(Вдыхая запах воска, что ароматней хлеба,
Счастливые и смирные потасканные псы
Перед своим хозяином, царём и Богом
Упрямо и неистово молятся ему).
Артюр Рембо, 1871 год.
(Перевод коллежского асессора С. В. Чистякова)
Князь сел на стул напротив и закурил сигару.
Гагарин:(рус.) Мы как-то раньше об этом не говорили… Где вам нравиться жить, баронесса?
Ада де Ге-Абди:(рус.) (зло) Нью-Йорк! Мне нравиться Нью-Йорк…
Гагарин:(рус.) Там нет молящихся фанатиков!?
Ада де Ге-Абди:(рус.) Там есть кое-что другое!
Гагарин:(рус.) И что же?
Ада де Ге-Абди:(рус.) Там есть жизнь!
Гагарин:(рус.) Вот как!?
Ада де Ге-Абди:(рус.) Да, князь! Там есть жизнь, там есть деньги, там есть власть… Власть над всем миром, князь! Поверьте мне, американский флаг опояшет Землю, как бонбоньерка! По экватору. И от полюса до полюса…
Баронесса вытянула свою изящную ножку в чулке и пнула занимающий всё пространство между диваном и дверью в уборную объёмный кофр.
Ада де Ге-Абди:(рус.)(пряча ногу обратно под плед) Послушайте, князь… Как мне надоел этот ящик! Ну объясните, наконец, что в нём?
Гагарин:(рус.) Ах, Ада! Давайте обойдёмся без скучных подробностей!?
Баронесса насупленно посмотрела на князя.
Ада де Ге-Абди:(рус.) Вы меня передразниваете!? Нет, князь… Настало время! С того момента, как в Кёнингсберге сели в поезд все эти соглядатаи, что ошиваются возле двери нашего купе, я непрерывно нервничаю… Будет лучше, если я хотя бы вкратце смогу изложить принцип действия нашему другу… Да и вам на мне стоит потренироваться рассказу о своём изобретении людям, которые ничего не смыслят в науках!
Гагарин:(рус.)(холодно) Не стоит меня хоронить так рано, баронесса… (с зловещей усмешкой) Это невежливо!
Осторожный стук в дверь. Баронесса резко распрямилась на диване, в её правой руке показался воронёный дамский браунинг. Гагарин осторожно подошёл к двери.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: