– Например, побеседуй с орками на предмет выяснения их общего настроя.
– А самому слабо?
– Должна же и от тебя быть какая-то польза.
– А вы, мил-человек, хам.
Глава 5
Сколько бы соратников вы ни набирали во время своего долгого похода против мирового Зла, в последней главе их всех убьют.
Геральт из Ривии
Явившихся в ответ на заклинание Гарри было двое.
Первый был типичным выходцем из пустыни – смуглый, лысый, в грязной одежде бедуина.
Второй был стрелком.
Гарри понял, что ему крупно повезло. Если он сумеет заполучить на свою сторону стрелка, вопрос с драконом можно будет считать решенным. Правда, ему было не совсем понятно, что делать с бедуином.
Пока Гарри радовался неожиданной удаче, вновь прибывшие стояли в центре пентаграммы и кашляли от дыма.
Гарри тут же сообразил, что пялиться на людей в такой ситуации невежливо, и взмахом руки погасил факелы.
– Спасибо, – сказал Джек. – Это было очень любезно с твоей стороны, маг. И будет еще более любезно, если ты объяснишь, за каким чертом ты нас сюда притащил.
– Что это за фигня на земле? – спросил Джавдет.
– Это пентаграмма, – объяснил Гарри.
– Я – всего лишь тупой вонючий кочевник, – сказал Джавдет, – но даже у нас в пустыне известно, что у ПЕНТАграммы должно быть пять углов.
– Это магическая пентаграмма с шестью углами, – сказал Гарри. – Располагайтесь поудобнее, джентльмены. Не хотите ли перекусить?
– А что у тебя есть из еды? – спросил Джавдет.
– Скатерть-самобранка.
Присели, перекусили чем скатерть-самобранка послала. Сегодня скатерть-самобранка послала им три пережаренных куска мяса неизвестного животного, черствый хлеб и воду, пить которую не согласился бы и умирающий от жажды бедуин.
Джавдет, по крайней мере, не согласился.
– Я все-таки хотел бы знать, зачем ты нас сюда притащил, – сказал Джек, когда нехитрая трапеза доползла до финала.
– Проблема у меня, – признался Гарри. – Поэтому я и применил очень сложное заклинание, которое должно было найти мне того, кто способен эту проблему разрешить.
– Это я или он? – спросил Джек, указывая на Джавдета.
– Полагаю, что ты.
– Почему-то именно так я и подумал, – сказал Джек. – И в чем проблема?
– В драконе.
– Что с драконом?
– Его надо убить.
– И в чем проблема?
– Э… – сказал Гарри. – Я не могу.
– Ты – волшебник.
– Я еще и пацифист.
– Как он себя назвал? – спросил Джавдет. – Это как-то связано с любовью к козам?
– Неважно, – сказал Джек. – Он врет. Я еще не встречал ни одного волшебника, который бы был пацифистом.
– Значит, я буду первым, – сказал Гарри.
– Не лепи горбатого, – сказал Джек. – Никакой ты не пацифист. Просто у тебя кишка тонка против дракона, и ты боишься в этом признаться.
– Ладно, – сказал Гарри. – Ты прав. Признаюсь, дракона мне пока не потянуть. Экспириенса маловато.
– Обратись к специалисту, – посоветовал Джек. – Есть такие парни на лошадях. Называются они рыцарями. Хлебом не корми, дай какого-нибудь дракона убить.
– Хлеба они теперь и не просят, – сказал Гарри. – Их больше интересует золото.
– Которого у тебя нет?
– Ага.
– Ты уверен, что ты волшебник?
– Уверен, – сказал Гарри. – Только я начинающий волшебник. Наши стариканы свалили на меня эту неблагодарную работу, а денег прислать забыли.
– А своих у тебя нет? – поинтересовался Джавдет. – У нас в пустыне все волшебники богатые. Или принципы не позволяют тебе нанимать убийцу дракона за свои кровные?
– Не путай волшебников и дантистов, – сказал Гарри. – И вообще, нет у меня своих кровных. У меня строительство в полном разгаре, башню себе возвожу. Сметы, зарплаты, материалы… А пока у волшебника приличной башни нет, клиенты к нему в очередь не выстраиваются.
– Я помню времена, – заметил Джек, – когда волшебники воздвигали свои жилища единственно с помощью магии.
– Это когда же такое было? – насторожился Гарри. – То есть это, конечно, было, мы по истории проходили, но как ты можешь об этом помнить?
Джек пожал печами.