Покровитель. 1 - читать онлайн бесплатно, автор Т. де Каминос Т. де Каминос, ЛитПортал
bannerbanner
Покровитель. 1
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 5

Поделиться
Купить и скачать
На страницу:
6 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Мистер Убиквист, чему мы обязаны удовольствием видеть вас в нашем замке?

Визитёр церемонно поклонился, устроился в предложенном кресле и заявил:

– Благодарю вас, сеньор Сиденхэм! Не понимаю, почему вы завели речь об удовольствиях? Я прибыл с сугубо деловым визитом.

Посетитель прекрасно владел английским, но говорил с небольшим акцентом, выдававшим иностранца.

Сюзанна поедала гостя горящими глазами, что было у неё признаком возбуждения.

– Разумеется, мистер Убиквист, – пробормотал смущённый Филип. – Это очевидно! Прошу изложить нам цель вашего визита. Если это вас не затруднит, конечно.

Сюзанна подошла к гостю и бросила мимолётный взгляд на изумруд. Огонь в её ярко-синих глазах вспыхнул сильнее, на бледных щеках заиграл румянец.

– Странно, что вы меня об этом спрашиваете! – ответил прибывший, протягивая Филипу распечатанный почтовый конверт без марки. – Вот письмо, получив которое, я предпринял путешествие в Англию. Весьма утомительное путешествие, должен признаться!

Филип раскрыл письмо и с удивлением прочёл: «Сеньор Убиквист! Поручаю вам встретиться с лордом Сиденхэмом по его просьбе и обсудить с ним вопросы, которые он поставил перед нами в последнем послании. О результатах сообщите незамедлительно. Письменные инструкции получите перед отъездом. К. Салазар».

– Но я не знаком с мистером Салазаром и никогда не писал ему! – воскликнул изумлённый Филип.

– Должно быть, с ним вёл дела ваш покойный батюшка! – вмешалась Сюзанна.

– Вот оно что! – сказал Филип, усаживаясь на диван. – Если так, то вы опоздали. Отец недавно скончался.

Убиквист вскочил на ноги и воскликнул:

– Скончался? Примите мои соболезнования, уважаемый сеньор! Я потрясён! Я немедленно должен сообщить об этом в Орики. Напрасно проделать столь длинный путь! Какая досада! Простите, сеньор Филип! Я должен покинуть ваш дом. Переночую в гостинице и завтра же отправлюсь обратно в Португалию.

– Мне очень жаль, что вы зря потратили время, – отозвался Филип, вставая.

– Но, милорд! – заметила Сюзанна, беря Филипа за руку. – В гостинице наверняка нет ни одного номера, где мистер Убиквист мог бы провести ночь с подобающими удобствами. Там всё так по-деревенски! Да и время уже позднее.

– Верно! – согласился Филип, привыкший доверять чутью Сюзанны. – Я полагаю, дорогой сэр, что комната для гостей в моем замке для вас подойдёт больше. Через час мы обедаем. Вы должны подкрепиться после дальнего путешествия. Прошу вас разделить с нами скромную трапезу!

– Ну что ж! – отозвался приезжий. – Я голоден, устал и обескуражен провалом своей миссии. Я с радостью воспользуюсь вашим гостеприимством.

Филип приказал дворецкому проводить гостя в его покои.

Когда странный посетитель покинул гостиную, Сюзанна сказала:

– Изумруд настоящий!

– Что? – не понял Филип.

– Я говорю, что у этого типа в заколке для галстука афганский изумруд. Очень ценный! А его ботинки? Если таков слуга, то каков же господин?

– Слуга не выше господина своего! – согласился Филип. – Если это не слуга народа, конечно! Любопытно, о чем он хотел говорить с отцом?

– Он из Орики! – напомнила Сюзанна. – А что интересовало твоего отца в Португалии? Только замарашка, которую он надумал объявить своей внучкой. Этот человек знает много такого, что может принести тебе большую пользу. За обедом надо почаще наполнять его бокал.

– Понимаю! – оживился Филип. – Иностранцы совсем не умеют пить! Беру это на себя. А ты займи его беседой и постарайся узнать, с чем он приехал.

– Он интересный мужчина, – игриво улыбнулась Сюзанна. – А вдруг он начнёт ухаживать за мной?

– В смысле, приставать к тебе? – насторожился Филип. – Ты ждёшь, что он распустит руки? Это ты имеешь в виду? Отвечай!

– Успокойся, любимый! Просто я хотела бы знать, как далеко я могу зайти для того, чтобы выведать секреты этого Убиквиста?

– Заходи сколь угодно далеко, но помни, что со временем ты можешь стать моей невестой. Это налагает на тебя кое-какие обязательства. Понимаешь ли ты это?

– Ещё бы! Будь спокоен, я всегда помню, кому принадлежу.

Филип довольно рассмеялся и отправился к себе, чтобы переодеться. Сюзанна задумчиво смотрела ему вслед. Затем она переключила своё внимание на визитную карточку гостя.

Гость вышел к обеду в строгом чёрном костюме, который подчёркивал мощь его фигуры. Сорочка из тончайшего голландского полотна была искусно накрахмалена. Бриллиантовые запонки струили разноцветные лучи.

Обстановка за столом была непринуждённой. Убиквист рассказывал об охоте на карликовую акулу, а Филип жаловался на вороватого кузена, который, к счастью, ничего не унаследовал. Блюда неоднократно удостоились благосклонного отзыва гостя.

Филип делал вид, что пьёт. Убиквист с явным удовольствием осушал бокалы, которые тут же снова наполнялись расторопным лакеем. После каждого бокала гость с чувством произносил что-нибудь вроде: aqueux, gout de pourri, evente, grossier, gout de moisi!

Хозяин преисполнился почтением к своему винному погребу и к эрудиции гостя. Сюзанна, владеющая французским, приписала некоторую односторонность оценок Убиквиста тому, что, возможно, вина, которые ему довелось пить до этого, имели только такие качества и других эпитетов он не знает.

После десерта, видя, что гость трезв как стёклышко, Филип обратился к нему с заманчивым предложением:

– Вижу, дорогой Фактотум, вы – тонкий ценитель вин. В наше время такие люди встречаются редко. Прошу вас в мой кабинет. Недавно я стал обладателем приличной коллекции коньяков. Я их ещё не пробовал. Почту за честь и особое удовольствие, если вы не откажетесь вместе со мной провести их дегустацию. Ваше мнение для меня будет поистине бесценным! А милая Сьюзи будет исполнять роль виночерпия.

– Милорд! Хотя коньяк не дегустируют сразу после обеда, но при наличии опыта всё возможно! – заявил Убиквист. – Без ложной скромности скажу, что моё мнение о коньяках имеет определённый вес в известных кругах.

– Тем лучше! – обрадовался Филип. – Прошу следовать за мной!

В кабинете мужчины расположились в креслах у камина и закурили. Сюзанна подкатила к ним передвижной бар, в котором красовались полдюжины коньячных бутылок, изысканные формы которых говорили о благородстве содержимого. Бокалы были наполнены. Филип пригубил напиток и выжидательно посмотрел на визави. Бокал Убиквиста был пуст.

– Э-э… Что скажете, дорогой сэр? – спросил Филип, радуясь тому, что всё идёт по плану.

– А что тут скажешь? Я только приступил к дегустации – оценил цвет напитка. Потребуется отведать содержимое ещё пяти-семи бокалов, чтобы составить хотя бы самое поверхностное представление о свойствах этого коньяка. Впрочем, качество Henessy Paradis вряд ли окажется низким. Вы чувствуете тончайший аромат грибов и марципана?

– Увы! – согласился Филип, принюхиваясь. – Откуда взялся этот прискорбный запах?

– Этот коньяк всегда так пахнет, – утешил его Убиквист. – Таков его букет. Переходим к следующей бутылке!

Сюзанна немедленно наполнила бокал гостя.

– Ах! Прошу прощения! – воскликнул Убиквист. – Я совсем забылся и начал выпивать раньше хозяина.

Поскольку гость явно томился, держа в руке полный бокал, Филип поспешил допить свой коньяк. Сюзанна услужливо снабдила его новой порцией.

А бокал Убиквиста был уже пуст.

– Да! – сказал он, мечтательно закатив глаза. – Давно, очень давно не пробовал я столь восхитительного напитка! Нектар, совершеннейший нектар! Мёд, ваниль… Martell Noblige! Шестьдесят лет выдержки!

Филип швырнул сигару в камин, выпил и тоже выразил восхищение. Лицо его покраснело.

Убиквист, не вставая с места, ловко завладел бутылкой Remy Martin Louis XIII Grande Champagne и наполнил бокалы. Немного поразмыслив, он заметил:

– Мы лишили нашу очаровательную даму возможности разделить наше блаженство и тем самым ущемили самих себя. Глупый мужской эгоизм! Но это поправимо! Вы не находите?

Он вскочил с кресла и усадил в него Сюзанну. Она не успела и глазом моргнуть, как в её руке оказался бокал Courvoisier Napoleon.

– Я предлагаю выпить, – с воодушевлением воскликнул Убиквист, – за здоровье английского суверена! За королеву!

Филип поспешил встать и присоединиться к тосту. Сюзанна сделала то же самое. Гость снова наполнил бокалы.

Через час Филип с трудом контролировал мысли и движения. Убиквист снова сидел в кресле. Раскрасневшаяся Сюзанна ёрзала у него на коленях, а его рука небрежно исследовала изгибы её тела. Сизые клубы сигарного дыма плавали по кабинету, как грозовые облака.

Филип попытался разогнать дым ладонью – ему показалось, что дегустации подвергается уже бюст Сюзанны.

– Послушайте… мистер… – пробормотал Филип, силясь подняться с кресла. – Вы – кто? Фаго… Фалло… Тоже едете в этом вагоне? И в нашем купе? Разве оно не двухместное?

– Не кричите так, ваша светлость! – испугался Убиквист. – Вы разбудите машиниста, и он догадается, что мы укрываем безбилетника! Вас вместе с ручной кладью выбросят из поезда на полном ходу! Собирайте потом вещички!

– Они не посмеют! Презир-раю! Сьюзи! Дор-ро-гая Сью… У тебя всё в порядке? Тебе не кажется, что ты стесняешь пассажиров? По-моему, ты села слишком близко к мистеру… мистеру… Это неудобно… И декольте… Расстегнулось до самого… хи-хи-хи… пола… Кондуктор-р! Каналья! Где мой чай? Что это? Коньяк? Превосходный! Пр-ревосходный… Ещё чашечку? Только без молока! Сахарку побольше! Благодар-рю! Э-эх-х! Как нас швыряет на стрелках! Эй, гусар… Эй, гусар! Пей вино из полных чар… И песню пой!

– Браво! Какой голосище! Шаляпин, Кабалье и Карузо в одном флаконе! – вскричал восхищённый гость и бешено зааплодировал.

– Официант! – зашептал Филип, уцепившись за смокинг Убиквиста. – Двух девочек… рослых брюнеток… И никаких отвислых задов! Вот вам на чай!

Он сунул в руку Убиквиста изжёванный окурок сигары, с трудом выпил глоток коньяку, икнул, блаженно откинулся на спинку кресла и закатил глаза.

– Я начинаю думать, – не на шутку обеспокоился Убиквист, – что милорд слишком утомлён.

– Филип очень устал! – охотно подтвердила Сюзанна, спрыгивая с колен Убиквиста и одёргивая платье. – Давайте отведём его в спальню! Он вот-вот свалится с кресла и расшибётся или упадёт в камин и обгорит.

– Этого только недоставало! – ужаснулся гость. – Обгорит! Как страшно вы рассказываете! У меня просто мурашки по коже! Давайте-ка, подкрепимся на дорожку хорошим глотком «Celebration» и отнесём нашего хозяина в постель. Вы случайно не знаете, где находится его спальня?

– Приблизительно, – уклончиво ответила Сюзанна. – Кажется, это на первом этаже. Но, боюсь, мы уроним его с лестницы. Придётся позвать на помощь слуг.

– Слуг? – изумился Убиквист. – Это совершенно невозможно! Слуги не могут видеть хозяина в таком состоянии!

– Ах, да какая теперь разница? – пренебрежительно махнула рукой Сюзанна. – Боже! Как безобразно он напился! Я никогда не видела его таким! Можно, пожалуй, уложить его на диван в кабинете покойного отца. Это рядом. Я, кажется не в состоянии больше пить, у меня голова идёт кругом! Что вы делаете? Господи! Осторожнее! Не наступите на моё платье!

Однако предупреждение запоздало. Убиквист наступил на подол длинного вечернего платья в тот момент, когда Сюзанна двинулась к Филипу. Платье разорвалось и упало на пол. Сюзанна оказалась перед гостем в одних крошечных трусиках.

Филип в это время открыл мутные глаза и пробормотал:

– Оргия в разгаре… Где подлецы-музыканты? Сьюзи… Вина! Хи-хи! Мне надо выйти…

С этими словами он уронил голову на грудь и захрапел.

– Боже мой! – вскричала девушка, в отчаянии ломая руки. – Это платье я надела в первый раз!

Убиквист поднял с полу обрывки материи и сноровисто закрутил их вокруг талии Сюзанны.

– Прошу прощения, дорогая! – учтиво извинился он. – Я возмещу вам ущерб всеми доступными способами, так что вы внакладе не останетесь. Но для начала я отнесу милорда на отдых. Показывайте дорогу!

Он без труда взял хозяина на руки и пошёл за девушкой, указывавшей путь. Филип был помещён на диван со всеми предосторожностями и заботливо укрыт пледом.

– Ну, – сказал Убиквист, выходя через некоторое время вслед за Сюзанной из временной опочивальни хозяина дома и осторожно прикрывая дверь, – теперь, я полагаю, самое время подкрепиться парой глотков чего-нибудь попроще. Нет ли в этом доме виски? А после можно будет и поразвлечься.

Убиквист вытащил из жилетного кармана золотые часы, щёлкнул ногтем по стеклу и заметил:

– Всего лишь половина второго! Вы играете в триктрак?

– Что? – не поняла Сюзанна, ёжась от холода.

– Ах! – вскричал гость, воздевая руки. – Вы продрогли! В этих коридорах веют арктические сквозняки. Просто ледяные! У вас уже тычет из носа, вы простудились!

Он обхватил Сюзанну за талию и потащил в кабинет, где они так успешно дегустировали коньяки. Он нашёл бутылку Captain Morgan Gold Label, налил ей полный стакан, а после того как она испила огненной жидкости, выплескал на Сюзанну остатки рома и принялся растирать девушку могучими руками, время от времени сообщая утешительные новости:

– Дрожь стихла. Кожа покраснела. Ноги согрелись, даже попка тёплая. Из носа не течёт. Сейчас помассируем ушки! Чудесно! Чудесно!

Сюзанна наслаждалась ласковыми и сильными прикосновениями, голова у неё кружилась, она изнемогала в сладостной истоме, стонала и наконец впала в забытьё. Она помнила, что Убиквист о чем-то спрашивал её голосом, полным страсти. Но она не помнила, какие ответы давала.

Проснувшись, она с ужасом увидела, что лежит на коврике за дверями, вцепившись руками в измятую пивную банку. В голове мерно ударяли молоты, сердце тяжко билось в груди. От холода стучали зубы. Между зубов Сюзанна ощутила посторонний предмет. Она с трудом встала на четвереньки, разжала челюсти и на паркет упала бриллиантовая запонка. Гостя нигде не было видно, как и её разорванного платья. Трусики, и те пропали. Зато на левой ноге красовался остро пахнущий пивом мужской носок с дыркой на пятке. Сюзанна прикрылась ковриком и, держась за стены, побрела в комнату для гостей. Она добралась до кровати, рухнула на неё и уснула мёртвым сном.

С Филипом Сюзанна встретилась после полудня. Они избегали смотреть друг на друга и вскоре расстались. Филип под эскортом докторов отправился принимать лечебную ванну, а его подруга уехала отлёживаться в гостиницу.

А гость исчез, как будто и не было его вовсе. Исчезли все его вещи, машина и даже визитная карточка.

Потерялась бутылка Otard Extra – звезда коньячной коллекции Филипа. Остальные бутылки нашлись, но были безнадёжно пусты. Стёрлись из памяти удивительное имя визитёра и название города, откуда он прибыл.

Остались только жуткое похмелье и драгоценная запонка.

9. Удача Марион

В маленьком рыбацком посёлке на берегу залива Сетубал всё крутилось вокруг рыбоконсервной фабрики сеньора Мануэла Диаша. Большинство мужчин занимались ловом рыбы, а женщины трудились на производстве. Белые домики обитателей посёлка теснились на склоне, который заканчивался песчаным пляжем, усеянным перевёрнутыми лодками. Самыми красивыми зданиями по праву считались церковь и особняк Мануэла Диаша. Впрочем, без щедрых пожертвований последнего церковь вряд ли выглядела бы столь впечатляюще.

Сеньор Мануэл был ревностным католиком и водил тесную дружбу с приходским священником. Его авторитет и личный пример способствовали тому, что в церкви всегда было полно кающихся, а во время воскресной проповеди, случалось, не всем хватало места. Диаш пользовался уважением не только по этим причинам.

Во-первых, за работу он расплачивался честно и вовремя, а во-вторых, к нему всегда можно было обратиться за советом и помощью. Никто не сомневался, что в молодые годы он был контрабандистом или пиратом – иначе как бы он нажил свои богатства?

Да и внешность хозяина фабрики склоняла в пользу этого предположения. Диаш был кряжист, краснолиц, его густая чёрная борода едва скрывала глубокие шрамы на лице и шее, и он обладал неимоверной силой. Его грудь украшала татуировка, но из-за густых волос было невозможно разобрать её детали. На среднем пальце левой руки красовался золотой перстень с изображением чудовищной головы. Диаш выходил победителем из всех драк и поножовщин. Правда, давно уже никому в голову не приходила самоубийственная мысль помериться с ним силами. Хотя он обладал ровным характером, но в гневе был необуздан. Когда сеньор Мануэл сердился, никто не осмеливался встречаться с его пылающим, как у дьявола, взором. Огромными зубами он, без сомнения, мог перегрызть якорную цепь или чью-нибудь ногу.

Мануэл Диаш появился в посёлке, когда жизнь в нем почти остановилась. Рыбацкий промысел не приносил доходов, и большинство мужчин покинули родные места. Дома, дороги, церковь – всё вопило о нищете и разрухе. Сеньор Мануэл за гроши купил разорённую рыбоконсервную фабрику и завёз в посёлок рабочих – молчаливых крепких парней с повадками бывалых моряков. И, похоже, все они были знакомы с сеньором Диашем. Во всяком случае, они беспрекословно ему подчинялись. Чем больше становилось в посёлке людей, тем шире разворачивался фронт работ.

Немалые силы были брошены на ремонт дороги от посёлка до шоссе, идущего от Алкасир-ду-Сал до южного побережья, и на возведение собственного дома. Вскоре в центре посёлка появился уютный двухэтажный особнячок, который больше напоминал миниатюрную копию мавританского дворца. Дом был изукрашен керамической плиткой цветов национального флага, что придавало ему чрезвычайно весёлый вид.

Когда заработала фабрика, строители превратились в рыбаков, и жизнь в посёлке забила ключом. Появились новые семьи и дети. Армада рыбацких лодок исправно доставляла сырье для производства консервов.

Сеньор Диаш нередко отсутствовал, что ни у кого не вызывало удивления. Очевидно, преуспевающий заводчик проворачивал дела по всему миру. Но и в отсутствие хозяина жизнь в посёлке шла по установленному им распорядку.

Супруга его, маленькая хрупкая женщина с бледным лицом, знала только домашние хлопоты. Забот у неё было выше головы – как-никак, она вырастила пятерых сыновей, младший из которых не был женат.

В отличие от братьев, которые обзавелись семьями и помогали отцу, он рос отъявленным негодяем и бездельником. Он крал у матери деньги, а отца хотя и боялся, но презирал за добропорядочность. Парнишка мечтал сколотить шайку и промышлять грабежом. В посёлке развернуться было негде, и он вынашивал планы уехать в Анголу и обогатиться. Самый значительный подвиг он совершил, когда попытался вместе с дружками изнасиловать дочку рыбака, обнищавшего из-за беспробудного пьянства. Но не успели друзья повалить рослую девицу, как, откуда ни возьмись, появился сеньор Мануэл. Он при посильном участии разъярённой жертвы отмутузил обидчиков, а сыну сломал ребро, поскольку тот вздумал размахивать ножом.

Покидая церковь после воскресной проповеди, сеньор Мануэл сказал как бы мимоходом, что никому не позволит обижать своих работниц. Этого было достаточно, чтобы остудить самые горячие головы, и местные девушки могли без опаски разгуливать вечерами или кататься на велосипедах по дороге, ведущей к шоссе.

Через неделю беспутный шалопай, прихватив драгоценности матери, сбежал. Верные люди, которые были у Диаша повсюду, сообщили, что видели его сынка в Лиссабоне, где он нанялся матросом на голландский сухогруз. Сеньор Мануэл рассмеялся и заметил, что сам в таком же возрасте и при сходных обстоятельствах начинал самостоятельную жизнь. Супруге он посоветовал не лить слезы понапрасну, а чаще молиться пресвятой деве Марии.

В крошечном домике близ церкви жила вдова Роза Салданья. Её муж, уроженец Портсмута, был капитаном торгового флота. Много лет назад он скончался от тропической лихорадки, оставив небольшой капитал, на проценты с которого вдова вела скромное хозяйство.

Вместе с вдовой жила девушка по имени Марион, которая считалась родственницей Розы. Однако это было не так. Марион была подкидышем. Восемнадцать лет назад её нашёл священник на пороге церкви. Был холодный осенний вечер, дождь яростно барабанил в оконные стекла, и ветер по-разбойничьи свистел, пытаясь содрать с крыши храма черепицу. В этот вечер падре задержался в церкви дотемна и когда вышел на крыльцо, то едва не наступил на маленький свёрток, в котором оказался крошечный ребёнок.

Падре отнёс подкидыша Розе, только что потерявшей мужа. Вдова, у которой не было детей, с радостью приняла девочку и стала заботиться о ней как о родной дочери. Соседям было сказано, что ребёнок остался сиротой, поскольку её родители, дальние родственники сеньоры Розы, погибли при наводнении. Это объяснение, возможно, и не всех устроило, но никто не задавал лишних вопросов.

Девочку назвали Марион, так как к тряпке, в которую она была завёрнута, был пришит ярлык с этим словом. На шее девчушки оказался медальон. Его тщательно рассматривали понимающие люди, но это не внесло ясности в вопрос о том, кто были её родители. Медальон был единственной вещью из её прошлого, такого же тёмного, как осенняя ночь. Марион никогда не расставалась с дорогой ей вещицей. Как-то раз ювелир, приехавший из Фару для реставрации церковной утвари, осмотрел медальон и сказал, что эта, безусловно, старинная вещь изготовлена скорее всего в Италии из какого-то сплава, не содержащего, однако, драгоценных металлов.

Марион быстро подрастала и с ватагой сверстников целыми днями носилась по пляжу и апельсиновым рощам.

Падре был её покровителем, сеньор Диаш – крестным отцом, так что и остальные относились к сироте по-доброму.

Проповеди священника, как и сам он, были чрезвычайно популярны у местных жителей не только потому, что красноречивый падре трогал самые загрубевшие души, но и потому, что он был очень рассеян.

Однажды он объяснял смысл притчи о блудном сыне, незаметно сбился с прямого пути и, к изумлению прихожан, стал перечислять травы, грибы, ягоды, коренья и специи. Затем он поведал о том, в каких пропорциях всё это следует смешать, в какой последовательности варить и ещё много всякого. Закончил оратор тем, что для блудного сына закололи тучного тельца, а к мясу подали особую подливу, которая придала ему столь замечательный вкус, что блудный сын больше никогда не покидал отчего дома. Тут слушатели застонали от отчаяния, так как поняли, что священник нечаянно раскрыл рецепт своего знаменитого соуса, секрет которого был известен ему одному. Придя домой, прихожане взялись готовить соус по памяти. Увы! Ни у кого не получилось ничего хорошего. Ни у кого, кроме Мануэла Диаша.

К нему на другой день пришла очаровательная девчонка – Марион – и заявила, что хочет работать на фабрике. Сеньор Мануэл благоволил к Марион, но взять малолетку на работу наотрез отказался. Тогда Марион угостила его приготовленным по рецепту священника соусом и пообещала раскрыть его тайну, если работа для неё всё-таки найдётся.

Когда Диаш распробовал подливу, то понял, что обрёл новый источник богатства. Он наладил производство соуса, доверив это людям, в преданности которых не сомневался. И действительно, секрет соуса священника не раскрыт и по сей день, а на Мануэла Диаша пролился золотой дождь. Слово он держал всегда, и Марион получила работу. Сеньор Мануэл доверил сообразительной девчонке готовить дома наиболее сложный компонент соуса, который в нужный момент лично добавлял в готовый продукт перед тем, как его фасовали. Таким образом, все остались в выигрыше, а тайна рецепта стала ещё непроницаемей, поскольку никому в голову не могла прийти мысль о том, что Диаш доверился школьнице.

Марион никому ничего не выболтала. Даже вдова Салданья не подозревала, чем занимается по вечерам в мансарде её ненаглядная малютка. Марион тратила на работу от силы два часа в день, но получала плату работницы, занятой на фабрике целую смену. На заработанные деньги она покупала продукты и вещи, но делала это столь ловко, что тётушка Роза так ни о чем и не догадалась, наивно полагая, что крепнущее благосостояние семьи есть плод её бережливости и расчётливости. Когда девочка подросла, её приняли на фабрику на законных основаниях, и она стала трудиться в тарном цехе, собирая красивые дубовые бочонки для элитной продукции. Вечерами она по-прежнему колдовала в мансарде и получала за это дополнительное вознаграждение.

Сеньора Роза часто болела, и однажды ночью её сердце остановилось. Марион долго была безутешна, но работа и старый дом, порядок в котором поддерживать было нелегко, отвлекали её от печальных мыслей. Синьор Диаш и священник позаботились о том, чтобы сироту не обижали, так что родственники Розы, приехавшие после похорон что-нибудь унаследовать, отложили свои планы и убрались восвояси.

Красота Марион расцвела рано. Темные вьющиеся волосы, светло-зелёные глаза, смуглая гладкая кожа и точёная фигура многим не давали покоя. Даже важный гость священника, владелец винных погребов из Порту, утратил душевный покой, увидев местную красавицу. Он не мог оторвать взгляда от её округлых бёдер, а тонкая талия и упругая грудь вызвали у него ощущения сродни тем, которые он однажды испытал, стоя на вершине Сан-Педру-Велью. Поскольку Марион часто бывала в доме священника, виноторговец имел возможность общаться с ней и, будучи человеком образованным и воспитанным, быстро снискал её уважение.

На страницу:
6 из 7

Другие электронные книги автора Т. де Каминос Т. де Каминос

Другие аудиокниги автора Т. де Каминос Т. де Каминос