посвященном празднованию Хэллоуина.
Авторы: Льюис Кэрролл, Уильям Шекспир, Франк Баум, Джон Рональд Руэл Толкиен и др.
На сцену выходят ведущие, юноша и девушка. (Их костюмы произвольные.) Приветствуют собравшихся.
Он
Множество наций прошло и исчезло,
После себя не оставив следа.
Канули в Лету, во времени бездну,
Их и не вспомнит никто никогда.
Кельты живут среди нас незаметно.
Это вторженье их не было страшным.
Кельтов культура ярчайшей кометой
Мир озарила и сделала краше.
Хэллоуин тоже от кельтов подарок.
Тыква для них – образец мирозданья.
Праздник и весел, и шумен, и ярок.
Что-то меняет он в нашем сознанье.
Темные силы к нам в гости приходят,
Мы вместе с ними поем веселимся,
Кружимся с ними в одном хороводе.
Значит, мы дружим, мы их не боимся.
Она
Хэллоуин – чудесный праздник!
Он спасает нас от страхов.
В Хэллоуин злой тролль – проказник,
Гремлин – душка, совы – птахи.
Ведьмы – милые старушки,
Леприконы – хитрецы,
Все русалки – хохотушки,
Ну, а эльфы – сорванцы.
С привиденьями по крышам
Мы немного погуляем,
Мы узнаем их поближе
И бояться перестанем.
СЭМХЕЙН
Выходит или просто молчаливым призраком проходит мимо Сэмхейн, существо в плаще с капюшоном, лица которого не видно.
В руках у него коса.
Хэллоуин – ночь, когда Сэмхейн проходит
С острой косой, чтоб последнюю жатву
Снять и кружиться потом в хороводе
С силами зла или стребовать плату.
Да, откупиться от демонов можно
Тортом, конфетами, лакомством разным.
Сласти за дверью сложи осторожно,
Сделает это твой дом безопасным.
Демоны, призраки и полтергейсты,
Все, как один, сладкоежки, обжоры.
Ходят ватагою с места на место,
Сладости клянчат под окнами хором.
Ну, а не дашь им хотя бы конфету,
Станут в каминной трубе завывать,