Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Античная трагедия

Автор
Год написания книги
2014
Теги
<< 1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 73 >>
На страницу:
55 из 73
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

На орхестре проявляется Хор Эриний.

Предводительница хора

За мной, за мной! Вот перед вами след его,
Немой донос безмолвного лазутчика.
Так гончий пес, мчась за оленем раненым,
По капле крови чует, где укрылся зверь.
Изнурена я травлей. Тяжко дышит грудь.
Устала я. Вся суша мною пройдена,


И чрез морской простор за ним без крыльев я
Летела, вровень с кораблем – вперед, вперед.
Теперь беглец мой где-то здесь поблизости:
Я чую запах. Это – человечья кровь.

Парод 2

Вторая Эриния

Гляди, гляди, смотри кругом внимательно —
Не то убийца матери уйдет.

Третья Эриния

Клянусь я, он опять нашел защиту!
Обняв кумир богини,


Он ждет суда над делом рук своих.

Четвертая Эриния

Пускай добра не ждет! Ведь материнская
Кровь пролилась, увы!
Ее не соберешь: земля впитала.

Пятая Эриния

Взамен я у тебя, живого, высосу
Густой и красный сок. Из жил твоих
Я досыта напьюсь напитком страшным.

Шестая Эриния

Иссохнув, ты сойдешь под землю заживо,
Чтоб болью заплатить за боль.

Седьмая Эриния

Увидишь там, что всех, кто оскорбил богов,


Кто к гостю был недобр
Или родителей своих обидел,
Заслуженный встречает приговор.

Восьмая Эриния

Судья великий под землей живет —
Аид. Скрижалей памяти его
Никак дела людские не минуют.

Орест

Научен я несчастьями. Где речь вести,
А где молчать уместней и пристойнее —
Я знаю хорошо. Здесь говорить решил,
Покорен воле мудрого наставника.


Кровь на руках моих уснула, высохла.
Вины поблекли пятна. Мой позор избыт.
А был он свеж, когда пред храмом Фебовым
Кровь матери я кровью отмывал свиной.
Не перечислить всех, кому общение
Со мной с тех пор сходило безнаказанно:
Мы старимся – и время очищает все.
И вот сейчас устами благочестными
Тебя, Афина, этих мест владычицу,
Зову на помощь. Без войны афиняне


Во мне, в моей стране, в народе Аргоса
Союзников и вправду навсегда найдут.
В Ливийском ли краю, вблизи Тритоновых
Родимых струй величественно шествуешь
Друзьям на благо или, как военный вождь,
Флегрейский дол обозреваешь, гордая,
Богам и дальний слышен зов, – явись ко мне
Заступницей моей, моим спасением.

Предводительница хора

Ни сила Аполлона, ни Афины мощь


Спасти тебя не смогут. Всеми брошенный,
<< 1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 73 >>
На страницу:
55 из 73

Другие аудиокниги автора Софокл