– Нет.
Он вручил мне кружку и задумчиво почесал подбородок – мужчины часто так делают, когда чем-то озадачены. Я торопливо поставила фотографию на место.
– Простите, наверное, я излишне любопытна.
– Нет, что вы, – неожиданно улыбнулся Генри. – Это я веду себя глупо. Прошло шестьдесят с лишним лет, казалось бы, можно говорить о ней свободно.
– О ней?
– Она была моей невестой. Мы хотели пожениться, но… не случилось. – Словно спохватившись, он замолчал. – Наверное, не стоило…
Кто-то постучал, и мы оба посмотрели на дверь. Раздался мужской голос:
– Генри, ты дома?
– А, это Джек, – сообщил Генри таким тоном, словно мы с Джеком знали друг друга.
Из гостиной я видела, как он открыл дверь и поздоровался с молодым человеком примерно моего возраста. Очень высоким, ему даже пришлось слегка наклонить голову при входе в дом. Одет он был в джинсы, серый шерстяной свитер и, судя по легкой тени щетины на подбородке, не успел побриться или принять душ, хотя утро стояло довольно позднее. Наши глаза встретились.
– Привет, – смущенно произнес незнакомец. – Я Джек.
За меня ответил Генри:
– Эмили. Племянница Би Ларсон.
Джек посмотрел на меня, затем перевел взгляд на Генри.
– Племянница Би?
– Да. Приехала на месяц.
– Добро пожаловать, – улыбнулся Джек, одернув манжет свитера. – Извините, что помешал. Я готовил – и вдруг понял, что дома закончились яйца. Не одолжишь парочку?
– Конечно, – кивнул Генри, направляясь на кухню.
Пока его не было, мы с Джеком вновь встретились взглядами. Я торопливо отвела глаза. Он потер лоб, я теребила молнию джемпера. В комнате повисло молчание, тяжелое и вязкое, как песок на морском берегу.
За окном раздался громкий всплеск, я вздрогнула, задев ногой столик со стопкой книг, отчего стоявшая сверху белая вазочка упала и раскололась. Я ойкнула и беспомощно уставилась на четыре неровных осколка. Мда, я не только разбила одну из бесценных реликвий Генри, но и опозорилась перед Джеком. Что тут скажешь?
– Давайте я помогу спрятать улики, – с улыбкой предложил Джек.
Нет, он определенно мне нравится!
– Я самая неуклюжая женщина в мире, – сказала я, пряча лицо в ладони.
– Замечательно. А я самый неуклюжий мужчина.
Он закатал рукав свитера и показал свежий сине-черный синяк, потом вытащил из кармана полиэтиленовый пакет и аккуратно собрал обломки.
– Позже вместе склеим.
Я ухмыльнулась. Вернулся Генри с картонкой яиц и вручил ее Джеку.
– Извини, пришлось идти к холодильнику в гараже.
– Спасибо, Генри. Я твой должник.
– Останешься?
– Не могу, нужно домой, но все равно спасибо, – ответил Джек, бросив на меня заговорщический взгляд. – Приятно было познакомиться, Эмили.
– Мне тоже, – сказала я, искренне жалея, что он уходит.
Пока Джек брел к берегу, мы с Генри наблюдали за ним из окна.
– Чудак человек, – заметил Генри. – У меня в гостях самая красивая девушка на острове, а он даже на кофе не остался.
Я покраснела.
– Вы мне льстите. Я как встала с постели, так и пошла.
Он подмигнул.
– Никакой лести, чистая правда.
– Вы такой милый!
Весело болтая, мы выпили по второй кружке. Взглянув на часы, я поняла, что прошло почти два часа.
– Пожалуй, мне пора, Генри. Би будет волноваться.
– Да, конечно.
– Еще увидимся на берегу, – сказала я.
– Будете рядом, заходите.
Отлив обнажил полосу берега, выставив напоказ тайную жизнь ее обитателей, и на обратном пути я искала ракушки и подбирала скользкие куски пупырчатых изумрудно-зеленых водорослей, чтобы, как когда-то в детстве, полопать воздушные пузырьки. Заметив особенно яркий камешек, я присела, как вдруг сзади послышался топот чьих-то шагов, явно не человеческих, и громкий крик:
– Расс, ко мне!
Я обернулась. В тот же миг огромный неуклюжий золотистый ретривер налетел на меня с мощью защитника из национальной футбольной лиги, сбил с ног и облизал. Я охнула, вытирая лицо.
– Простите, ради бога! – воскликнул Джек. – Выскочил из задней двери… Надеюсь, вы не сильно испугались? Вообще-то, он безобидный.
– Ничего страшного, – улыбнулась я, отряхивая песок со штанов, потом потрепала пса по голове. – Ты, должно быть, Расс? Приятно познакомиться. А меня зовут Эмили.
Я перевела взгляд на Джека.