Автор (на заднем плане, где был Поэт):
Декабрьский холод – лунная весна:
Ты у перрона куришь сигарету
И отступает город в никуда…
И поезда уносят эстафету.
Поэт, рядом:
Моя далёкая подруга мне нагадала снег и вьюгу
на Рождество,
Моя далёкая подруга мне подарила два дня вьюги
на Рождество…
Как хороша была ты в вьюгу, моя далёкая подруга,
на Рождество.
Автор:
Что понимаем мы в любви,
Что понимаем в песне?
И за распевною строкой
Увидят ли нас вместе?
Поверь, друг милый, никогда
Ни в чьём воображении
Не явимся ни ты, ни я,
Как целое мгновение.
Мгновенье явится твоё,
Прекрасное мгновенье…
И поражённое, взлетев,
Замрёт воображение.
Дама:
Мгновенье явится моё
В другом воображении
И разольётся злой тоской,
Унёсшей сновидение.
Автор и Дама:
Что понимаем мы в любви,
Что понимаем в песне?
И за пылающей строкой
Увидят ли нас вместе?
5.4
Автор (один в кабинете):
На озере Онежском тает лёд…
В избушке тихо девушка поёт…
Соперница Весна (в верхней спальной комнате):
Где-то там за речкой синей
Улыбается мечта.
Ты – красива, ты – красива
И совсем не холодна.
Ты – восторженно надменна,
Ты ж – вечерняя заря,
Все же знают: ты – красива
И совсем не холодна.
И в тебя влюбиться гоже,
Как давно уже люблю
Перед сном глядеть в болотце
На вечернюю зарю.
Где-то там за речкой синей
Улыбается мечта.
Ты – красива, ты – красива
И совсем не холодна.
Соперница Зима (с лёгким сарказмом, поднимаясь на верхний ярус):
А когда задёрнет ветер
Отражение зари,
Подниму глаза, но только
Ты свои не отводи.
Лето (в кабинете Автора):
Ты в снежный мир лесного царства
Царицей щедрою вошла,
И все несметные богатства
Раздала в ночи колдовства.
И оттого так, видно, щёки
Горят румянцем снегиря,
Что в них давно вселились боги
Волшебных сказок и добра.
В глазах твоих весна грохочет
И весело, как горный ключ,
Мои волнения уносит
На новый неизвестный круг.
Автор, листая книгу:
Она мечтала о любви:
Как сон красивой…
А заставляли учить английский.
Она мечтала – её любили все!