворт, ворта, ворте, ворц, ворца, ворце – место собрания или скрывания представителей воровской касты. (От русского вор, от немецкого ort – 1. место, пункт. 2. местность; местечко. 3. место, местоположение, местонахождение, и от армянского vordj – 1. логовище, логово, берлога, нора. 2. притон, вертеп, гнездо (перен.))
вортать – заниматься воровством, воровать. (От русского вор)
вортеца, вортель – 1. воровской жаргон. 2. воровской общак. (От русского вор (1, 2), от английского word (1) – 1. слово. 2. (часто мн.) речь, разговор, слова (есть и другие значения), и от английского worth (2) – 1. ценность, значение; достоинство; значимость. 2. цена, стоимость, (денежная) сумма. 3. богатство, имущество. 4. усадьба; поместье. 5. достоинство. 6. состояние; доход. 7. запас (чего-либо). 8. стоящий, имеющий ценность или стоимость; имеющий стоимость. 9. заслуживающий; стоящий (чего-либо); имеющий значение. 10. обладающий состоянием. 11. приносящий доход. 12. достойный)
ворха – стог. (От русского ворох)
восе – вот. (От древнерусского восе – вот)
восине, восинах – 1. взаперти; в заключении. 2. в безвыходном положении, в тупике. (От македонского во – в, от китайского si – четыре, от латышо-литовского siena – стена, и от русских предложных падежей е (ед.), ах (мн.))
вост, воста – слежка; преследование. (Навосту – на хвосте (перен.). Сидеть (или висеть) навосту – сидеть (или висеть) на хвосте (перен.) (следить; преследовать (кого-либо)). Бросить (или отрезать) восту – уйти/уклониться/скрыться от слежки/преследования/погони). (От эсперантского vosto – хвост)
востан – отдел, отделение, здание или помещение милиции. (От армянского vostikan – работник милиции, милиционер, полицейский)
востант – работник милиции, милиционер, полицейский. (От армянского vostikan – работник милиции, милиционер, полицейский)
востанца, востанция – милиция, полиция (в общем смысле). (От армянского vostikanuthyun – милиция, полиция)
востать (св. – востануть, повостать) – следовать (за кем-либо); гоняться (за кем-либо). (От эсперантского vosto – хвост)
востен, востер – лицо, которое следует или гоняется за кем-либо. (От эсперантского vosto – хвост)
вота – 1. стопа. 2. шаг. (От армянского votq – нога)
вотане, вотаце, вотаче – пешком. (От армянского votqov – 1. ногой. 2. пешком)
вотать (св. – вотануть, повотать) – 1. шагать, идти пешком. 2. вступать. (От армянского votq – нога)
воца – огонь, огонёк. (От армянского botz – пламя (прям. и перен.))
воча, воче (мн. – вочи, вочей) – 1. голос. 2. звук, шум. (От итальянского voce – 1. голос. 2. звук, шум)
вочема, вочима – тревога; сигнал тревоги; сигнализация. (От итальянского voce – 1. голос. 2. звук, шум)
враль – врун, лжец. (От русского врать)
врама – враньё, ложь. (От русского врать)
вранать, гранать (св. – врануть, грануть, вранить, гранить) – 1. умирать. 2. исчезать. 3. уходить, удаляться. (От армянского veranal – 1. возноситься, подниматься, всходить. 2. исчезать, пропадать, кончаться, переставать существовать, и от армянского heranal – уходить, удаляться)
врата – ворота (соб.). (От русского врата (уст. и книж.) – ворота)
врац, враца, враце – кара, возмездие, расплата. (От чешского vraceni – 1. возвращение. 2. возврат, отдача)
врацать, грацать (св. – врацнуть, грацнуть) – 1. убивать. 2. уничтожать. 3. удалять, устранять. (От армянского veratznel – 1. ликвидировать, уничтожать. 2. изживать, устранять, и от армянского heratznel – 1. удалять, отдалять. 2. отстранять, устранять. 3. увольнять)
врацена, дарцена – возвращение. (От чешского vraceni – 1. возвращение. 2. возврат, отдача, и от армянского dardz – 1. возвращение, возврат. 2. поворот, оборот)
врация – 1. воровство. 2. вороватость. (От русского вор)
врач, врача, враче (мн. – врачи или врачья) – 1. рука (кисть руки). 2. орудие, инструмент. (От итальянского braccio – 1. рука (от плеча до кисти). 2. власть; сила, авторитет. 3. ветвь, ветка)
врачить (св. – врачнуть, поврачить) – шарить в кармане или в сумке (или рукой ощупывать карман или сумку) намеченной жертвы с целью совершения кражи. (От итальянского braccio – 1. рука (от плеча до кисти). 2. власть; сила, авторитет. 3. ветвь, ветка)
вреда – воровской путь. (От французского vrai – 1. истинный, настоящий, подлинный. 2. правдивый, реальный. 3. подходящий; правильный. 4. правда, истина)
врема – воровская жизнь. (От французского vrai – 1. истинный, настоящий, подлинный. 2. правдивый, реальный. 3. подходящий; правильный. 4. правда, истина)
времен, времан – лицо, которое живёт по воровским правилам (вор). (От французского vrai – 1. истинный, настоящий, подлинный. 2. правдивый, реальный. 3. подходящий; правильный. 4. правда, истина, и от англо-немецкого man, mann – человек)