В 1489 году Феррарой правил герцог-кондотьер Эрколе д’Эсте, законный сын своего предшественника. (Случаи, когда незаконнорождённые дети приходили к власти при загадочных обстоятельствах или путём хитроумных интриг, были нередки.) Более того, наличие детей вне брака являлось довольно-таки распространённой, почти обыденной ситуацией. Однако следует отдать должное мудрости и великодушию многих государей, которые воспитывали своих незаконнорождённых потомков вместе с законными детьми; более того, всячески стремились их пристроить в благопристойные браки с титулованными вельможами, таким образом смывая их позорное клеймо «бастарда». Итак, Феррарой управлял законный правитель Эрколе. В своё время он весьма разумно женился на Элеоноре Арагонской, дочери неаполитанского короля, что в значительной мере повысило престиж небольшого княжества Феррара. В 1489 году супружеская пара уже имела трёх взрослых детей – Беатриче, Изабеллу и Альфонсо, и намечался брак одной из дочерей с представителем другого княжества.
Эрколе, получивший свой титул по закону, чрезвычайно гордился своим высоким статусом и, являясь истовым католиком, считал свою власть исходящей от Бога; и на монетах представлял себя не иначе, как Divus, т. е. «божественный». Демонстрировал он свой высокий титул через «великолепие». Следует отметить, что теория Аристотеля о великолепии стала чрезвычайно популярной во времена Возрождения, как и многие другие концепции и идеалы Античности. «Великолепие» подразумевало достойное оформление церкви и превосходящие все похвалы устройство и декорацию утопающего в роскоши дворца, а также разнообразные общественные проекты и помпезные церковные шествия и празднования. Таким образом, являясь рьяным приверженцем этой теории, Эрколе стал претенциозным меценатом и выделял щедрые суммы на развитие искусства и архитектуры, и его супруга Элеонора полностью разделяла как религиозные верования мужа, так и его любовь к различным искусствам и поддерживала его бесчисленные пожертвования на украшение церквей и монастырей. Его масштабное меценатство началось с создания одного из крупнейших в Европе церковных хоров. Эрколе нисколько не скупился при осуществлении своего грандиозного проекта, и ему удалось выманить лучших певцов из-за границы: из Нидерландов и Франции и других европейских государств, – а те уже в свою очередь разбредались на поиски местных талантов. Но Эрколе также продвигал и светское искусство. Популярная в то время франко-нидерландская музыка стилизовалась, и традиционный придворный танец обогащался новой ритмикой движения; в результате чего создавались не только религиозные драмы, но и светские постановки. Особую популярность снискали впечатляющие intermezzi – небольшие, но чрезвычайно выразительные музыкальные пьесы между актами театрализованного представления. Неудивительно, что при дворе Эрколе имелась собственная театральная труппа, исполняющая различные театрализованные представления для увеселения герцога и членов его семьи, а также для развлечения многочисленных гостей, посещающих его.
К сожалению, в претворение в жизнь его прогрессивных нововведений вторглась разрушительная война с Венецией, длившаяся с 1482 по 1484 год. Многие здания города и некоторые виллы подверглись разрушению. Постепенно приходя в себя после поражения, которое нанесло не только существенный экономический ущерб герцогству, но и унизительный удар по его репутации правителя, Эрколе принялся за восстановление и укрепление и первого и второго.
Был обновлён фасад Палаццо Скифанойя (чьё название буквально означает «бегство от скуки» или «презрение к скуке»), который по сути являлся важным загородным административно-развлекательным ансамблем. Затем Эрколе начал осуществлять масштабный проект расширения города, пролагая улицы за его пределами в сельской местности и продавая участки для городской застройки. Проект был призван решать как экономические, так и оборонительные задачи; также герцог вынашивал и другие, не менее грандиозные планы.
В то время, когда Вероника самым необъяснимым образом оказалась в герцогстве, стоял месяц апрель, и в княжестве готовилось театрализованное действо под названием «Страсти Христовы», ввиду приближающейся Страстной недели и Пасхи. Во дворе герцогского Палаццо Скифанойя был установлен огромный помост, на котором расставили пять не до конца иллюстрированных деревянных конструкций, заменяющих декорации. Вокруг кипела работа! Местные художники дорисовывали Голгофу, актёры репетировали роли; другие мастера изготавливали маски и создавали костюмы.
К постановкам часто привлекали и странствующих комедиантов – например, ввиду внезапной болезни одного из постоянных членов герцогской труппы, либо по другим обстоятельствам, или просто потому, что герцогу и его окружению приглянулся кто-то из гастролирующего балагана. Поэтому совсем не удивителен тот факт, что Веронику в её необычном для местного глаза одеянии приняли за актрису, собирающуюся принять участие в театральной постановке, и повели в резиденцию влиятельного герцога, где и проходила подготовка к знаменательному событию.
Глава 4
Когда несколько участливых, а может, любопытных (чем дело закончится?), а возможно, и просто бездельников сопровождали Веронику в Палаццо, она старалась отмалчиваться и не отвечать на вопросы, судорожно пытаясь соединить в своём мозгу нити произошедшего и происходящего. Удивительнейшие свойства имеет человеческая память! Проходя по улицам города, она мгновенно удостоверилась в том, что он является именно Феррарой, а не каким-то другим поселением. Дело в том, что современный облик города, который Вероника неоднократно посетила во время своих студенческих каникул в Италии, создавался именно на рубеже XV—XVI веков под неусыпным руководством герцога Эрколе и благодаря выдающимся работам архитектора Россетти, а также других замечательных зодчих и художников. Вероника ступала по камням недавно вымощенной улицы Корсо Эрколе д’Эсте, задуманной в качестве главной артерии города и ведущей с юга на север, однако женщина умозаключила, что они движутся в противоположном направлении. Чуть поодаль Вероника заметила только что возведённую по проекту архитектора Альберти колокольню кафедрального собора, выполненную в классическом ренессансном стиле. Она увидела грозный дворец герцога, Палаццо д’Эсте, который уже приобрёл современные формы и размеры. Шествуя далее, Вероника узнала могущественный и неприступный замок герцогов д’Эсте, Кастелло, с мощными башнями и стенами и окружённый рвом с водой. Как ей сообщил «по секрету» один из сопровождающих, по повелению герцога уже соорудили подземный переход, соединяющий Палаццо с Кастелло, призванный защищать герцога и его окружение от возможных мятежей, бунтов и заговоров. Приближаясь к сельской территории, на которой уже активно возводились новостройки, Вероника отметила про себя, что всемирно известный Алмазный дворец (Палаццо деи Дьяманти), облицованный рустом, как бы «огранённым» алмазами, ещё не построен, но уже заложили фундамент. Она узнала и другие достопримечательности Феррары, но её память самым упрямым образом отказывалась предъявить ей тот момент, когда из своей действительности Вероника перешла в другую, абсолютно осязаемую реальность, в подлинности которой она уже ни на миг не сомневалась. Последнее, что Веронике удавалось довольно чётко воспроизвести в памяти из прежней жизни, так это неприятный разговор с директрисой, недовольной её офисным дизайном. Также она смутно припоминала, что вроде бы провела какое-то время в лаундж-баре, где поразмышляла о своем неудачном дне и проваленном проекте. Но тут её воспоминания обрывались, и её память ставила некий барьер, который ей никак не удавалось преодолеть. Руководствуясь непреложной истиной, что молчание – золото, она хранила его практически всю дорогу, отнекиваясь фразой, что ничего не помнит, и внимательно впитывала информацию, которая могла бы ей помочь в её необыкновенном положении.
От своих спутников она узнала о готовящемся театрализованном представлении Страстей Христовых в Палаццо Скифанойя и сделала правильный вывод о том, что они направляются именно туда. Изначально Палаццо был задуман как загородный охотничий дворец семейства Эсте, резиденция для отдыха на лоне природы, соответственно, находился за пределами города. Когда Вероника и её сопровождающие оказались в сельской местности, по дороге им встретились два стражника, ведущие человека в охотничьей шляпе с пером. Руки его были сомкнуты цепями, но по его весёлому и довольному виду никак нельзя было предположить, что его волокут в темницу.
– Кто это? – не удержалась от вопроса Вероника, давшая себе обещание хранить молчание, настолько необъяснимым ей показалось поведение человека.
– Так это один из придворных егерей, – ответил один из спутников.
– А куда его ведут? – полюбопытствовала Вероника.
– Как это куда? На суд, конечно! – воскликнул спутник. – Эти ребята втихаря подторговывают фазанами из герцогских охотничьих владений. По сельским дорогам много кто проезжает, и есть желающие полакомиться фазанчиком за малую цену. На рынке-то такого не купить за один сольди!
– А что это он такой беззаботный, если его на суд ведут? – не унималась Вероника.
– А чего ему печалиться, – усмехнулся собеседник. – Страстная неделя настаёт. Так каждому известно, что герцог отпускает разбойников, арестованных накануне Святой недели. Проявляет, так сказать, милосердие и великодушие!
«Тоже мне, Понтий Пилат[3 - Понтий Пилат – римский префект Иудеи во времена Иисуса Христа, имевший традицию отпускать разбойника накануне праздника. – Прим. автора.] нашёлся», – усмехнулась Вероника про себя и опять замолчала.
Вдали уже замаячила длинная стена Палаццо, и Вероника внутренне сжалась от тревожного ожидания того, что притаилось для неё за протянутыми стенами дворца.
Глава 5
На удивление Вероники, совершенно беспрепятственно войдя в просторную арку, вся компания очутилась в широком внутреннем дворе дворца, где мгновенно в глаза бросился сооружённый помост для театрального представления. В тени нескольких широкоствольных дубов, росших во дворе, что-то мастерили какие-то люди; а по просторам двора с достоинством прогуливалось несколько павлинов, как бы присматривая за всеми и всем происходящим.
Один из сопровождающих, по имени Фабрицио, явно чувствовал себя довольно уверенным в этой местности, потому что, как выяснилось, был одним из местных художников, нанятых для строительства и украшения декораций. Он окликнул по имени какого-то человека в странном одеянии – видимо, актёра, репетирующего роль, а тот, в свою очередь, на несколько минут удалился. Вернулся он в сопровождении высокого, статного, но уже немолодого человека, который и являлся управляющим герцогской труппы.
– Нет, это не наша девица, – сразу закачал головой управляющий, – никогда и не видел в городе, – и уже захотел уходить.
Вероника в тот же момент смекнула, что её и так незавидное положение может в следующую секунду стремительно ухудшиться до катастрофического; и она рискует остаться совершенно одна, без крова, пропитания и какого-либо покровительства в чужом городе, да ещё и в другом столетии! И неожиданно для себя она вдруг выпалила:
– Я отстала от своей труппы… Как – не помню. Но я умею выступать, а ещё я помогала иллюстрировать декорации.
В то же мгновение она испугалась из-за сказанного, так как засомневалась, не утратила ли она способности художника при невероятном путешествии во времени.
– Ты гляди, память вернулась! – воскликнул один из её сопровождающих.
Услышав её речь, Адриано, управляющий, обернулся и даже дружелюбно улыбнулся.
– Да ты славно говоришь на флорентийском языке! И зубы какие белые! – не постеснялся он сделать ей прямолинейный комплимент. «Да уж, знал бы ты, сколько денег я отвалила за процедуру отбеливания в клинике Belle», – усмехнулась про себя Вероника.
– Сколько тебе лет? – продолжал Адриано. – Не больше двадцати трёх ведь так?
Вероника, которой было немного за тридцать, мысленно поблагодарила его ещё за один комплимент. Однако он тут же добавил:
– Ну, конечно, уже не очень молодая (в ту пору расцвет женской молодости приходился примерно лет на пятнадцать), – тут же он подлил ложку дёгтя в бочку с мёдом. – Но ладно, так уж и быть, оставайся, пригодишься. Что-то Беатриче (вероятно, одна из актрис) неважно себя чувствует, как бы не разболелась перед представлением. Оставайся! Тебя как зовут-то?
– Вероника, – выкрикнула радостная Вероника.
– Пока не очень-то радуйся! Когда приедет герцог, он посмотрит на тебя и утвердит – или не утвердит. А пока держись Фабрицио. Ему надо гору дорисовать. Пусть посмотрит, на что ты годишься. Может, хоть краски умеешь смешивать, женщина, – высокомерно усмехнулся Адриано и скрылся в небольшую дверь, которая, вероятно, вела в помещение, где проживали актёры, или в мастерские, где трудились оформители.
Некоторое время Вероника пробыла во внутреннем дворе замка. Она старалась ни на шаг не отставать от Фабрицио, который привёл её туда и в котором видела ту самую соломинку, за какую хватается утопающий. Она следовала его указаниям: то принести воды, то почистить кисти, и даже смешать два тона краски, что получилось у неё весьма неплохо и заслужило одобрительного взгляда её наставника. При этом женщина украдкой разглядывала окружающую её обстановку и людей.
День стоял весенний, солнечный, но ещё не жаркий. Чирикали весёлые птички, и в унисон пташкам, празднующим приход весны, задорно напевали люди, снующие по двору туда и сюда. Каждый занимался своей работой, и казалось, им и дела нет до Вероники после нескольких первых любопытных взглядов. Её необычайный вид никого уже нисколько не смущал. Видимо, комедианты успели насмотреться на всякое, занимаясь всю свою жизнь лицедейством; и ничто их уже более не удивляло.
Вероника даже успела внутренне успокоиться и утолить голод, после того как Фабрицио угостил её куском творожно-медового пирога, вероятно оставшегося с герцогского ужина, и кружкой укрепляющего красного вина. Приободрившись, Вероника начала свыкаться со своим новым положением, правда, была несколько шокирована санитарно-гигиеническими условиями, в которых она оказалась. Например, туалет представлял собой небольшое углубление в стене, закрытое, если так можно выразиться, развевающейся на ветру шторкой. Внутри углубления Вероника обнаружила скверно пахнущую сточную яму, представляющую собой не очень эффективную канализацию. Её также поразило ещё несколько бытовых нюансов; но выбирать женщине не приходилось, и она вынужденно смирилась со сложившимися обстоятельствами, теша себя надеждой, что обстоятельства эти носят временный характер и что в любую минуту может произойти магическое возвращение в её реальность. А пока она даже решила по максимуму воспользоваться своим необычным положением и впитывать каждый звук, каждое слово и вообще всё – зримое и незримое.
Не успела она немного успокоиться, как во дворе появился Адриано и огласил приезд герцога, который выразил желание лично взглянуть на новенькую в канун столь значимого театрального действа.
– Следуй за мной, – повелительно сказал Адриано и указал рукой на другую дверь, которая, очевидно, вела в помещение правителя.
Дрожащая Вероника послушно последовала за ним. «В конце концов, что это, первое в моей жизни собеседование по поводу новой работы?» – пыталась она поднять свой дух, шутя про себя.
Адриано поднялся по лестнице на второй этаж, где и размещалось семейство князя во время пребывания в Палаццо, и они шли какое-то время по длинной анфиладе. Дверные проёмы залов и комнат были расположены на одной оси, что создавало сквозную зрительную перспективу. Для усиления оптического обмана в конце анфилады размещалась картина с безбрежным морем и линией горизонта, что усиливало эффект бесконечности, и казалось: вот ещё один шаг – и идущий нырнёт в волны! Именно в конце анфилады и находился студиоло, или, иными словами, кабинет герцога.
Войдя, они обнаружили там одного из придворных, который любезно попросил их подождать герцога. Таким образом, у Вероники появилось время разглядеть кабинет.
Студиоло не отличался большим размером, но тут же поразил Веронику-дизайнера своим безупречным аристократизмом и изысканностью. Стены студиоло были украшены циклом живописных полотен с изображением муз. Их фигуры, изящные и грациозные, выполненные в лучших традициях античного искусства, в соответствии с модными течениями той эпохи, радовали глаз и возрождали античный дух. «Поистине, великолепие! Другого и слова не подберёшь!» – восхитилась Вероника вслух.
Но более всего её потряс шикарный гобелен, висящий на стене за дубовым инкрустированным столом Эрколе. В ту пору в итальянских княжествах распространилась особая мода на нидерландские гобелены, и каждый Синьоре[4 - Синьоре – правитель, господин.] жаждал их приобрести. Гобелен в студиоло Эрколе имел внушительные размеры и являл собой библейскую сцену, в которой Авраам, первый названный Богом патриарх еврейского народа, намеревался исполнить Божье повеление и принести в жертву своего единственного сына Исаака. С обезумевшим лицом Авраам занёс свой блистающий нож над Исааком, поднятым им в воздух над уже пылающим костром, но над ним вдруг возникает ангел, хватает его за волосы и предотвращает трагедию. Под ветхозаветной сценой на гобелене имелся красивый орнамент, отделяющий её от аллегорического женского образа со смиренным лицом и склонённой головой, и виднелась надпись на латыни, гласящая: «Повиновение». Аллюзия была очевидной. Герцог ещё раз напоминал подданным о «божественном» происхождении своей власти; он будто отождествлял себя с самим Богом и грозно требовал: «Повинуйтесь мне!»
Гобелен был соткан из шёлковых, серебряных и золотых нитей. Под лучами проникающего в студиоло солнца он переливался сверкающими красками, а языки пламени костра, казалось, вот-вот сойдут с гобелена и охватят весь кабинет. «Настоящий шедевр!» – восхитилась про себя Вероника.
Под сильным впечатлением от увиденного, Вероника на мгновение забыла о судьбоносном характере предстоящей встречи с герцогом, но вдруг отворившаяся дверь заставила её очнуться.
Когда герцог вошел в студиоло, Веронике мгновенно пришла на ум старинная европейская поговорка, кажется, английская: «Если ты хочешь быть королём, ты хотя бы должен выглядеть как король». Правитель являлся живым олицетворением этого высказывания.
Мужчина был довольно высок по тем временам, с уже седеющими волосами, пышной седой бородой и богатыми усами, и достаточно корпулентный или казался таковым в пышных одеждах. Длинные чулки поднимались выше колена и дополнялись набедренными штанами, завязанными атласными лентами под коленями, поверх чулок. Бархатный камзол шоколадного цвета, искусно прошитый золотыми нитями, снабжался собранными в правильные складки полами. Великолепный нагрудник из бархата чуть более светлого тона облегал шею. На нагруднике красовалась массивная золотая цепь, усыпанная драгоценными камнями. Поверх камзола герцог носил длинный кафтан, отороченный красивым мехом, рукава которого были вздуты у предплечья и сужались к кистям. Его стать и весь его внешний облик излучали самодовольство, внутреннее спокойствие и полную убеждённость в своей непогрешимости и высочайшем статусе.
Вероника выдохнула и поклонилась. Выслушав вкратце изложенную Адриано историю о её загадочном появлении, герцог вдруг шутливо поинтересовался, не является ли она шпионом вражеского государства. «Века сменяют друг друга, а люди остаются всё те же», – с грустью подумала Вероника. Неожиданно Адриано вдруг вступился за неё, подтвердив, что она уже успела потрудиться и показать, что может быть полезной. Герцог дал ей листок бумаги, спросил, умеет ли она читать, и, получив утвердительный ответ, попросил прочесть несколько строк из предстоящей пьесы. Вероника исполнила его повеление. Он остался весьма довольным её флорентийским произношением и одобрил её в качестве нового члена труппы. Воздав правителю полагаемые ему почести и раскланявшись, она и Адриано покинули его кабинет.
По пути обратно Адриано объявил ей, что кров и ночлег ей выделяли в специальном помещении в Палаццо, отведённом для труппы; провиант два раза в день, состоящий из кружки вина, куска хлеба и сыра или каких-либо остатков от трапезы княжеской семьи и её окружения. Более того, ей даже полагалось некоторое жалованье за выполненную подённую работу, в том числе исходящего дня. Получив несколько мелких монет от члена труппы, который выполнял функцию казначея, Вероника, у которой уже всё совершенно смешалось в голове, незамедлительно отправилась спать и мгновенно уснула блаженным детским сном на не очень удобной деревянной кровати, покрытой пучком соломы и какой-то материей. Проваливаясь в глубокий сон, она всё же успела подумать, что завтра она каким-то фантастическим образом проснётся в своей комфортабельной постели в новомодной квартире в фешенебельном районе в центре Москвы, но этого не произошло. Пропели первые петухи. В довольно душное помещение актёрской гильдии проникли первые лучи нежного весеннего солнца, и она услышала голос Адриано: «Ребята, вставайте! Скорее! За работу!» Вероника открыла глаза и, совершив незамысловатый утренний туалет в виде протирания влажной тряпочкой, вышла в залитый светом двор.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: