Георгий взял перевод договора и, уходя, уточнил:
– Вообще-то, меня зовут «Жора»,
Каблан рассмеялся и почти не фальшивя, пропел:
– Эй, Жора! Подержи мой макинтош!
…Нет, макинтош я тебе, конечно, не доверю, а охранять стройку – вполне!
Придя домой, Жора по совету каблана внимательно изучил перевод. Там и впрямь было «объяснение для наименее продвинутых». Если работник работает полный год, то получает в конце не только все недовыплаченные деньги, но и набежавшие проценты. Если же уйдёт по собственному желанию, то хоть и получит свои деньги, но лишится процентов. Разумеется, напоминалась узаконенная антирабочим «крепостным») законом (беззаконная по сути) практика. Если работник уволен (например, за пьянство, тунеядство или хулиганство), хозяин обязан дать ему увольнительное письмо (так называемый «михтАв питурИм») и выплатить компенсацию за увольнение (так называемый «пицуИм»). Но ежели (не приведи Господь!) работник уволился по собственному желанию (например, не выдержав традиционных издевательств и идиотизма), то будь он хоть героем труда, хозяин не обязан ему ни давать «михтав питурим», ни выплачивать «пицуим».
Бывший троечник Быков имел по истории аж пятёрку! Он вспомнил, что в дикой древней Руси крестьянам позволялось переходить от одного барина к другому. Со временем эту вольницу прикрыли. Сперва частично (то есть переход был возможен, но только в так называемый Юрьев день, осенний праздник в честь тёзки Быкова Георгия Победоносца), а затем и полностью. Отсюда пошла небезызвестная поговорка:
«Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!».
Жора подумал, что применительно к его новой (исторической) Родине эта пословица звучит аналогично:
«Вот тебе, бабушка, и „михтав питурим“!»
Затем ещё немного подумал и воскликнул:
– Как далеко современному цивилизованному Израилю до дикой древней Руси!
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: