Оценить:
 Рейтинг: 0

Наследие. Том первый (1967 – 2016)

Год написания книги
2021
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 107 >>
На страницу:
14 из 107
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Увы, меня, безвестного поэта,

Тупой швейцар прогонит от ворот.

А ты в том зале. И свет уже потушен.

Висит над залом сладкий полумрак.

И разодетые в шелка и джинсы души,

Глазами так и жрут Гамлетов фрак.

И ты для них с ума сегодня сходишь?

Офелия! Родная! Не дури!

И Гамлет твой сегодня, пьяный вроде,

Всё лезет целоваться. Так умри!

Умри, Офелия! Умри как Дездемона!

Пусть я поэт и вовсе не актёр,

На сцену вырвусь – ты падёшь без стона,

А в зале урагановый восторг!

Швейцар вздохнёт: опять переиграли!

Под гром оваций унесут тебя

И долго буду я в ревущем зале

Стоять один, рубаху теребя…

Ты – муза?

Муза в гости пришла.

Здравствуй, Муза,

Проходи и садись ко столу.

Вот стакан, вот бутылка,

Вот ужин…

Закуси и начнём рандеву!

От восторга кричу: Ай, да баба —

Не моргнув выпивает стакан!

И на пол женский, видимо, слабый,

И скорее иду на таран.

А она, словно ведьма, хохочет:

Ты, поэт, вновь набрался уже.

И сидит за столом, между прочим,

Словно в прочном сидит блиндаже.

И глазами стреляет, как пушка.

И в квартире сплошной артобстрел.

Может Муза не Муза? Неужто

Снова чёрт ко мне в дом залетел?

Амур

Залетел на огонёк в опустевшую квартиру

Незнакомый паренёк так похожий на факира.

Оказался балагур, неплохой и скромный малый.

Говорил, что он Амур, но про это врал, пожалуй.

Посидели, погрустили, помечтали вместе вслух,

За знакомство пропустили. Тут он сразу и потух.

Пыль сошла со слов слащавых, Обнажилась плоти суть.

Мне кричал: начни сначала и стучал зачем-то в грудь.

Говорил: любовь – отрава, нашим женщинам не верь!

Мне от слов тех дурно стало – выгнал я его. За дверь.

Пусть Амур он, пусть Пророк он, но зачем же клеветать!

…Кто-то долго бился в окна – не хотел всё улетать.
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 107 >>
На страницу:
14 из 107