Джейк с трудом сдержал смех. Помочь этой женщине? Он и самому себе-то помочь не в состоянии.
– Ты мог бы осмотреть постройки, пастбища…
– Дело в том, что я завтра уезжаю, Трейвис.
– Мы предлагаем тебе сделку. Ты осмотришь ее ранчо и уедешь на следующей неделе. Никаких усилий с твоей стороны.
– Значит, вот как называешь ваши с ней отношения? Сделкой?
Зачем он это сказал? Какое ему дело до отношений его брата с женщиной, которую он даже не знает?
Увидев, как сузились глаза Трейвиса, Джейк протянул руку и сжал его плечо:
– Мне жаль, но я не буду помогать красотке, которая носит на ранчо вечерние платья.
– Она наша с Калебом клиентка. Я даю ей финансовые консультации, а он ее поверенный. Эддисон умная женщина. Работает юристом в Нью-Йорке. На твоем месте я не стал бы ее недооценивать.
Он прав. Глупо недооценивать женщину, которая может пригвоздить тебя к месту одним лишь взглядом.
– Мне нет до всего этого никакого дела, – ответил Джейк. – Я же сказал, что не собираюсь оставаться, поэтому вам не следует меня ей рекомендовать.
– Мы уже это сделали. Сказали Эддисон, что ты тот человек, который ей нужен. Нам удалось ее в этом убедить.
Джейк не слушал его. Он наблюдал за женщиной. Она поднесла к губам бокал, отпила немного красного вина, затем провела по губам кончиком языка.
Он издал приглушенный горловой звук.
– Джейк? Ты в порядке?
– Да, – ответил он, не сводя с нее глаз.
– Ты слышал, что я сказал? Мы ее убедили.
– В чем?
– В том, что ты именно тот человек, который ей нужен.
– Но…
Калеб закатил глаза:
– Что ты тот человек, которого ей следует нанять. Видишь, как она на тебя смотрит? Наверное, пытается понять, что мы тебе о ней рассказываем. – Он весело рассмеялся. – Мы сказали Эддисон, что ей придется пустить в ход свое обаяние, придумать что-то особенное, чтобы убедить тебя…
Трейвис, наблюдающий за Джейком, произнес резким тоном:
– Калеб.
– Что-то особенное, – осторожно повторил Джейк.
– И она это сделает. Она очень изобретательная женщина, Джейк. Если она решила завладеть твоим вниманием…
– Черт побери, Калеб, – проворчал Трейвис. – Ты заткнешься наконец?
– Подожди минутку. Я хочу все объяснить Джейку, чтобы у него не осталось никаких сомнений. Он должен знать, что с Эддисон его будут связывать только деловые отношения. Что от него не потребуется никаких усилий… – Он осекся. – Джейк?
– Джейк! – крикнул Трейвис, но тот, кипя от ярости, уже продирался сквозь толпу.
Глава 4
Когда Эддисон было девять лет, она в очередной раз убежала из дому. У нее не было для этого особых причин. Она просто надеялась, что где-то есть место, где люди читают книги, вместо того чтобы смотреть мыльные оперы, где мама не завивает часами волосы, не красит ногти и не делает то же самое с твоими волосами и ногтями, хотя тебе это не нравится.
В тот раз она, вместо того чтобы направиться к шоссе, побежала в лес у подножия гор. Ветки хлестали ее по лицу, колючки ежевики цеплялись за одежду.
Наконец она выбралась на открытое место. И обнаружила прямо перед собой пуму.
Большая кошка отвела назад уши и зарычала.
Сердце Эддисон бешено заколотилось. Она много знала о пумах. Они быстры, непредсказуемы, красивы, умны и очень опасны.
«Беги!» – подсказывали ей все инстинкты, но, к счастью, разум им не подчинился. Проявить слабость означало бы подписать себе смертный приговор. Поэтому она, несмотря на весь свой страх, продолжила стоять не шелохнувшись.
Время словно остановилось. Это избитое выражение, но как еще можно описать ситуацию, когда хищник и жертва оказываются лицом к лицу?
Через несколько секунд, которые показались девочке вечностью, большая кошка повернулась и убежала прочь.
Сейчас, почти двадцать лет спустя, Эддисон не зря вспомнила тот случай. Джейкоб Уайлд направлялся к ней. Он выглядел не менее опасно, чем хищный зверь.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: