
Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2
– Что? Ха-ха, нет. Это не мое решение, сами понимаете.
– Хм… Значит, если Арья согласится, то вы не возражаете?
– Ну, как сказать…
Арья услышала свое имя и подняла глаза. И о чем эти двое сговорились, что им понадобилось ее разрешение? Но, судя по выражению лица Лейна, что бы ни сказала девушка, он от этого откажется.
Граф обратился к Арье:
– Мне показалось, что ты очень нравишься сэру Лейну, и я предложил вам двоим, кхм, познакомиться поближе. Мне показалось, что это неплохая идея… Что думаешь, Арья?
– Дорогой!
Слова мужа настолько шокировали графиню, что она вскочила, выронив из рук вилку. Граф был как настоящий торговец, готовый продать дочь ради сулящей выгоды.
«И ведь продает ее Лейну, даже не его господину!»
О хозяине Лейна было известно мало, но все понимали, что он человек благородных кровей. Графу некого было сосватать ему, поэтому он решил выдать дочь за его слугу – пусть и дворянина, но очень мелкого. Как же это неприятно!
На другой стороне стола сидела Миэлль и радостно улыбалась.
– Сэр Лейн – очень хороший человек. Я уверена, что он сделает Арью счастливой.
Свадьба с человеком не выше тебя по статусу, даже не с равным, а с кем-то ниже! Выйди Арья за Лейна, и из графини превратится в просто «леди Пино». Никакого титула перед именем, настолько незначителен был этот человек.
Арья мрачно улыбнулась.
– Думаешь? Я и сейчас счастлива. Может, тебе самой выйти за него, Миэлль?
– Сестренка, ты о чем? У меня же есть Оскар.
– Разве? Сэр Оскар так редко у нас бывает, что я о нем и забыла. Извини, Миэлль.
– Он приезжает нечасто, но присылает мне подарки. Ты, наверное, просто об этом не знала.
Похоже, Миэлль устраивала такая любовь, направляемая чужими руками. С мужчиной, который в прошлом обменивался тайными письмами с ее сестрой. Но Миэлль говорила о своих отношениях с Оскаром очень уверенно. Да, по-настоящему навредить ей без помощи наследника герцога будет непросто. Арье нужно было вернуть его любой ценой.
– Леди Арья, похоже, не в восторге от этого предложения. Давайте забудем об этом разговоре.
– Наша Арья просто еще слишком молода, чтобы понять это. Так что не сдавайтесь, Лейн.
Судя по всему, граф любыми способами пытался сохранить отношения с хозяином Лейна. Пусть для этого и придется продать дочь какому-то мелкому дворянину.
Жизнь молодой аристократки так сложна! Постоянно находиться в круговороте политических и экономических амбиций мужчин без права на собственный выбор. В этом отношении Миэлль очень повезло: она получила в женихи очень влиятельного человека.
Лейн и граф стали обсуждать свои дела, а Арья доела порцию и поднялась в комнату. Нельзя было сказать, что ужин выдался очень приятным, но она была рада услышать, что Лейн потерял интерес к Миэлль. Девушка собиралась не спеша выпить чашку чая и почитать книгу перед сном, когда в дверь постучали.
– Кто это может быть так поздно? Мы никого не ждали, – озадаченно спросила Джесси.
– Это Лейн, – тут же донесся ответ из-за двери.
Джесси подпрыгнула и прикрыла рот рукой.
– Чем могу вам помочь?
– Мой хозяин велел передать с букетом письмо, но я забыл его отдать.
Письмо? Что за письмо мог прислать человек, который не проявлял к Арье ни капли внимания?
Девушка велела Энни принести письмо, но Лейн заявил, что не уедет, пока она не прочтет его и не напишет ответ.
– Вы хотите, чтобы я ответила прямо здесь и сейчас?
– Да. Пожалуйста, прочтите его, и вы все поймете.
Это была странная просьба, но довольно незначительная, и Арья открыла конверт. Прочитав первый абзац, написанный гладким почерком, она выронила письмо из рук.
Дорогая леди Арья Розент.
Надеюсь, у вас все в порядке. Это Ас. Я послал к вам слугу, чтобы узнать ваш ответ.
Вы уже приняли решение?
Ас?
Арья подскочила и выбежала из комнаты к Лейну, который ждал за дверью. Его лицо оставалось бесстрастным, словно он ожидал такой реакции девушки.
– Вы служите Асу?
– Именно так.
– Но как это…
Арья была уверена, что Ас был каким-то мелким дворянином… Новость, что он оказался таким влиятельным человеком, настолько потрясла девушку, что она не смогла закончила фразу.
– Вы уже приняли решение?
– Конечно…
Арья собиралась вступить в его клуб. По крайней мере, до этого момента. Тот факт, что Ас оказался влиятельным и богатым человеком, не позволял ей так просто ответить.
«Стоит ли с ним связываться?»
Арья гадала, будет ли Ас ей полезен и что мог хотеть от нее такой человек. Ее пугала ждавшая впереди неизвестность.
– Что вас беспокоит, миледи? Что я уделял так много внимания леди Миэлль?
Арья действительно переживала из-за этого во время их многочисленных разговоров, но не ожидала, что Лейн задаст такой прямой вопрос. Она стиснула зубы еще крепче.
– Если дело в этом, вам не стоит беспокоиться. Произошла простая ошибка, мой господин ни на йоту не заинтересован в леди Миэлль.
– Дело не в этом… Мне неважно, что вы думаете о моей сестре.
Арья с самого начала знала, что его интерес к Миэлль был ошибкой. Прямой ответ девушки, похоже, озадачил Лейна – он не мог придумать другой причины для ее сомнений.
– Тогда в чем причина ваших сомнений?
– Я не знаю, кто он такой.
– Ах… Да, эта проблема остается нерешенной. Понимаю вас, – кивнул Лейн. – Не переживайте, у господина Аса нет намерений причинить вам вред. Он не опасный человек, – напротив, он достойный господин и всегда добр к своим подчиненным.
Расплывчатое объяснение Лейна никак не помогло Арье принять решение.
– Это мне тоже неважно. Я беспокоюсь о том, что… Ас, похоже, гораздо более серьезный и влиятельный человек, чем я о нем думала, – вздохнула Арья.
Лейн непонимающе посмотрел на собеседницу:
– Ну и что, что он влиятельный? Мне казалось, чем больше влияния, тем лучше.
– Не знаю… Я ничего не знаю о его намерениях: как я могу радоваться тому, что он заинтересовался мной? Особенно если речь о девушке с такой плохой репутацией, как у меня.
Лейн наконец-то понял, что имела в виду Арья, и удивленно посмотрел на нее.
– Я понял, о чем вы говорите. Но могу заверить вас, что господин интересуется вами только из-за вашего интеллекта. Я не думаю, что у него есть какие-либо скрытые мотивы.
– Боюсь, что я не настолько умна, как вы считаете. Я просто наблюдательная.
Да и это было достигнуто благодаря магии песочных часов.
Лейн посмеялся над скромностью Арьи:
– Ха-ха, вы меня неправильно поняли. Я говорю, что вы умны не потому, что вы много знаете.
– А почему?
– Любую информацию нужно уметь использовать. Я думаю, это талант. Большинство людей не способны на такое, даже если они владеют знанием и информацией. Хотя много знаний иметь тоже полезно.
Арья прищурилась. Она никогда не думала об этом в таком ключе, а все свои достижения привыкла приписывать песочным часам. Услышав от Лейна, что у нее есть какой-то врожденный талант, Арья почувствовала, что ее наконец оценили по достоинству.
– Так говорил господин Ас. Поэтому вы так его заинтересовали, – добавил Лейн, увидев радость в глазах девушки.
– Что ж, понятно.
Арья была ошеломлена: ей так редко кто-то говорил комплименты, которые не касались ее внешности. Она привыкла слышать, что она глупа и бесполезна, а теперь ее похвалили… Губы девушки слегка задрожали: трудно было сдержать нахлынувшую радость.
– Мне вернуться за ответом в следующий раз? – спросил Лейн, хотя глаза его призывали Арью поторопиться и написать ответ.
– Нет, – покачала головой Арья. – Я напишу сейчас, дайте мне минутку.
Она торопливо села за стол и нацарапала ответ Асу. Он состоял из двух слов: «Я приду», но в нем заключалось столько радости и волнения.
– Я передам ваше письмо, – мягко улыбнулся Лейн, поклонился и исчез.
Арья проводила его взглядом, пока он спускался по лестнице. Ее сердце билось очень быстро.
* * *Пока Арья ждала ответа от Аса, она впервые за долгое время собралась с Сарой и другими девушками за чаем.
Сара еще больше сблизилась с маркизом Винсентом и теперь совсем редко виделась с бывшей ученицей. Хотя Арье было немного грустно, радость за подругу оказалась сильнее, и на ее лице сияла довольная улыбка.
– Как вы так быстро нашли общий язык?
– Во многом благодаря советам леди Арьи! Особенно то, что она сказала набраться храбрости и взять его за руку. Маркиз… Он очень удивился, но уже через секунду сильно покраснел и крепко сжал мою руку в ответ.
– Не может быть! Это маркиз-то?
– Какой он милый!
– Леди Арья, вы просто удивительны! Вы здесь самая младшая, но уже так хорошо разбираетесь в любви.
– И правда, откуда вы так много знаете? Поделитесь своим секретом, леди Арья.
Услышав историю успеха самой тихой и сдержанной Сары, другие леди в компании тут же начали с интересом расспрашивать ее, их глаза сияли от любопытства. Арья, слегка смутившись, натянуто улыбнулась.
– Никакого секрета у меня нет. Я родилась в простой семье, поэтому привыкла к разговорам о любви. У простолюдинов нет других развлечений, и они не стесняются выражать свои чувства.
– А-а! Получается, вы просто много слышали и видели?
Нет, это был результат многолетнего обучения и опыта. Результат того, что мужчины падали к ее ногам и становились ее марионетками. Но сказать вслух этого было нельзя.
– Может быть…
Собравшиеся девушки удовлетворились ее ответом, переглянулись и кивнули.
– Значит, и у простых людей можно чему-нибудь научиться?
– Это так интересно! Я тоже хочу послушать их любовные истории.
Юные леди интересовались не этим, а способом соблазнить кавалера статусом выше, чем у них.
Арья ответила с невинной улыбкой:
– Ну, у вас есть я. Вы можете задавать мне любые вопросы. Не знаю, смогу ли помочь, но обязательно отвечу.
– К советам леди Арьи обязательно нужно прислушиваться!
– Конечно! Спасибо, Арья.
Пусть она и обладала «различными навыками» и знаниями о том, как соблазнить мужчину, девушкам они были мало полезны. Методы, которые использовала Арья, и то, на что были способны эти девушки, – две разные вещи.
В случае с Сарой все получилось потому, что маркиз Винсент с самого начала был неравнодушен к ней. На незнакомого мужчину или на того, которого Сара не привлекала, такое поведение не произвело бы никакого эффекта.
Тем не менее Арья с готовностью предложила девушкам помощь. Так она могла улучшить свое положение, хотя удачно выйти замуж предстояло не ей, а Саре.
– Кстати, а до вас дошли те неприятные слухи? – спросила одна из девушек, взглянув на Арью.
Остальные собравшиеся понимающе закивали.
– Ах, слухи о леди Арье?
– Да, очень грязные слухи. Слава богу, они оказались ложными.
Арья спросила, о чем они говорят.
– Ой! Неужели вы не знали?
– Нет, я ничего не слышала.
Вокруг нее ходило столько слухов, что сложно было понять, о чем именно сплетничали люди на этот раз.
– Об этом даже говорить смешно… Говорят, что вы соблазнили сэра Оскара и тем самым очень оскорбили чувства леди Миэлль.
«Ах, вот они о чем. Разве же это не правда?»
Несмотря ни на что, Арья только удивленно замерла.
– К-какая глупость! Я бы никогда…
– Я знаю! Наша милая, добрая, прекрасная леди Арья никогда бы так не поступила. Я все время пыталась переубедить окружающих, но мне никто не верил… Я была так зла!
– К счастью, на дне рождения герцогини Исиды многие своими глазами увидели, как Оскар ухаживал за Миэлль, и убедились, что слухи были просто слухами! А иначе до сих пор распространяли бы эту грязную ложь…
Арья не присоединялась к возмущенным девушкам, потому что ей очень хотелось, чтобы эти слухи оказались правдой. Чтобы она действительно ранила чувства Миэлль и это действительно было так просто.
Ее мысли метнулись к Асу. Кто он такой? Сможет ли он помочь ей добиться цели? Конечно, пока что он всего лишь предложил ей вступить в его клуб, но его влияние было бесспорным, – возможно, если Арья сблизится с ним, то сможет рассчитывать на какую-нибудь помощь.
«Поможет ли он вернуть Оскара? Есть ли у него столько влияния? Способен ли он сравниться с герцогом Фредериком? Хорошо, если да… Тогда он поможет мне отомстить. Это было бы так прекрасно!»
– Леди Арья? – Девушка, сидевшая рядом, громко позвала ее по имени.
Арья настолько задумалась об Асе, что совсем забыла, где находится, и дрожащим голосом переспросила:
– Ч-что?
– Ах, о чем вы так задумались? Я спросила, есть ли у вас кто-нибудь на примете?
– На примете?
В голове у Арьи тут же всплыл образ Аса. Это потому, что она только что думала о нем? Девушка вспомнила, как он неожиданно наклонился, чтобы убрать лепесток из ее волос, и мгновенно вспыхнула. Это привело в восторг остальных собравшихся.
– Ого, о ком вы подумали, что так покраснели?
– Арья, вы такая милая, похожи на молодой тюльпанчик!
– И кто же счастливчик, о котором вы такого высокого мнения?
– Я даже немного ревную. – Голос Сары прорвался через улюлюканье остальных девушек, которые дразнили Арью.
И почему она не может перестать думать об Асе? Арья снова и снова пыталась представить на его месте кого-нибудь другого, но его лицо застыло в голове, словно картинка. Румянец еще не скоро сошел с ее щек, что дало девушкам лишний повод поддразнивать ее.
* * *С тех пор как Лейн забрал письмо для Аса, прошло больше двух недель. Похоже, он действительно не собирался приезжать в графский дом, потому что отправил цветы и письмо через другого человека. Миэлль снова достались лилии, а Арье – тюльпаны.
Пока она не узнала, что букеты от Аса, то была уверена, что их разделяли намеренно, чтобы унизить ее, но теперь поняла, что унижениям подвергалась Миэлль. Неизвестно почему, но Ас всегда дарил ей только тюльпаны.
Послание от юноши было довольно лаконичным: дата, время, место встречи и обычные предостережения. Арья спрятала письмо в ящик стола, чтобы не потерять, и повернулась к Энни, чтобы выслушать ее доклад.
– Пока я выбирала для вас новую служанку, меня вызвала к себе Эмма, представляете, миледи? Она до сих пор думает, что я буду ее слушаться! А ведь я уже очень давно ничего ей не докладывала. Нужно как можно скорее нанять новую горничную, чтобы я могла переодеться в свои новые платья. Уж тогда-то мисс Эмма перестанет меня звать.
– И что же ты ей ответила?
Было понятно, почему Эмма позвала Энни к себе: она хотела сама выбрать новую горничную для Арьи.
– Конечно, я согласилась! Вам все равно нужна новая служанка, поэтому я решила не злить мисс Эмму лишний раз.
– Да, я тоже так думаю. Ты отлично справилась.
Арья почувствовала азарт при мысли, что каждую присланную ей служанку она сможет переманить на свою сторону.
От полученных комплиментов Энни повысила голос:
– Уверена, что многие служанки леди Миэлль уже сейчас мне завидуют. Они постоянно спрашивают меня о моих заколках и косметике.
– И что ты им говоришь? – спросила она с некоторым нетерпением.
– Конечно, я рассказываю, как леди Арья щедра к своим служанкам и что она делает нам подарки. Леди Миэлль может быть мила и добра, но она и не думает ничего дарить своим подопечным. Леди – обычная дворянка.
– Хм… Получается, со мной тебе проще, раз я родилась простолюдинкой? И на дворянку не похожа?
– Миледи, что вы говорите! Конечно же нет. Я имела в виду, что леди Миэлль скуповата, а вы очень щедры!
Арья фыркнула, выслушав отчаянные оправдания Энни.
– Я пошутила.
– Я так и знала! – рассмеялась Энни, которая уже привыкла к таким шуткам хозяйки.
Вскоре после этого девушка представила ей новую горничную. Арья и без того хорошо помнила эту служанку.
«Это ведь она надоумила меня бросить в Миэлль графин с водой!»
Девушка была первой служанкой, которую к ней приставила сестра, и именно она постоянно нашептывала Арье что-то, подстрекая совершать плохие поступки. И именно эта служанка дала показания, которые привели девушку на плаху.
«Эта злодейка заставила меня отравить чай леди Миэлль!»
«Она всегда была так жестока с леди Миэлль…»
«Я ничего не могла поделать! Мне было так плохо, так плохо… Сэр Каин!»
Кричала та во всю мощь своих легких. Как Арья могла ее забыть?
Она широко улыбнулась и поприветствовала девушку.
– Проходи. Ты, должно быть, моя новая служанка? Как тебя зовут?
– Б-Берри, миледи.
– Берри… Точно, Берри. Ягода, ха? Очень подходящее имя.
Имя действительно очень подходящее. В эту негодную служанку, как в спелую ягоду, тоже хотелось впиться зубами и выпить все соки.
Арья радостно поприветствовала девушку, но тут же изменила свой план. Вместо того чтобы переманить Берри на свою сторону, она устроит ей ад на земле.
Теперь, когда у Арьи появилась горничная, которая занималась хозяйством, Энни и Джесси наконец были освобождены от своих ежедневных обязанностей. Они переоделись в новые прекрасные наряды и превратились в настоящих красавиц. Берри странно смотрела на Энни, которая радовалась тому, что наконец стала сама собой. Конечно, этот взгляд был полон зависти.
– Теперь, когда под вашим началом появилась служанка, я хочу сделать вам еще один подарок. Как насчет броши?
Арья подарила Энни и Джесси еще по одному золотому украшению.
– Боже! Спасибо большое, миледи!
– Не стоило…
Энни прицепила к платью вторую брошь и сказала, что немного прогуляется вокруг дома. Берри проводила ее взглядом, полным зависти, а Джесси с виноватым видом взяла в руки чайник. Арья легко шлепнула ее по ладони.
– Джесси, это больше не твои обязанности. Присядь-ка сюда. Наливать чай должна Берри. Она наверняка очень расстроится, если ты лишишь ее работы. Правда, Берри?
– Д-да, миледи.
Так чайник оказался в руках девушки, а Джесси с неловкой улыбкой уселась напротив госпожи. Почему-то руки Берри сильно дрожали, пока она наливала чай, хотя та наверняка делала это сотни раз.
Ей было настолько неприятно прислуживать своей новой недостойной хозяйке? Или Берри была оскорблена тем, что ее заставили наливать чай для Джесси, такой же служанки?
– Ты не заболела? – недовольно спросила Арья, наблюдая за новой горничной. – Если руки будут так дрожать, то можно и чай разлить.
– П-простите, миледи.
– К чему мне твои извинения? Лучше бы сразу не делала ничего, за что нужно извиняться.
Арье понравилось отчитывать Берри. На время показалось, что она наконец вернула себе свое истинное «я».
– Тебя вообще учили разливать чай?
– Да, конечно, миледи. Я налью еще раз.
Но разве могла она спокойно работать после такого нагоняя? Руки Берри снова задрожали.
– Ох… И не знаю, чем думала Миэлль, когда отправляла тебя сюда. Завари новый чай. И принеси другое печенье, это уже зачерствело.
Берри поспешно поклонилась и вышла из комнаты, а Арья весело рассмеялась. Джесси обеспокоенно наблюдала за хозяйкой.
«Черт. Нельзя так вести себя перед ней».
– Кажется, я знаю, что задумала Миэлль, – решила оправдаться Арья. – Берри ведь уже давно прислуживала ей? Наверняка у нее есть какой-то план. Нужно поставить Берри на место.
Джесси кивнула, но выражение лица все еще оставалось мрачным.
– Кроме того, она наверняка будет смотреть свысока на вас с Энни. Она уже это делает. Посмотри, как странно она держится. Это временная, но необходимая мера.
Джесси наконец-то расслабилась. Энни вернулась с прогулки, и Арья посвятила ее в курс дела. Молодая служанка с готовностью согласилась подыграть госпоже.
В прошлом Берри сделала все, чтобы проявить в Арье ее худшие качества и вывести на свет ее злую натуру. А теперь она была готова основательно помучить новую служанку. К счастью, Берри понадобилось немало времени на приготовление нового чая и угощений, и поэтому мучить ее можно было начать сразу же.
– Боже мой, Берри, где тебя носило? Мы подумали, что ты решила сама вырастить чайные листья.
Энни всем телом показывала недовольство, а Джесси только коротко согласилась – ей все еще было сложно отчитывать служанку.
– Надеюсь, чай получился вкусным, раз ты так долго его готовила. Ну, давай попробуем.
Берри, все еще дрожа под суровым взглядом хозяйки, разлила чай. Энни шлепнула служанку по ладони, и несколько капель пролились из полного чайника на стол.
– Ты так долго где-то прохлаждалась ради вот этого?
– П-простите.
– Ты ведь все разлила! Чего стоишь, не вытираешь? Разве не видишь, какой беспорядок устроила на столе?
– Я сейчас же все вытру.
– А чай когда будет?
– Н-ну…
Неужели Энни все это время ненавидела Берри?
Арья притворилась, что вытирает губы платком Сары, стараясь сдержать приступ смеха.
Подумать только – Берри приходится терпеть такое обращение от самой молодой служанки поместья. Приятно посмотреть! Арья одобрительно улыбнулась Энни, которая отлично справлялась с Берри, и на время отступила с поля боя.
Должно быть, очень неприятно, когда тебя отчитывает бывшая простолюдинка, – каково же терпеть издевательства от Энни, такой же служанки? А если это будет происходить регулярно, то обида начнет только накапливаться. Берри не сможет ответить обидчикам, и ей придется направить всю свою злость в другое место, – например, на Эмму или Миэлль, которые заставляли ее прислуживать злодейке. Это принесет Арье еще больше удовольствия.
Но и на них Берри не сможет выместить злобу и начнет жаловаться другим служанкам. Правда, это не вызовет у них ни грамма сочувствия. Почему? Потому что Арья будет хорошо относиться ко всей остальной прислуге. Ко всем, кроме Берри.
И тогда все решат, что проблема в самой Берри. Может быть, они даже разозлятся на нее.
«Как ты смеешь, – скажут они, – плохо говорить о милой леди Арье?»
«Как же мне с ней быть? – подумала девушка. – Вынудить ее отравить мой чай, а потом отправить на плаху? Нет, можно просто всегда держать ее рядом и обращаться как с рабыней до конца жизни. Как в прошлом я незаслуженно расправилась с Джесси… Можно отправить Берри чистить конюшни».
Вариантов было множество. Служанку можно было мучить бесконечно – до тех пор, пока ее кости не сотрутся в порошок.
Улыбка Арьи стала еще шире.
* * *Наконец настал день встречи с Асом. В его клубе состояли сплошь мужчины, поэтому Арья решила не привлекать лишнего внимания и оделась попроще.
Она подумала было надеть женские брюки, предназначенные для дальних поездок, но решила, что это уже слишком, и остановилась на самом скромном платье в своем гардеробе.
– Миледи, может быть, добавим хотя бы заколку? – предложила Энни, показывая хозяйке золотое украшение с розой. Подарок Оскара.
И почему она принесла именно эту заколку? Арья покачала головой.
– Нет, не стоит. Мне сегодня не нужно выглядеть красиво.
– Но все равно можно немного принарядиться…
Энни вздыхала, даже не зная, куда Арья сегодня собиралась. Тут из-за ее спины появилась Джесси с головным убором, который подходил к наряду госпожи.
– Как насчет шляпки?
– Да, это подойдет.
Арья завязала ленты шляпки на подбородке и стала выглядеть как вполне приличная леди. Напоследок, взглянув на себя в зеркало, девушка довольно улыбнулась и поспешила за дверь.
Выходя из особняка, Энни приказала Берри:
– Пока миледи в отъезде, наведи порядок в комнате. И не забудь проветрить.
Берри тут же закивала. Похоже, последние несколько дней ее все же чему-то научили.
Встреча клуба проходила далеко от центра города, в жилом районе. Арья и служанки зашли в небольшое кафе, и перед ними тут же возник официант, готовый принять заказ. Арья заказала латте с пирожным макарон. Официант перевел взгляд на Джесси и Энни:
– А для вас?
– Мне кофе со взбитыми сливками, пожалуйста, – ответила Энни.
– А мне тоже латте и пирожное, – заказала Джесси.
Официант немного смутился:
– Прошу прощения, но пирожное закончилось. Вам придется выбрать что-нибудь другое.
– Ах… Тогда мне кофе со сливками.
– Хорошо, пожалуйста, подождите несколько минут. Леди, которая заказала макарон, пожалуйста, пройдите за мной.
Арья взяла у Джесси песочные часы и встала с места. Горничные собирались было пойти за ней, но девушка покачала головой и велела им остаться.
– У меня здесь дела, а вы пока пейте кофе. Можете заказать что-нибудь еще, но только ведите себя хорошо.
– Но, миледи…
Энни и Джесси забеспокоились, но Арья уже отвернулась от них и вышла за официантом через заднюю дверь кафе. В углу она увидела маленькую дверцу, в которую едва ли мог протиснуться взрослый человек. Она вполне могла вести в кладовую.