Оценить:
 Рейтинг: 4.67

ВедьМы, или 300 писем о Любви. Книга 1

Жанр
Год написания книги
2018
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 20 >>
На страницу:
14 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Очень жду нашей встречи!

Письмо 19

Никак не могу успокоиться! Что толкнуло тебя на эти странные размышления? Приехать сейчас или позже?

Возможно, переводчик неправильно переводит мои письма.

Я очень, очень, очень хочу, чтобы ты приехал, не откладывая ни одной минуты! Даже несколько дней ожидания для меня много!

Ты писал это письмо в подавленном состоянии? На тебя так сильно повлияло происшествие с твоим дядей? Что с тобой?

Я считаю дни, часы, минуты и даже секунды до твоего приезда!

Время во Вселенной изменчиво и непостоянно и не нужно откладывать на завтра то, что можно и нужно сделать именно сегодня!

Мы не можем переносить нашу встречу на потом! У нас нет времени!

Даже не думай!

Всё, что я пишу тебе, я чувствую на самом деле! Это не игра, а наша реальность! Я жду тебя! Ты нужен мне, как воздух! Я не устану писать об этом!

Даже 14 сентября мне трудно дождаться! А ты говоришь о Рождестве! Ты издеваешься надо мной?

И если думаешь, что после встречи нам хватит сил расстаться, то глубоко ошибаешься: мы больше не сможем жить друг без друга!

Лучше напиши: на каком отеле остановился твой выбор и какой рейс мне встречать 14 сентября в аэропорту Софии!

И помни, что я всегда говорю то, что думаю! Возможно, это один из главных моих недостатков.

Не теряй больше ни минуты! Представь, как тяжело дышать без воздуха. Представил? Что теперь скажешь?

Письмо 20

Дорогой Али!

Почему ты молчишь? Обиделся? Я написала что-то неприятное для тебя? Заранее извини.

Очень волнуюсь за тебя и за происходящее в твоей стране. Мне так важно побыть наедине с тобой, почувствовать тебя рядом через столько лет, столько веков разлуки! Я жду тебя всем сердцем и душой!

Надеюсь, ты так же желаешь нашей встречи и она обязательно состоится в назначенный день, а может быть и раньше!

Жду твоего ответа! Тысяча поцелуев!

Твоя Ангелина!

Письмо 21

Ты молчишь, и теперь разные мысли толпами ходят за мной и не дают ничего делать: они беспардонно лезут в голову и забивают её всякой ерундой. Никак не могу успокоиться! Хотя теперь мне многое понятно.

Вчера у меня был сложный день. Я пересматривала старый фотоальбом и наткнулась на некоторые фотки, о которых почти забыла. Неудержимым потоком нахлынули воспоминания из прошлого…

Знаешь, несколько лет назад убили одного парня и его мать, которых я очень сильно любила… У них было всё: здоровье, положение в обществе, достаток, известность и вся жизнь впереди, но нелепый случай беспощадно оборвал их будущее. Никто не мог предвидеть подобного…

Судьба играет с людьми странные шутки. Когда внезапно, навсегда и безвозвратно уходят родные и близкие люди, сердце опустошается. Но беда ещё и в том, что, когда они находятся рядом с нами, мы часто не понимаем счастья общения с ними.

Все эти мысли, чувства, эмоции… Тяжело…

Настроение у меня было подавленное и я решила отвлечься, перечитывая перевод отправленного тебе текста. И после этого я поняла в чём суть! Предложения, написанные мной сложные даже на русском языке! Бедный переводчик! Он такое напереводил! Я в шоке!

Извини, пожалуйста, мою глупость: постараюсь писать тексты попроще. Хотя не знаю, смогу ли.

Когда пишу о своих чувствах к тебе, то эмоции брызжут через край! Вот, опять! Не подумай, пожалуйста, ничего плохого!

Мне нужно срочно учить английский язык! Вот видишь, любимый, я сама смеюсь над своим предыдущим письмом, а на тебя оно навеяло дурные мысли!

Прости, за мой плохой английский, и за неудачный перевод! Я очень жду тебя! И, когда мы встретимся, слова не будут нужны нам: ты всё поймешь по моим глазам! Ты почувствуешь мою любовь и нежность, и все сомнения рассеются!

Напиши мне обязательно!

Твоя Ангелина!

Письмо 22

Теперь я боюсь писать тебе письма и не доверяю переводчику, зная, что все мои признания ты понимаешь только на пятьдесят процентов, да ещё и в перевернутом виде! Жаль!

Поверь, в моей душе живут светлые и искренние чувства. Надеюсь, что бесчувственный переводчик хоть это переведёт правильно.

А мои стихи?! В них столько силы и страсти, что мне плакать хочется от бессилия перед этим языковым барьером. Как ты всё это время читал мои послания? Представляю их смысл при переводе и страшно становится!

Не хочу нарушать наши отношения такими глупыми и нелепыми недоразумениями! Очень жду тебя и ничего не боюсь! Рискну написать ещё одно стихотворение. Извини, не могу удержаться: стихи просятся на волю из сердца, как птицы из тесной клетки:

Не оставляй меня одну

На этих россыпях стихов,

На этой шали звездных бурь,

В немом молчании луны.

Не оставляй меня одну,

Как неба вязкую лазурь

В плену пространств, в дыму веков,

Испепеленную на сны.

Не оставляй меня одну
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 20 >>
На страницу:
14 из 20

Другие электронные книги автора Светлана Леонидовна Нестерова