Оценить:
 Рейтинг: 0

Сто старинных корейских историй. Том 1

Год написания книги
1996
Теги
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
13 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Смутилась девица и стала ему про свою долю рассказывать:

– Я давно тебя приметила и решила довериться тебе. Придёт пора – разве стану я хоть минуту колебаться? Знай же, что я житель Небесной страны и сослана на землю, чтобы грех свой искупить. Не пришло ещё моё время, обожди несколько дней. Ежели до срока станем вместе жить, не миновать нам горькой разлуки.

Но крестьянин схватил её крепко и отпускать не хочет. Когда б не видели девицу его глаза, ещё куда ни шло. А тут, как увидел красавицу, понял, что не проживёт без неё ни минуты. Держит крестьянин её за подол и не отпускает. Ничего не поделаешь, с того дня осталась девица в доме жить.

Так женился крестьянин на девице-улитке, прекраснее которой в целом мире не сыщешь. И не сходила с его лица счастливая улыбка даже во сне, ведь случилось то, о чём он мог только мечтать. Ему и работа стала в радость, ещё усерднее прежнего трудился.

Жили они, жили, и вот однажды пошёл крестьянин в поле. Работы в тот день было непочатый край. Пришло время обедать, а дел ещё много осталось. Дай, думает, ещё поработаю. Пробыл он в поле, пока солнце не закатилось. Ждала-ждала его жена, уже и обед приготовила, и на стол накрыла, а мужа всё нет и нет. Стало ей неспокойно. Положила она еду в корзину, подняла корзину на голову и пошла в поле. Идёт и вдруг видит издали: люди столпились у дороги, и слышится громкое «посторонись!» Надо же было такому случиться, что именно сегодня через их деревню проезжал уездный начальник!

Сошла девица с дороги и в зарослях укрылась. Едет начальник мимо и видит из своего паланкина: пестреет что-то в траве. Остановил он носильщиков и приказывает провожатому:

– А ну, проверь, что там такое.

Полез провожатый в заросли, где пряталась девица. Беда, если уезный начальник её поймает! Сняла девица с ноги башмак, даёт провожатому и умоляет:

– Прошу тебя, сжалься надо мною! Скажи начальнику, что ничего, кроме башмака, не нашёл.

Жалко стало ему девушку, взял он башмак, вернулся и говорит начальнику: ничего, мол, кроме башмака не нашёл. А тому всё кажется, что в траве что-то пестреет. Послал он провожатого ещё раз проверить. Спустился тот с дороги, пробрался сквозь заросли к девице и говорит, мол, ничего не поделаешь, придётся тебе со мной пойти. Сняла девица с пальца серебряное колечко, даёт провожатому и умоляет:

– Прошу, скажи начальнику, что ничего, кроме кольца, не нашёл.

Принёс провожатый начальнику серебряное колечко и сказал, что ничего больше не нашёл. Рассердился начальник и закричал злобным голосом:

– Ах, ты тупица! Коли нашлись башмак да кольцо, значит, там точно кто-то есть! А ну немедленно приведи мне этого человека, а не то, знаешь, что я с тобой сделаю?

Испугался провожатый, полез снова в заросли и говорит девице:

– Не получается его перехитрить. Идём скорее со мной, а не то не сносить мне головы.

Потащил он девицу за собой и привёл её к начальнику. Увидел её начальник и рот раскрыл, поразившись её красоте. Посадил он красавицу в паланкин и поехал дальше. Сколько девица ни твердила, что в поле муж её ждёт не дождётся, как ни умоляла отпустить её – начальник ни в какую. Так и увёз её с собой.

А муж ничего об этом не знал. Вернулся он домой, когда солнце село. Смотрит – нет жены. Обезумел крестьянин от горя, стал метаться, жену свою искать. Только разве её найдёшь? Стал он людей расспрашивать и узнал наконец, что случилось. Тогда и припомнились ему слова девицы-улитки: «Ежели до срока станем вместе жить, не миновать нам горькой разлуки». Стал он бить себя в грудь, рвать на голове волосы, да разве этим горю поможешь?

Пошёл он к дому уездного начальника, стал вдоль высокого забора бродить, жену свою звать. Поймают его слуги, побьют до полусмерти, а на другой день он снова вдоль забора ковыляет, жену зовёт. Месяц, другой убивался крестьянин от горя, а потом умер. Умер он и стал синей птицей. Летает день за днём над двором уездного начальника и жалобно кричит. Скоро и девица-улитка умерла: не вынесла разлуки с любимым мужем и зачахла. И видели потом местные жители двух синих птиц, что летали в небе, не разлучаясь ни на миг. Вот такая есть печальная история.

Как брат с сестрой стали солнцем и луной

В давние-предавние времена жила в деревне одинокая вдова, и были у неё сын и дочь. Как-то раз пошла женщина за пять перевалов – позвали её в один дом холст конопляный ткать.

Собирается мать в дорогу и говорит детям: «Будет кто в дом проситься – вы дверь не отпирайте. А скажут, что это мать пришла, – вы сперва руку потрогайте. Увидите, что моя рука, тогда впускайте». Дала вдова детям такой наказ и ушла.

Пришла она к заказчице, ткала-ткала весь день напролёт, а напоследок сварила хозяйка гречишной каши и стала её угощать. Да как подумала женщина, что дома её дети ждут, ни ложки проглотить не смогла. Завернула она кашу в тыквенные листья, чтобы детям отнести. А хозяйка увидела это и отдала вдове целую миску каши.

Как стало смеркаться, взяла мать миску с кашей и домой пошла. Идёт через первый перевал. Вдруг на тропу выскакивает тигр и говорит:

– Дашь каши – не трону.

Дала ему женщина каши, тигр наелся и пошёл себе прочь.

Идёт женщина через второй перевал. Вдруг ей навстречу тот же самый тигр.

– Дашь каши – не трону.

Женщина опять дала ему каши. Тигр поел и ушёл.

Идёт она через третий перевал – и тут снова тот же тигр-негодяй.

– Дашь каши – не трону, – говорит.

Дала ему женщина каши. Детям осталось на самом донышке.

Идёт женщина через четвёртый перевал. Опять выпрыгнул на тропу тигр.

– Дашь каши – не трону.

Отдала ему женщина остатки каши.

Идёт она через последний, пятый перевал. Опять выбегает тигр и говорит:

– Дашь каши – не трону.

Да каши-то больше нет. Съел тигр кашу до последней ложки, а ему всё мало.

– Нет больше каши, – отвечает женщина. Тигр взял да и проглотил её.

Съел тигр вдову, а сам надел её платье, повязал на голову платок и пошёл к ней в дом, где её дети дожидались.

Приходит и говорит:

– Дети, ваша мама пришла, впустите меня в дом.

Слышат дети – не матери это голос.

– Нет, не похож твой голос на матушкин, – говорят.

Отвечает им тигр:

– Холод на дворе, простудилась я в горах, вот и охрипла. Скорей впустите меня в дом.

Вспомнили дети, как им мать наказала делать, и отвечают:

– А ты просунь сперва в щёлку руку.

Просунул тигр в щель свою лапу, потрогали её дети – а она жёсткая и грубая. А разве могло быть иначе? Это же тигриная лапа.

– Нет, не матушкина это рука, – говорят дети.

Пошёл тогда тигр в чулан, обсыпал лапу мукой и возвращается. Потрогали дети его лапу – а она мягкая, совсем как матушкина рука. Братец взял и отпер дверь. Ворвался в дом огромный зверь, на матушку ни капли не похожий, хоть и был он в её платье и платке. Схватила сестра братца за руку, выбежали они через заднюю дверь и забрались на иву, что у колодца росла.

<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
13 из 16

Другие электронные книги автора Со Чжоно