Время баланса. Сага о Виннфледах 2 - читать онлайн бесплатно, автор Светлана Бутусова, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
2 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– И будешь дальше бессмысленно прожигать жизнь. Типичное твоё поведение, – с не меньшим презрением произнёс Сверр. – Пусть проваливает.

Дожидаться разрешения от демона Эйрик не стал.

Морган обречённо выдохнул. Шанс примирить семью был так близок, но…

– Знал, что так будет, – грустно признался Сверр. – Но ты видел, я хотел. Ладно, я разберусь с Обливион, а ты побудь в машине, – демон проводил близнеца до крыльца, подождал, пока тот сядет в салон и отъедет. Затем закрыл дверь и облегчённо перевёл дыхание. Довольно усмехнулся. Одну проблему разрулил. Осталось избавиться от следов гостей в доме и привести Обливион в чувства.

***

В тот миг, когда демон убрал в коробку последний бокал с полки, девушка на диване издала стон. Сверр мгновенно натянул на лицо доброжелательную улыбку и поспешил к ней, присаживаясь рядом и изображая бурную деятельность.

– Морган?

– Кто? Это я, Сверр! Обливион, что случилось? Я вошёл в дом, а ты лежишь на полу…

– Твои братья? – Обливион заозиралась. Попыталась подняться.

Сверр услужливо помог ей сесть. Улыбнулся чуть взволнованно.

– У меня один брат и он ещё в аэропорту. Я только говорил с ним по видеосвязи.

– Но…

Сверр буквально видел, как шестерёнки в мозгу Обливион шевелятся. Она заозиралась, ища следы гостей. Сверр мысленно порадовался, что успел прибраться.

– Здесь были Морган, твой близнец, и Эйрик.

– У меня нет близнеца, дорогая. Наверное, ты просто устала. Переезды так утомительны. Давай, я позвоню Аделаиде, чтобы она приехала и побыла с тобой, – предложил как можно заботливее Виннфлед. Но, как и предполагал, Обливион отказалась. А устроив проверку и не обнаружив никаких следов посторонних в доме, сдалась. Согласилась с мнением парня, что ей всё привиделось.

Сверр облегчённо выдохнул. Ещё одна проблема решена. Оставался демонолог.

Глава 2 «Нападение»

1.

Морган следил за домом, в котором поселились сёстры. Он оправдывал это желанием убедиться, что магия Сверра сработала хорошо и Обливион не помнит о лишних Виннфледах. Твердил, что это во благо семьи, мол, если она демон, то ничем не угрожает братьям. Убеждал, но уезжать не торопился.

Ночь прошла спокойно. Вечером к дому подъехала лишь одна машина. Из неё выбралась девушка, и Морган предположил, что это та самая сестра-журналистка, о которой упоминала Обливион. Утром сестра уехала с первыми лучами рассвета, и слежка вновь потянулась монотонно.

Парень закинул в рот очередную чипсину, запил её третьим стаканом кофе и потёр уставшие глаза пальцами. Обливион не проявляла активности и не кидалась на поиски призрачных родственников Сверра. Стоило оставить девушку в покое, заехать в отель и хорошо выспаться. А затем забрать Сверра и отправиться к Астрид, наконец-то отметив частичное воссоединение семьи.

– Ещё два часа и уезжаю, – пообещал себе полукровка, включая аудиокнигу, чтобы не заснуть.

Дело приближалось к обеду, когда Морган потянулся к зажиганию, планируя оставить пост. И здесь Обливион появилась на пороге. Выглядела она спокойной, немного задумчивой, но без признаков агрессии. Осмотрелась по сторонам и, явно не обратив внимания на машину Виннфледа, зашагала по тротуару в сторону центра города.

Моргану пришлось пропустить девушку вперёд на приличное расстояние, прежде чем он смог завести мотор и поехать за ней. В голове кружились миллион мыслей. От вопроса «зачем?» до упрёков себя в глупой тревожности. Сверр сказал, что со всем разобрался. Неужели Морган не доверяет близнецу? Или прав демон, и Мо обязательно нужно все контролировать?

Очередная порция самоедства оборвалась на полуслове. Поглощённый размышлениями, Виннфлед пропустил момент, когда Обливион поравнялась с незнакомцем у машины, припаркованной на обочине, и завела диалог.

Инкуб притормозил неподалёку и подался вперёд, старательно вглядываясь в жестикуляции говорящих. Посетовал, что не умеет читать по губам и не слышит на расстоянии. Но ничего необычного в поведении Обливион снова не обнаружилось. Она обошла автомобиль, оценивающе его осмотрела и села в салон, принявшись изучать внутренне убранство. Девушка искала транспорт, а Морган уже построил в голове план мести, который Обливион якобы собиралась воплотить в жизнь…

– Идиот! – вздохнул Мо, отчитывая себя в параноидальности, – Пора в гостиницу, – решил и уже было сдал назад, как неожиданно улыбчивый владелец автомобиля резко переменился в лице. Обливион наклонилась оценить коробку передач, а мужчина замахнулся и опустил на голову ничего не подозревающей клиентки булыжник. Та дернулась и обмякла, рухнув на переднее сидение. Виннфлед выругался. Интуиция не подвела. Он чувствовал, что намечаются неприятности, но примерил их на семейство. Ошибся. Опасность грозила квартирантке брата.

Лжевладелец авто протолкнул жертву в салон, прочь с водительского места, и сам обосновался за рулем. Морган увидел, как преступник связывает пленницу по рукам и ногам.

Нет, Виннфледу не стоило вмешиваться. За его немалую жизнь происходило многое, и похищение посторонней девицы точно волновать не должно. Его долг – беспокоиться о семье, но… Под лопаткой неприятно заныло. Обливион была дружелюбна с ним, а он повёлся на уговоры близнеца и позволил изменить ей память. Не сделай этого, сейчас она не оказалась в беде!

Похититель тронулся с места, увозя несчастную в неизвестном направлении. Когда она не вернётся домой, сестра поднимет полицию на уши. Она журналистка и приложит максимум сил, чтобы разыскать Обливион. Но что если будет поздно? И печенье с полынью не случайность? Может Обливион не догадывается о своей сущности, как прежде сами Виннфледы были слепы и наивны? Что если на бедолагу объявлена охота, как в своё время на полукровок?

Виннфлед скрипнул зубами, крепче сжал руль и ударил по газу. Он не простит себе, если позволит этой милой девушке пострадать.

Машина преступника неслась на всех парах. Морган видел, как тот набирает скорость, норовя свернуть с основной трассы и затеряться среди лесистой местности. Брюнет прибавил газу, давая понять водителю, что его засекли.

Манёвр удался. Похититель осознал, что сам превратился из ловца в жертву и попытался улизнуть. Но тягаться со спорткаром Виннфледа поддержанному транспорту было невмоготу. Морган резко вылетел вперёд и ударил по тормозам, преграждая путь. Машину преступника дёрнуло в сторону. Он попытался избежать столкновения и вырулил на обочину. Дерево стало естественным тормозом.

Морган в последний миг возник в салоне выкраденного транспорта и схватил Обливион. А потом оказался с ней посреди пустынной дороги в ту самую секунду, как машина на скорости влетела боковой дверью в толстый ствол сосны.

Виннфлед посмотрел на девушку. Она выглядела такой беззащитной, что Мо невольно укорил себя за дурные мысли в её адрес. Не могла такая как Обливион угрожать его семье. Её саму хотелось оберегать; и привыкший вступаться за других Морган попал в капкан собственных слабостей.

В пострадавшем авто зашевелились. Морган вскинул голову и прищурился, пристально следя за передвижениями в салоне. Упустить похитителя он не мог. Но и двигаться с девушкой на руках было проблематично. Единственный логичный вариант – опустить даму на асфальт, что полукровка и попытался сделать. В ответ Обливион непроизвольно сцепила пальцы на ткани рубашки и зашевелилась, приходя в сознание. Весьма некстати. Морган метнул настороженный взгляд в сторону ДТП, но преступник уже исчез.

Виннфлед беззвучно выругался. И в это время девушка в его руках зашевелилась. Морган опустил на неё глаза и заметил дикий ужас, отразившийся в глубине тёмных радужек. Поспешил поставить пострадавшую на ноги и вскинуть руки перед собой, демонстрируя отсутствие угрозы.

– Обливион, простите. Мы незнакомы…

– Сверр сказал, что вас не существует! – в тоне Обливион сквозило паническое недоумение.

Морган от удивления отступил. Уставился на девушку и приподнял бровь. Снова интуиция не ошиблась. Он как чувствовал, что чары близнеца не сработали!

– Я объясню, – попробовал миром разрулить ситуацию, но Обливион неожиданно замерла, насторожилась. Скользнула взглядом вокруг себя и испуганно прижала руку ко рту. Мо готов был поклясться, что девушку замутило.

– Я проезжал мимо, когда увидел, что какой-то мужчина напал на вас, ударил по голове, а затем затолкал в машину и повез, – Мо указал на затылок собеседницы. Та непроизвольно повторила движение парня и прижала ладонь к ссадине. Поморщилась, заметила следы крови. – Я не смог проехать мимо, – виновато добавил полукровка.

Обливион выглядела потерянной и, казалось, даже не слушала парня. Блуждала взором по месту аварии, и Морган догадался, что она пытается сообразить, как всё произошло. Поспешил предложить свою версию, пока девушка не додумала лишнего.

– Я нагнал его, преградил дорогу и водитель, чтобы не врезаться, свернул на обочину. Пока я выбирался из салона, похититель сбежал, а я вытащил вас.

Выглядело правдоподобно, и девушка, кажется, поверила. Морган перевёл дыхание.

– Отвезти Вас в больницу или сразу в полицейский участок? – заботливо предложил Мо спустя мгновение.

Вместо ответа Обливион зашагала. Шатаясь, насколько позволяло самочувствие, двинулись по асфальту вперёд. Виннфлед наблюдал, гадая, что теперь пришло ей на ум.

– Что вы делаете? – подождав и понаблюдав за перемещениями пострадавшей, Морган зашагал следом.

Ответили ему не сразу. Некоторое время девушка старательно не замечала спутника. Мо недоумевал, но не настаивал на беседе.

Они прошагали в тишине минут десять, а затем силы покинули Обливион. Она пошатнулась, Мо поймал, придержав за локоть. Девушка напряглась, одарила Виннфледа угрюмым взглядом. Засопела.

– Значит ты всё-таки существуешь!

Всё сразу встало на свои места. Чары Сверра не подействовали, но Обливион продолжала цепляться за его слова, пытаясь отказаться от нерациональных объяснений. Морган ощутил себя виноватым и отвёл глаза.

– Ты и твой брат Эйрик были вчера у меня дома? – требовательно поинтересовалась она и пояснила скорее себе, – Я же говорила, что не привиделось! А Сверр всё твердил, что никого не было, а единственный его брат всё ещё в аэропорту. Зачем вы выставили меня идиоткой? – теперь в голосе сквозило неприкрытое раздражение. Девушка даже топнула ногой и смерила брюнета уличающим взглядом.

Виннфлед испытал очередную порцию стыда и лихорадочно принялся соображать, как оправдаться, но ситуация разрешилась самостоятельно. Обливион покачнулась и стала оседать наземь.

– Всё-таки к врачу, – мгновенно решил полукровка, подхватывая Обливион на руки и торопливо возвращаясь к автомобилю.

***

День клонился к закату, когда Виннфлед наконец-то притормозил у дома квартиранки Сверра. Доставив девушку в больницу, Морган хотел было предпринять попытку уйти, но Обливион неожиданно проявила недюжинную силу и вцепилась в парня так, что разжать ладони оказалось невозможным. Пришлось вместе с ней посещать врача, выслушивать рекомендации насчёт постельного режима и спокойствия, а затем ехать в полицию и вновь пересказывать обо всём случившемся. С горем пополам их отпустили, и теперь Мо припарковывал машину у крыльца, размышляя над событиями дня.

– Чай? – к реальности его вернул вопрос Обливион. Морган поднял на неё глаза, а девушка покраснела и неловко потерла ключицу, – Кажется, сегодня Вы так ничего и не ели.

Морган хотел возразить, что это пустяк и Обливион ничего не должна, но она спешно выбралась из салона и направилась к дому, оставляя Виннфледу единственную возможность согласиться.

Так во второй раз Морган оказался на чужой кухне, где пил чай и боролся с чувством дежавю.

– Значит Сверр не захотел нас знакомить и решил разыграть весь этот спектакль? – недоверчиво поинтересовалась Обливион, с трудом переваривая объяснения гостя.

Морган кивнул. Он понимал: эта версия не выдерживает критики, но вариант с печеньем против демонов и предположением, что Обливион хочет навредить Виннфледам, звучал в сотню раз хуже. Стоило прокрутить идею в голове, как становилось смешно от собственных мыслей. Как они только пришли к этому варианту?

– Но… – квартиранка открыла было рот, чтобы продемонстрировать абсурдность утверждения, как входная дверь со стуком отворилась. Обливион громко позвали, и девушка торопливо извинилась, сообщив мимоходом, что пришла сестра Аделаида.

– Лив, ты не поверишь, что я узнала! – на кухню влетела та самая Адель. Взбудораженным взглядом обратилась к сестре, заметила незнакомого парня и замерла, забыв, что планировала рассказать.

– Знакомься – Морган. Я говорила тебе о нём по телефону. Это он спас меня и отвёз в больницу, – без лишних речей представила брюнета Обливион. Мо кивнул вошедшей, та ответила тем же, но полукровка видел, как не терпится Адель поведать сестре новость. И как девушку смущает присутствие постороннего.

– Обливион, благодарю за чай. Я пойду. Надеюсь, впредь Вы будете осторожнее, – как можно дружелюбнее отозвался инкуб, поднимаясь из-за стола. Шагнул к выходу, но путь преградил очередной гость.

– Абрахам Вамбери – профессор истории и демонолог, – представился вошедший. Мо непроизвольно замер, вцепившись взглядом в мужчину.

– Демонолог? – скептически уточнил Обливион. Сдержанно хохотнула, переглянулась с сестрой и как можно вежливее полюбопытствовала, – И много демонов вы видели, Абрахам?

Вамбери перекатился с пяток на носки, засунул руки в карманы джинсов и кивнул. Вежливо улыбнулся девушке.

– Прилично.

Морган встретился глазами с демонологом. Осознал, что тот в курсе его личности и мороз прошиб полукровку. Виннфлед быстро обернулся к сестрам, прицениваясь к возможной тактике отхода. Главное, не зацепить девушек. А Аделаида уже перебралась к Обливион, держала её за руку и что-то шептала на ухо. Брови Лив скептически подергивались, и всё говорило, что она ни капельки не верит словам сестры.

– Глупости, – наконец-то прервала она Дели. – Мне не нравится, с кем ты проводишь здесь время. Что за глупости…

Договорить Обливион не успела. Всё последующее проходило на замедленную съёмку. Непонятно откуда посреди кухни возникла огромная адская гончая. Горящие алым глаза, острые стоячие уши, короткая жёсткая шерсть. Пёс походил на гигантского дога-переростка, только с подрагивающим на кончике хвоста пламенем.

Девушка и пикнуть не успела, а тварь одним прыжком преодолела расстояние между ними и налетела на преградившего путь Моргана. Гибкий хвост полоснул по ногам, пламя перекинулось на дорогие брюки Виннфледа. Пёс оскалился, явно недовольный преградой, но ринуться дальше не успел. Тяжёлая рука инкуба опустилась на шершавый нос, и гончая обиженно взвизгнула, отшатнувшись в сторону.

Обливион оглушительно завопила. Пёс дезориентировано замотал головой, Аделаида плеснула ковшом воды на ноги Моргану…

– Алукард, какого черта?! – во всём этом балагане голос демонолога прозвучал властно и недовольно. Алукард замер словно вкопанный. А затем поджал уши и склонил голову, извиняясь за учиненный беспредел. – Ко мне, Алу!

Гончая завиляла хвостом и прыгнула к хозяину, в мгновение ока уменьшаясь до крошечных размеров и забираясь в кольцо на шее демонолога.

Морган выдохнул и только сейчас заметил следы пожара на брюках.

– Простите, – виновато выдавила Дели, перехватывая взгляд брюнета и почти сразу вскидываясь на Вамбери. – Абрахам, ты же говорил, что не будешь его выпускать, пока я не скажу!

– Так ты знала об… этом, – заикаясь прошептала Обливион, прекратив наконец-то кричать и инстинктивно вновь ныряя за спину Виннфледа. Вцепилась в очередной раз в ткань его рубашки, – Что это вообще за тварь?!

– Прости, я сама должна была тебе всё рассказать, – удрученно потупилась Адель, не решаясь приблизиться к сестре.

– О чём? – дрожащим сиплым голосом произнесла Лив. Опустила взгляд на свои руки, только соображая, что в порыве паники вцепилась в Моргана. Виновато разжала пальцы. Медленно посмотрела на сестру, при этом старательно избегая даже коситься в сторону демонолога и гончей.

– О… – Адель невольно взглянула на Моргана. А затем тихо произнесла, – магии. Мы ведьмы! Абрахам рассказал об этом ещё вчера…

Обливион в этот раз очевидное не отрицала, хотя выходить из-за спины Виннфледа не спешила.

– Аделаида, я не нарочно, – отозвался Вамбери, оправдываясь, – видимо, Алу счел моё желание быстрее все продемонстрировать за приказ. Мне жаль, что пес напугал вас. А вот у вашего спутника отменная реакция. Я бы сказал сверхъестественная, – последнее замечание было произнесено с вызовом. Взгляды демонолога и полукровки пересеклись. Морган приготовился защищаться, но Лив опередила. Вышла вперёд и угрожающе ткнула пальцем в сторону сестры и её знакомца.

– Из всей честной компании только мистер Виннфлед озаботился о моих чувствах. Врач настоятельно рекомендовал меньше стресса, но вы постарались исполнить указания. Спасибо, – саркастично прошипела девушка. – С такими родственниками и друзьями я лучше побуду одна, – и вскинув подбородок, Лив развернулась на каблуках и вылетела пулей из дома.

– Хотите обсудить мою реакцию – спросите у вашего приятеля. Он думает, что всё знает, не буду мешать изгаляться в болтологии. А я поговорю с Обливион. Не переживайте, она провела со мной целый день и жива, – успокоил Морган, вскинувшуюся было преградить ему путь Аделаиду. Покачал головой и под пристыженный взгляд Дели покинул территорию сестёр.

2.

– Обливион, подождите, – Морган нагнал девушку довольно далеко от дома. Поравнялся с ней и зашагал рядом.

Некоторое время оба хранили молчание. Наконец-то Морган не выдержал и заговорил.

– Я знаю, как сильно вы сейчас напуганы.

Девушка фыркнула, но Мо не поддался на провокацию и продолжил.

– Я соврал вам. Я не случайно оказался на месте аварии. Я следил за вами, – и быстро добавил, заметив, как мгновенно напряглась Лив. – Думал, вы можете угрожать моей семье.

Обливион даже замерла и потрясённо уставилась на спутника. Мо ожидал подобной реакции, а потому поспешил разъяснить.

– Я полукровка. На протяжении нескольких сотен лет моих родных преследуют. А в вашем доме я обнаружил печенье с ядом для подобных мне. И решил, что возможно… вы знали кто мы и захотели таким образом…

Обливион прервала его в довольно грубой форме.

– Серьёзно? Вас не смутило, что эту отраву я тоже съела? А мои слова, что угощение принесла соседка?

– Можно многое рассказать, – парировал инкуб, но мгновенно стушевался. – Но вы правы, наше предположение не выдерживает никакой критики. И логики. Не знаю, чего я так вцепился в него. Но Сверр посчитал, что стереть вам память о нас с Эйриком – лучший исход. Только меня не покидало чувство тревоги, которое ошибочно я списал на счёт семьи. И потому остался ночевать под домом.

– И много выяснили? – раздражённо буркнула Лив, одаривая парня уничижительным взглядом. Но Морган смотрелся таким виноватым, что девушка смягчилась. – Всё-таки ваша слежка дала плоды. Если бы вы уехали, то сейчас мы вряд ли разговаривали.

Виннфлед согласился, а Обливион было достаточно информации. Оба погрузились в тягостные думы и не сразу вернулись к реальности.

– Вы упомянули, что понимаете, каково мне сейчас, – спустя минут десять разрушила устоявшуюся тишину Лив.

Морган нехотя кивнул. Возвращаться к старым воспоминаниям желания не было, но и терять зарождающееся доверие не стоило. Так что он мысленно приказал себе собраться и рассказать.

– Много лет назад я был на вашем месте. Девять лет отец охотился на мою семью. Мы не знали настоящих причин и считали, что дело в сомнениях насчет отцовства. Мать была мерзкой женщиной и не хранила целомудрия. Так что идея с недоверием к нашим генам у отца была небезосновательна. А потом выяснилось, что охотился он за нами, поскольку считал опасными тварями и желал спасти, – Мо изобразил в воздухе кавычки. Встретился с настороженным взглядом девушки и коротко разъяснил. – Мать была суккубом, а отец – человеком. Мы полулюди, полудемоны.

Обливион вздрогнула, Морган подметил реакцию.

– Я понимаю, как это звучит, но напомню: я целый день провел с вами и ни разу не обидел.

Прозвучало логично, и Лив ничего не оставалось, как согласиться с ним. Но Морган всё равно усмотрел настороженность в глубине тёмных глаз, когда спутница продолжила расспросы.

– Вы не знали о своей сущности?

Мо задумался, прикидывая, как без углубления в прошлое не потерять доверия девушки и рассказать о себе.

– Только наш старший брат был в курсе всего. Мы же до последнего верили, что отец гоняет нас по континенту из желания наказать за неверность матери. Понять всю глубину заблуждений пришлось, когда он догнал нас, обвинил в наличии демонической крови и убил, сослав в Ад.

– Отец лишил вас жизни? – изумление девушки было искренним, и Морган даже улыбнулся наивности Обливион.

– Он считал, что этим защищает и спасает наши души.

– Больной человек!

Морган развел руки в стороны, не желая давать оценку поступкам Харальда.

– И сколько лет вы пробыли в Аду?

Это был вопрос со звёздочкой. Виннфлед примерно представлял реакцию Обливион, когда он назовёт цифру. И не ошибся. Зрачки ведьмы молниеносно расширились, она неверяще отступила на шаг. Скептически осмотрела парня.

– Девять сотен лет? Но выглядите вы лет на двадцать пять – тридцать от силы.

Полукровка терпеливо разъяснил о влиянии сверхъестественной крови на процессы старения, а также о магии Ада, замедлявшей взросление. Обливион хмыкнула и вместо ожидаемого вопроса задала:

– Как вы приняли свою сущность?

Морган хмыкнул и потёр затылок.

– А я не говорил, что принял. Быть инкубом – пытка. Люди видят во мне лишь объект страсти и не задумываются, что у меня тоже бывают чувства.

– И это Вы предлагаете мне смириться с новостью о ведьмовстве, – скептически отозвалась Обливион, делая акцент на местоимении. – Забавно.

– Я лишь говорю, что с этим можно сосуществовать. Отказаться от крови нельзя, так что остаётся принять и упростить себе жизнь. Поверьте, я сам первое время бежал от этого, пока на горьком опыте не понял, что от себя не улизнешь.

– И что вы сделали?

– Выбрал ритуалы из прежней жизни и перенёс в новую. Я всегда охранял и оберегал семью, и эти обязанности я опять взял на себя, – твёрдо произнёс Мо и улыбнулся. – Родные для меня были важнее прочего. А ещё я нашёл нечто, помогающее сохранять себя даже в самые непростые моменты.

– И что это?

Морган огляделся по сторонам. Убедился, что улица пустынна и шагнул ближе к Лив.

– Могу показать. Хотите? – и после короткого кивка ведьмы, осторожно дотронулся пальцами её висков. – Наши способности завязаны на взаимодействии с сознанием. При помощи прикосновений мы влияем на мысли людей, их поступки. Я пошёл дальше и научился манипулировать не просто чужим разумом, но обманывать свой.

Перед глазами Обливион менялась реальность. Очертания Даунхиллза растворялись. Мир наполнялся северными красками, пронзительным ветром и запахом моря. Девушка потрясённо оглядывалась, пытаясь осознать, как это происходит. А Морган продолжал.

– Когда мы выбрались из Ада, я почувствовал, что мне нет места в новом мире. Всё чужое: люди, обычаи, даже воздух. А я хотел хоть на миг вернуться в родное и привычное. И нашлось решение. Мне подсказали, что и в новом мире можно найти отголоски прошлого. Говорилось не о магии, но когда владеешь такими силами, как их не применить? И тогда я стал учить подсознание верить в желаемую картинку. Я восстанавливал в мыслях образ тайного логова, – Мо указал рукой на виды вокруг. – Норвегия образца моего детства. Простор, завершающийся высоким обрывом, северное ледяное море на горизонте, свежий ветер, запах зелёной травы после дождя… В юные годы мне нравилось быть здесь. Подставлять лицо под обжигающие порывы, смотреть в бесконечную синь неба, вдыхать запах свободы. Это место меня наполняло. И тогда я понял, что хочу создавать такую иллюзию у себя в голове. В самые гнетущие часы я уединялся и оказывался в тех временах, где проблемой была лишь гневающаяся мать. После таких сеансов я был готов сворачивать горы. И вам тоже нужно что-то, что будет помогать возвращаться в привычный мир.

Обливион потрясённо смотрела по сторонам, вполуха слушая объяснения парня. Реальная магия поражала воображение.

– Так я сейчас… где я? Переместилась в прошлое или вы внушили мне это?

Виннфлед отрицательно покачал головой.

– Мы в моём сознании. В моём тайном логове.

Обливион до ужаса хотелось закричать как такое возможно, но вместо этого она с открытым ртом разглядывала все вокруг. Дышала полной грудью, позволяла ветру касаться кожи, пробовала воздух на вкус.

– Потрясающе, – прошептала спустя целую вечность. Шагнула в сторону, огляделась. Морган мог поклясться, что сейчас в голове Лив кружится миллион мыслей. И она не заставила себя долго ждать.

На страницу:
2 из 8