– Не будем играть в детские игры, мистер Коэн. Наши жители привыкли делиться информацией. Если я правильно ее понял, вы готовы взять в аренду здание, которое, вероятно, построят на моей собственности.
– Что это за собственность?
– Участок земли на углу Мэйн-стрит и Коммершиэл-стрит. Отличное местоположение, не правда ли? По-моему, нам не составит труда заключить сделку.
– Вас опередили. Она уже заключена.
Макаллистер рассмеялся:
– С Ларой? Аппетитная штучка, согласны? Не хотите пройти со мной в банк и составить контракт?
– Боюсь, вы меня не поняли, мистер Макаллистер. Сделка заключена.
– Это вы меня не поняли, мистер Коэн. Участок принадлежит не Ларе – мне.
– Но она намерена купить его у вас, разве не так?
– Так. Однако ничто не вынуждает меня продавать землю именно ей.
– Равно как ничто не вынуждает меня ограничивать свой выбор лишь вашим участком. В городе есть и другие, не хуже. Рад был с вами познакомиться.
Банкир опешил:
– Вы… это серьезно?
– В высшей степени. Я вступаю только в кошерные сделки. Мне еще ни разу не приходилось нарушать собственное слово.
– Но Лара ничего не смыслит в строительстве! Она…
– Она сумеет найти профессионалов. А контролировать ход строительства будет моя компания.
Макаллистер заколебался.
– Как я понимаю, «Континентал сэпплайерс» намерена взять здание в аренду на десять лет?
– Именно так.
– Хорошо. Что ж, в данной ситуации… Мне нужно подумать.
Поздним вечером, встретив Лару в коридоре, Чарлз Коэн рассказал ей о беседе с банкиром. Новость разочаровала девушку.
– Значит, Макаллистер решил снять сливки сам?
– Не беспокойтесь, Лара. Вы подпишете с ним контракт.
– Правда?
– Он – финансист, и поэтому своей выгоды не упустит.
– А вы? Что заставляет вас быть таким добрым?
Хороший вопрос, подумал Коэн. Твоя молодость. То, что не здесь, не в Глэйс-Бэй, твое место. Хотел бы я иметь такую дочь.
Ничего этого он, конечно, не сказал.
– Разве я что-то теряю, Лара? Мне попались на глаза еще несколько участков, они тоже вполне подходят. Если тебе удастся купить у Макаллистера пустырь, я с радостью займу твою сторону. Компании нет дела до того, с кем я договорюсь. Получишь заем, найдешь строителей – и мы в бизнесе.
Лара ощутила, как у нее вырастают крылья.
– Мне… Не знаю, как вас благодарить. Побегу к Макаллистеру и…
– На вашем месте я не стал бы этого делать. – Коэн предостерегающе поднял указательный палец. – Будет лучше, если он придет к вам сам.
– А вдруг он… – обеспокоенно начала Лара.
– Придет, придет, – улыбнулся Чарлз, протягивая ей лист бумаги с отпечатанным на машинке текстом. – Вот договор о сдаче в аренду. Срок – десять лет. Разумеется, при условии, что все наши требования будут соблюдены. – Он вытащил из портфеля свернутые в рулон кальки с чертежами. – Здесь все детали конструкции.
Ночь Лара провела, листая чертежи. Ранним утром позвонил Макаллистер:
– Не могла бы ты заглянуть в банк, Лара?
Сердце в груди ёкнуло.
– Буду через пятнадцать минут.
Банкир ждал ее.
– Я подумал о нашем разговоре. Хотелось бы краем глаза взглянуть на контракт мистера Коэна.
– Он у меня с собой. – Лара достала из сумочки аккуратно сложенный лист.
Макаллистер придирчиво изучил каждый параграф договора.
– Похоже, здесь предусмотрено все.
– Значит, по рукам? – выдохнула Лара.
Шон с сожалением качнул головой:
– Нет.
– Но мне казалось…
Толстые пальцы, лежавшие на столе, начали выбивать дробь.
– По совести говоря, Лара, у меня нет особой нужды продавать участок. С каждым годом он становится все дороже.
– Вы ведь… – Она была готова расплакаться.