
Влад Талтош. Том 1. Джарег. Йенди. Текла.
Впрочем, Алиера была готова действовать. Видимо, она спросила у Искательницы, какая из волшебниц нас интересует, как только увидела столик – всего на секунду позже меня. Так получилось, что она решила не останавливаться, чтобы открыть мне эту тайну, а промчалась мимо, держа высоко над головой свое страшное оружие. Я заметил, что против меня направлено очередное заклинание, снова раскрутил Чаролом – и поймал его.
Алиера выставила перед собой левую руку, из нее вылетело разноцветное пламя. Искательница соединилась с головкой волшебницы, украшенной каштановыми локонами – ее можно было бы назвать хорошенькой, если бы не выражение лица и не дырка во лбу.
Я перекатился по полу, стараясь усложнить дело тем, кто пытался сделать из меня мишень, и попробовал перекричать отчаянные вопли:
– Проклятие, Алиера, которая?
Она нанесла новый удар, и еще одна волшебница упала, ее голова скатилась с плеч и остановилась неподалеку от меня. Впрочем, Алиера меня услышала. Она на мгновение перестала блокировать заклинания и левой рукой показала на волшебницу. Я ее не знал. В этот момент, казалось, что-то ударило в Алиеру, но из Искательницы вырвалось ярко-зеленое пламя, она отразила нападение, а Алиера снова бросилась в бой.
Я левой рукой вытащил три звездочки и швырнул их в волшебницу, которая пыталась сделать Алиере что-то нехорошее.
Знаете, что я больше всего ненавижу в сражениях с волшебниками: пока удар не нанесен, никогда не известно, какую мерзость они против тебя затеяли. Однако волшебница прекрасно поняла, что с ней произошло, – две звездочки миновали ее защиту, одна попала чуть ниже горла, а другая в грудь. Она не умрет, но и сражаться ни с кем некоторое время не сможет.
В этот момент я заметил, что Лойош мечется перед лицами наших врагов, и они вынуждены от него отмахиваться или лечить его ядовитые укусы. Я медленно подбирался к цели. Нужно схватить женщину, а потом пусть Алиера телепортирует нас, не забыв предварительно выставить блок, чтобы за нами никто не проследил.
Мерзавка нас перехитрила.
Я вскочил на ноги и бросился к ней. Когда я находился примерно в пяти шагах, она исчезла. Одновременно в меня что-то ударило, и я понял, что не могу сдвинуться с места. Я бежал, а потому не очень твердо держался на ногах и довольно сильно ударился, падая на пол. Я видел Алиеру, которая не знала, что делать – броситься мне на помощь или отправиться в погоню за исчезнувшей волшебницей.
«Я в порядке! – псионически наврал я ей. – Догоняй сучку и доставь ее на место!»
Алиера тут же пропала, оставив меня в одиночестве. Я не мог пошевелиться. Зачем я это сделал? Вряд ли я сумел бы ответить на свой собственный вопрос.
Краем глаза – у меня не было возможности сдвинуть голову ни на дюйм – весьма неприятное ощущение, надо сказать – я заметил, как одна из волшебниц указывает на меня пальцем. Полагаю, пришла пора приготовиться к смерти, только я не знал, как это делается.
Впрочем, ей не повезло, она не успела довести задуманное до конца.
Неожиданно крылатая тень вцепилась ей в лицо, сбоку, я услышал, как она закричала и исчезла из моего поля зрения.
«Лойош, оставь их и выбирайся отсюда!»
«Шел бы ты к вратам смерти, босс!»
А что же я еще делаю? С его точки зрения?
Я снова видел волшебницу, лицо которой пылало яростью. Она опять подняла руку, только теперь указывала не на меня. Попытки навести чары на Лойоша ей не удались. Я джарега не видел, но знал, что он делает.
Я не мог пошевелиться, чтобы крутануть Чаролом, и вообще не был способен на какой-либо осмысленный шаг. Связаться с Крейгаром? Они покончат со мной раньше, чем я до него доберусь. Колдовство тоже действует не сразу.
Мне отчаянно хотелось завопить. И дело вовсе не в том, что меня собирались прикончить, а в том, что я лежал на полу, совершенно беспомощный, в то время как через несколько мгновений Лойош должен был превратиться в кучку пепла. Я чуть не лопнул от злости. Сознание билось о невидимые путы, прочно державшие меня на месте, и я потянулся к Державе, надеясь напитаться ее силой, хотя не надеялся разорвать чары. Я, естественно, волшебник не такого высокого класса, как мои враги. Если бы только Алиера оказалась здесь.
Смех, да и только! Ее так опутать своими заклинаниями они не сумели бы. А если бы осмелились попробовать, она растворила бы их в хаосе… Растворила бы в хаосе.
Эти слова метались у меня в сознании, эхом отзывались в коридорах памяти.
«Интересно, как генетическое наследие взаимодействует с реинкарнацией души».
«Довольно странным образом».
Я брат Алиеры.
На эти размышления потребовались лишь мгновения. Я знал, что должен сделать, хотя и не имел ни малейшего понятия о том, как. Но на данном этапе мне было все равно. Пусть взорвется весь мир. Пусть вся планета растворится в хаосе. Волшебница, по-прежнему находящаяся в моем поле зрения, на мгновение превратилась для меня в целый мир.
Я представил себе, как она распадается на части, разлагается, исчезает. И тогда я швырнул в нее всю энергию волшебства, что призвал себе на помощь и с которой не мог справиться, – моя ярость и отчаяние направляли ее к цели. Потом мне рассказывали, что нечто, напоминающее поток бесформенного, бесцветного пламени, вырвалось из меня и метнулось к высокой волшебнице, поднявшей вверх палец, – ей не дано было даже увидеть приближения смерти. Что касается меня, я вдруг почувствовал, что силы, ненависть – вообще все ощущения – меня покинули. Увидел, как она упала и превратилась в водоворот всех мыслимых и немыслимых цветов и оттенков. Услышал крики. Меня они не касались. Когда моя голова неожиданно стукнулась о пол, я сообразил, что снова могу двигаться и что перед этим держал ее под углом. Мне кажется, кто-то завопил:
– Оно распространяется!
Меня это немного удивило.
«Босс, вставай!»
«Что?.. Потом, Лойош».
«Босс, быстрее! Торопись! Оно двигается в твою сторону!»
«Что?»
«Не знаю, что ты там в нее швырнул. Поспеши, босс! Оно почти до тебя добралось!»
Его слова показались мне такими странными, что я немного приподнял голову. Лойош оказался прав. Нечто, напоминающее лужу (чего-то), сконцентрировалось примерно в том месте, где прежде стояла волшебница.
Как странно.
А потом мне в голову пришло сразу несколько мыслей. Во-первых, видимо, так бывает, когда что-то растворяется в хаосе – он начинает расползаться. Во-вторых, мне бы следовало взять его под контроль. В-третьих, я не имею ни малейшего представления о том, как полагается брать под контроль хаос – возникает своего рода противоречие в терминах. В-четвертых, я сообразил, что граница хаоса совсем рядом со мной. И наконец, я понял, что у меня просто нет сил сдвинуться с места.
Потом я услышал еще один вопль, совсем рядом с собой, и догадался, что кто-то сюда телепортировался. Надо признаться, я чуть не расхохотался. Нет-нет, вы меня неверно поняли. Ни один нормальный человек не телепортируется в ситуацию, подобную той, в которой оказались мы с Лойошем, любой старается поскорее сбежать.
Справа от меня возникло ярко-зеленое сияние, и я увидел Алиеру, которая устремилась прямо к границе бесформенной массы, заполнившей уже половину комнаты. Лойош уселся рядом со мной и принялся лизать мое ухо.
«Давай, босс. Вставай!»
Естественно, об этом не могло быть и речи. Требовалось приложить слишком много усилий. Но зато мне удалось удержать на весу голову и проследить за Алиерой. Мне было страшно интересно, хотя я и находился словно в тумане – казалось, происходящее меня не касается. Она остановилась у границы бесформенной массы и вытянула вперед Искательницу Тропы, которую держала в правой руке. Левую подняла ладонью вверх, точно преграждая массе путь.
И, да поможет мне Вирра, оно перестало распространяться! Сначала я решил, что мне это только показалось, но оно и в самом деле замерло на месте. А потом, очень медленно, окрасилось в один цвет: зеленый. Мне так понравилось следить за этими переменами. Цвет менялся постепенно от краев к центру, пока вся масса не приобрела изумрудный оттенок.
Тогда Алиера принялась размахивать левой рукой, и зеленое облако замерцало. Стало голубым. Красота! Я смотрел очень внимательно, надеясь, что не пропущу ничего существенного. Голубое облако чуть уменьшилось или мне только показалось? Я огляделся по сторонам, проследил за его краями, убедился, что не ошибся. Там ничего не было. Деревянный пол харчевни исчез, а на его месте возникла огромная яма. Подняв голову, я обнаружил, что и потолок тоже куда-то подевался.
Постепенно голубое облако становилось все меньше, меньше, потом медленно превратилось в круг, нет, скорее в сферу около десяти футов в диаметре. Алиера двинулась вперед, проплыла над дыркой в полу. Десять футов, пять, один – и вот уже тело Алиеры полностью скрыло сферу.
Я почувствовал, как ко мне возвращаются силы. Лойош по-прежнему сидел рядом и облизывал мое ухо. Я с трудом сел как раз в тот момент, когда Алиера повернулась и направилась в мою сторону. Казалось, она шагает по пустоте. Подойдя ко мне, она схватила меня за плечо и заставила подняться на ноги. Я не понимал, что написано у нее на лице. Когда я твердо стоял на ногах, Алиера протянула мне руку, и я увидел маленький голубой кристалл. Я взял его и почувствовал, как внутри тихонько пульсирует что-то теплое. Меня передернуло.
– Шарик для твоей жены. – Это были первые произнесенные Алиерой слова. – Если хочешь, можешь рассказать ей, как ты его получил, она все равно тебе не поверит.
Я огляделся. Комната была пуста. И неудивительно. Кто же в своем уме добровольно согласится иметь дело с неуправляемой массой дикого хаоса.
– Как… как тебе удалось? – спросил я.
Алиера покачала головой.
– Потрать пятьдесят или сотню лет на его изучение, – ответила она, – потом отправляйся в Великое Море Хаоса и подружись с ним. И все это после того, как убедишься, что у тебя имеются гены э’Киерона. И лишь когда будешь абсолютно уверен, что справишься, можешь попробовать сделать то, что вытворил ты.
Она помолчала минуту, а затем продолжала.
– Знаешь, более глупого поступка и придумать невозможно.
Я пожал плечами – в тот момент мне совсем не хотелось отвечать. Впрочем, надо сказать, я уже начал чувствовать, что постепенно становлюсь самим собой. Я потянулся и заявил:
– Пожалуй, нам пора. А то скоро появятся имперские гвардейцы.
Алиера покачала головой, отмахнулась от меня и начала что-то говорить. И тут я услышал Лойоша и топот ног.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
См. «Талтош», «Дракон», «Йенди» и Tsalmoth.
2
См. «Йенди».
3
См. «Йенди».
4
См. «Йенди».
5
Согласно роману The Baron of Magister Valley, около тысячи двухсот.
6
См. «Йенди».
7
См. Tsalmoth.
8
См. «Джагала» и Brokedown Palace.
9
См. Tsalmoth. Об участии Киеры там не сказано.
10
См. «Талтош». Второй эпизод пока не описан.
11
См. Five Hundred Years After.
12
Возможная отсылка к Д. Адамсу «Автостопом по Галактике».
13
Мелестав нанят на работу в «Йенди», т. е. около четырех лет назад.
14
Живьем с Марио Влад повстречается лишь в «Дзуре».
15
См. «Талтош».
16
И в «Йенди», и в «Фениксе», и в «Дзуре», и в Hawk Терион жив и является действующим членом совета.
17
См. «Йенди».
18
См. «Дракон».
19
См. «Дракон».
20
См. «Йенди».
21
См. «Талтош».
22
См. «Талтош».
23
См. «Йенди».
24
См. «Талтош».
25
См. Five Hundred Years After.
26
См. The Paths of the Dead.
27
См. The Lord of Castle Black и Sethra Lavode.
28
См. «Дракон».
29
См. «Талтош».
30
В оригинале (по-английски) меч Морролана носит имя «Blackwand», т. е. «Черный Жезл», однако со временем (а конкретно, в романе Tsalmoth) выясняется, что сей меч имеет женскую сущность, и с именем мужского рода сей факт категорически диссоциирует. Для радикального решения вопроса пришлось скопировать прием самого автора, который обожает – шутки ради – вставлять в текст «фенарийские» слова де-факто венгерского происхождения. «По-фенарийски» меч Морролана носил бы имя «Fekete Palcá»; «Fekete Palca» же по-венгерски значит «черная ладонь».
31
См. «Дракон».
32
См. «Дракон».
33
Сильно больше. Пару раз (в «Йенди» и Tsalmoth) Влада успешно убивали (и потом воскрешали), а количество разнообразных покушений точно перевалило за десяток.
34
От ai lor – рум. «принадлежащее им».
35
См. «Иссола».
36
См. «Талтош».
37
См. «Иссола» и Vallista.
38
См. Five Hundred Years After.
39
См. «Талтош».
40
См. Vallista.
41
Все же меньше трехсот, см. Sethra Lavode.
42
См. «Талтош».
43
См. «Йенди».
44
См. «Йенди».
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: