Анна кивнула, чувствуя, как ее сердце начинает биться чаще. Она взяла рюкзак и последовала за Джеком, который уже начал прорубать путь мачете. Джунгли встретили их густыми зарослями, которые цеплялись за одежду и кожу, словно пытаясь остановить их. Воздух был влажным и тяжелым, а звуки природы – крики птиц, шелест листьев, далекие рычания – создавали атмосферу, которая одновременно завораживала и пугала.
Через несколько часов пути Анна почувствовала, как ее силы начинают иссякать. Ноги горели от усталости, а спина – от тяжести рюкзака. Она остановилась, чтобы перевести дух, и посмотрела на Джека, который, казалось, не чувствовал усталости.
– Сколько еще идти? – спросила она, вытирая пот со лба.
– Мы только начали, – ответил Джек, не оборачиваясь. – Но если хочешь, можем сделать привал.
Анна кивнула, и они нашли небольшое открытое пространство, где можно было отдохнуть. Она села на поваленное дерево и достала бутылку воды, делая несколько глотков. Джек сел рядом, его глаза были прикованы к карте, которую он держал в руках.
– Ты уверен, что мы идем правильным путем? – спросила Анна, глядя на него.
– Карта указывает на реку, – ответил Джек. – Если мы найдем ее, то сможем двигаться быстрее.
– А если нет?
– Тогда мы заблудимся, – сказал он просто.
Анна вздохнула, чувствуя, как тревога снова поднимается в ее груди. Она посмотрела на джунгли, которые окружали их со всех сторон. Они казались такими огромными и бесконечными, что она начала сомневаться, смогут ли они вообще найти город.
– Почему ты делаешь это? – спросила она, глядя на Джека.
– Что именно?
– Ищешь город. Что тебе нужно от него?
Джек на мгновение задумался, затем ответил:
– У каждого свои причины. Мои не важны.
– Но они важны для меня, – настаивала Анна. – Если мы будем работать вместе, я должна знать, что движет тобой.
Джек посмотрел на нее, и в его глазах появилась тень сомнения.
– Город – это не просто место, – сказал он наконец. – Он что-то скрывает. Что-то, что может изменить все.
– Что именно?
– Это не важно, – ответил он, избегая ее взгляда. – Важно то, что мы должны найти его.
Анна хотела спросить еще, но в этот момент раздался громкий треск веток. Они оба вскочили на ноги, оглядываясь вокруг. Джек схватил мачете, готовый к обороне, а Анна почувствовала, как ее сердце начинает бешено биться.
– Что это было? – прошептала она.
– Не знаю, – ответил Джек, прислушиваясь. – Но будь готова ко всему.
Они стояли в напряженной тишине, ожидая, что что-то выйдет из зарослей. Но ничего не произошло. Через несколько минут Джек расслабился и опустил мачете.
– Возможно, это просто животное, – сказал он.
– Или не просто, – ответила Анна, чувствуя, как тревога не отпускает ее.
Они продолжили путь, но теперь Анна чувствовала себя еще более настороженно. Джунгли, которые раньше казались просто опасными, теперь выглядели угрожающими. Каждый звук, каждый шорох заставлял ее вздрагивать.
Через несколько часов они наконец вышли к реке. Вода была мутной и медленно текла между густыми зарослями. Джек посмотрел на карту, затем на реку.
– Мы должны переправиться, – сказал он.
– Как? – спросила Анна, глядя на быстрый поток.
– Мы построим плот, – ответил Джек, уже начиная собирать ветки.
Анна хотела возразить, но знала, что другого выхода нет. Она помогала Джеку, чувствуя, как усталость снова накатывает на нее. Когда плот был готов, они осторожно спустили его на воду и начали переправу.
Река оказалась коварной. Течение было сильнее, чем они ожидали, и плот несколько раз едва не перевернулся. Анна крепко держалась за ветки, чувствуя, как ее сердце колотится в груди. Но в конце концов они добрались до другого берега.
– Мы сделали это, – сказала Анна, вытирая пот со лба.
– Это только начало, – ответил Джек, глядя на джунгли, которые простирались перед ними. – Впереди нас ждет еще больше испытаний.
Анна посмотрела на него, затем на джунгли. Она знала, что он прав. Но теперь она также знала, что готова к тому, что ждет ее впереди.
Развитие сюжета
В этой главе Анна и Джек сталкиваются с первыми реальными испытаниями в джунглях. Они начинают понимать, что путь к затерянному городу будет не только физически сложным, но и потребует от них умения доверять друг другу. Анна также начинает замечать, что Джек скрывает что-то важное, и это заставляет ее сомневаться в его мотивах.
Глава 5: Загадочный артефакт
После переправы через реку Анна и Джек продолжили свой путь вглубь джунглей. Воздух стал еще более влажным, а растительность – еще гуще. Каждый шаг давался с трудом, но Анна чувствовала, что они приближаются к чему-то важному. Карта, которую они использовали, указывала на древний храм, скрытый где-то в этих джунглях. Мануэль говорил, что это место может быть ключом к разгадке тайны затерянного города.
Через несколько часов пути они наткнулись на странную каменную плиту, частично скрытую под слоем мха и лиан. Анна остановилась, чтобы рассмотреть ее поближе. На поверхности плиты были высечены те же символы, что и на карте и пергаменте.
– Это должно быть здесь, – сказала она, очищая плиту от растительности.
– Что именно? – спросил Джек, подходя ближе.
– Храм, – ответила Анна. – Мануэль говорил, что здесь могут быть подсказки.
Они начали осматривать местность, и вскоре Джек заметил узкую тропинку, ведущую вглубь джунглей. Она была едва заметной, но явно искусственного происхождения.
– Сюда, – сказал он, указывая на тропинку.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: