Оценить:
 Рейтинг: 0

Покоренная любовью

Серия
Год написания книги
2008
<< 1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 104 >>
На страницу:
59 из 104
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– О чем угодно, Куин.

Куин оглядел холл, который, к счастью, был пуст, и откашлялся.

– Могу я поцеловать тебя?

На какой-то момент она выглядела озадаченной, затем снова улыбнулась.

– Мне бы этого очень хотелось.

Коротко вздохнув, Куин подошел ближе. Он опустил голову, когда она подняла свою, и коснулся губами ее нежного рта. Куин надолго задержался там, пробуя ее рот, впитывая нежное дыхание.

Наконец он отступил назад.

– Спасибо.

– Ну, – спросила она, легко улыбаясь, – как это было?

Он улыбнулся в ответ.

– Великолепно, Элоиза. Я только что понял, что за все это время ни разу не поцеловал тебя. Увидимся завтра. – Он поклонился и повернулся.

– Куин!

– Да? – Маркиз остановился.

– Мы должны назначить дату. Если откладывать, в Лондоне никого не останется, чтобы отметить это вместе с нами.

– Да, я знаю. Я… обсуждаю этот вопрос с его светлостью. Однако это произойдет скоро.

Куин вышел из дома и направился к Аристотелю. Затем он остановился, держа в руке уздечку жеребца. Она предоставила ему прекрасную возможность объясниться в любви и сделать ей предложение, а он ничего не сказал. Да, он лишь понял, что его совсем не интересует его будущая жена – и он испытывает огромный интерес к женщине, которая никогда не будет ему принадлежать.

– Хм, и чего же хотел лорд Уэрфилд? – Джоанна, леди Девейн, накручивала на палец прядь белокурых волос.

Элоиза улыбнулась и заняла прежнее место.

– Поцеловать меня, – пробормотала она и сделала глоток чаю.

Харриет Дюшан наклонилась вперед.

– Что сделать?

– Поцеловать тебя? – скептически повторила Джоанна. – Он проделал весь этот путь только ради этого?

– Вы же знаете, что мы должны скоро пожениться, – подчеркнула Элоиза. – И он души во мне не чает.

– Мне кажется, что последнее время он души не чает в ком-то другом, – заметила леди Девейн.

– Куин всегда добр и щедр. Бедняжке с погубленной репутацией некуда было больше идти. – Элоиза отставила чашку с чаем и наклонилась вперед. – И наша задача, леди, найти для нее место, куда можно будет быстренько ее отправить.

Харриет хихикнула.

– Нежеланных щенят принято топить, не так ли?

Джоанна и Элоиза рассмеялись, и Элоиза принялась вновь за свой кекс.

– Завтра утром я поставлю на стол для ленча большую чашу с пуншем – на всякий случай.

Чарлз Данфри вздохнул, когда его экипаж, прогрохотав напоследок, остановился. Какая досада покидать Лондон в разгар светского сезона! Особенно ради поездки в Девоншир, где не было ничего интересного, чем можно было заняться, и ни одного привлекательного лица. Данфри поправил на голове шляпу и встал, когда дверь кареты открылась.

– Добрый вечер, Хоскинс, – сказал он, ступая на землю. – Виконт сегодня дома?

Мгновение дворецкий смотрел на него с открытым ртом, удивление было в каждой черточке его тонкого величавого лица.

– Мис… мистер Данфри. Да, он… он дома. Сюда, сэр.

Хоскинс провел его в гостиную и, торопясь сообщить хозяину об их госте, громко захлопнул дверь за собой. Данфри коротко улыбнулся, затем прошелся по комнате, глядя на знакомые фарфоровые миниатюры и коллекцию хрустальных ваз. За пять лет здесь мало что изменилось. Он обернулся на звук открываемой двери.

Появившийся в дверях высокий седовласый джентльмен выглядел одновременно пораженным и смущенным. Данфри вряд ли мог винить его за это. Он сам был уверен, что никогда больше не переступит порог этого дома.

Данфри поклонился:

– Добрый вечер, лорд Халверстон. Извините, что не уведомил вас заранее о своем приезде, но я сам не знал об этом до сегодняшнего утра. – Он смущенно улыбнулся. – Могу я попросить бокал портвейна? Я… я чувствую себя очень неуверенно.

Виконт рассеянно кивнул и подал знак дворецкому.

– Хоскинс, портвейна.

Он шагнул в гостиную и закрыл за собой дверь.

На какое-то мгновение Данфри пожалел, что не попросил об аудиенции леди Халверстон, поскольку с ней было бы легче иметь дело, но он не хотел, чтобы они сбежали, прежде чем он должным образом все объяснит.

– Простите меня за прямоту, Чарлз, – сухо сказал виконт, – но что привело вас в Халверстон? Мы расстались отнюдь не дружески, когда виделись последний раз.

Покачав головой, Данфри присел на край кушетки.

– Да, это так, – честно признался он. – И я хочу извиниться. Я… понимаете, я тогда весь кипел.

Виконт кивнул.

Данфри поерзал, искренняя растерянность перекрывала его нарочитое смятение. Если сегодня вечером дела пойдут для него неважно, он вполне может угодить в долговую тюрьму.

– Я, право, не знаю, как это сказать. Но… сегодня утром я видел… я видел Мэдлин.

Лорд Халверстон побледнел.

– Мэдлин? Вы видели Мэдлин? Мою дочь Мэдди?

Данфри поспешно вскочил на ноги и помог виконту Халверстону сесть в кресло, прежде чем у того отказали ноги. Его собственное настроение значительно улучшилось. В сложившейся ситуации интерес Роберта к местонахождению дочери мог стать очень полезным для него – по крайней мере, он на это надеялся.

<< 1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 104 >>
На страницу:
59 из 104

Другие электронные книги автора Сюзанна Энок