
Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2
– Правда? Это платье и украшения прислал мне Оскар. Он попросил надеть их сегодня.
– Ох, неужели? Наш Оскар? Должно быть, вы ему и впрямь нравитесь, леди Миэлль.
– Надеюсь, это действительно так.
Миэлль понимала, как далеко это было от правды, но в ней теплилась надежда, что его хмурость и закрытость представляют собой часть его натуры. Юноша вел себя так со всеми. К тому же в последнее время многое изменилось. Да, он порой заглядывался на ее никчемную сестру, но то было в прошлом? Возможно, на него повлияла Исида, но ведь он не стал бы слушаться ее, не будь действительно влюблен в Миэлль? Как она могла не надеяться?
– Ваша помолвка, леди Исида, должно быть, уже не за горами?
– Придется дождаться, пока его высочество достигнет совершеннолетия. Как же это неудобно, что в империи разный возраст совершеннолетия у женщин и мужчин!
Кронпринцу, как и Исиде, уже было восемнадцать, однако он все еще не считался взрослым. Дворяне-мужчины становились совершеннолетними на два года позже женщин. За это время они должны были окончить Академию и научиться всему необходимому для продолжения семейного рода.
– Когда вы станете императрицей, почему бы вам не снизить возраст совершеннолетия для мужчин до восемнадцати лет?
– Я так и поступлю. Это первое, что я хочу исправить.
Разговор шел естественно, без неловкости – настолько очевидным для всех был тот факт, что Исида станет императрицей.
– Как поживает граф?
– Все хорошо. Дела процветают.
– Рада это слышать.
О графине Исида не спросила. По ее мнению, столь ничтожная женщина не достойна обсуждений. Когда красивый цветок завянет, его выбросят. И Исида, и Миэлль были уверены, что именно такой итог ждал блудницу.
– Подождите немного, Оскар скоро будет здесь, – заверила гостью герцогиня. – Он так долго наряжается… должно быть, волнуется из-за вашего приезда.
– Правда? Он мил мне в любом наряде… Не могу дождаться, чтобы увидеть его.
– Уверена, его вид не разочарует вас.
От слов Исиды Миэлль раскраснелась.
– А пока наслаждайтесь праздником, еда и напитки получились отменными. Когда Оскар спустится, я провожу вас за стол.
– Благодарю, леди Фредерик.
Миэлль прикрыла лицо веером из-за внезапного прилива чувств и нашла место за столом неподалеку. Несколько молодых леди, узнавших ее, поспешили сесть рядом, и не успела она оглянуться, как вокруг уже было полно людей.
– Миледи, как же вы прекрасны!
– Сегодня вы сияете еще ярче, чем обычно.
– Именинница тоже очень красива. Недолго осталось ждать, когда две такие прекрасные леди станут носить одну фамилию.
– Что же вы говорите? Прежде чем это произойдет, герцогиня Исида будет носить самую благородную фамилию в империи – Франц.
– Ох, я сказала, не подумав. Простите меня!
Никто не сомневался, что Миэлль станет женой герцога Фредерика. Особенно теперь, когда все увидели, что их союз поддерживает сама герцогиня.
На праздник были приглашены все высокородные дворяне, и поэтому те, кто смог попасть на прием, но не имел близких отношений с герцогиней, нацелились на Миэлль – ведь юными леди легко управлять.
– Я тоже не могу дождаться этого дня. – Миэлль сладко улыбнулась.
По правде говоря, она даже не знала имен тех, кто ее окружал. Но улыбаться этим никчемным людишкам она могла. Она умела вести себя в обществе: слышать только то, что хотела слышать, и соглашаться только с тем, с чем хотела соглашаться.
– Ох, это ведь сэр Оскар?
– Точно!
Миэлль повернула голову и увидела его, одетого в костюм с фамильным гербом, вышитым на груди. Волосы Оскара были зачесаны назад, из-за чего он казался взрослее, чем был на самом деле. Миэлль с упоением наблюдала за ним со стороны. Юноша подошел к сестре, обменялся с ней парой фраз и обратил внимание на стол, за которым сидела девушка.
– Кажется, он собирается подойти!
Болтливые леди угадали – Оскар действительно направился к Миэлль. Не дожидаясь, пока он подойдет, она поднялась со своего места.
– Надеюсь, у вас все хорошо, миледи?
– Да! А у вас, милорд?
– Да.
Оскар выглядел необычайно мягким. Тон его голоса уже не был таким суровым, а жесты такими скованными: он извинился перед одной из девушек за столом и занял место рядом с Миэлль.
«Неужели это сон?»
Если это был мир грез, Миэлль надеялась больше никогда не просыпаться. Она не моргая смотрела на Оскара, который был так необычайно мил и нежен.
Должно быть, он действительно понял, что любит Миэлль: юноша неустанно заботился о ней и сам находил темы для разговора. Девушка отвечала ему тем же, хоть ей и было не по себе от такой перемены. Гости не могли не отметить, как хорошо эти двое смотрятся вместе.
– Они красивая пара, правда? – обмахиваясь веером, спросила Исида, которая сама и свела их.
Она уже поздоровалась со всеми гостями и теперь заняла место рядом с братом. На подобных праздниках было не принято выставлять напоказ свою дружбу и связи. Настоящими друзьями она могла назвать только тех, с кем встречалась наедине. А дни рождения были созданы, чтобы продемонстрировать свое богатство и влияние. Это все притворство, поэтому Исида не видела смысла часами болтать с кем-то о бесполезных пустяках.
– Должно быть, Оскару было очень одиноко в разлуке с вами, леди Миэлль. Он сегодня необычайно обходительный! Вот бы он иногда и к своей сестре проявлял схожую учтивость.
– …
Исида, прищурившись, наблюдала за его реакцией. Оскар ничего не сказал в ответ, молча сделав глоток чая.
– Я тоже об этом думала. Не могу дождаться, пока сэр Оскар закончит Академию и мы сможем видеться каждый день. – Миэлль ярко улыбнулась, словно весь мир в этот момент лежал у ее ног.
Были ли на свете еще девушки, которым так шел румянец?
– Хорошая новость в том, что в этом году Оскар выпускается. Так что вам больше не придется грустить.
«Не придется грустить…»
В этих словах легко читался двойной смысл: он больше не оставит Миэлль в одиночестве и отныне его сердце будет принадлежать только ей.
Миэлль поняла оба этих значения. Ей на миг показалось, что сегодня день рождения не Исиды, а ее собственный. Оскар сидел между ними, а девушки неспешно беседовали о прошлом, настоящем и будущем.
Они обсуждали помолвки и свадьбы – от платьев, которые они наденут на церемонию, до комнат, которые займут в особняке, – но тут их прервали.
– Леди Исида!
Дворецкий забыл обо всех приличиях и подбежал к госпоже. Исида недовольно посмотрела на слугу, не понимая, чем было вызвано столь грубое вмешательство.
– Здесь его высочество наследный принц! – поспешно сообщил дворецкий.
– Что?
Слуга был настолько удивлен визитом принца, что доложил обо всем во всеуслышание. Исида застыла, не в силах ответить. Оскар тоже. Да, вокруг много говорили о помолвке, но принц и Исида никогда не были близки. Так зачем же он пришел на день рождения?
– Его высочество наверняка приехал поздравить герцогиню! – громко сказала Миэлль, которая ни о чем не подозревала.
Тут Исида наконец пришла в себя и велела немедленно пригласить гостя к ним. Дворецкий не успел сдвинуться с места: принц догадался, где найти именинницу, и не стал никого ждать.
Да, герцогиня Фредерик обладала влиянием, но принц был членом императорской семьи. При его появлении все гости, включая Исиду, почтительно присели в реверансе и склонили головы.
– Е-его императорское в‐высочество наследный принц!
– Давно не виделись, леди Исида. С днем рождения.
– Благодарю вас, ваше высочество.
Принц сухо поздравил именинницу и отвернулся. Его взгляд упал на Миэлль, которая склонилась в глубоком реверансе, опустив глаза в пол. Она немного переживала от первой встречи с наследником престола, – должно быть, ее жалкий вид заставил его улыбнуться.
– Вы, должно быть, леди Миэлль Розент? Странно… Сегодня вы выглядите куда миниатюрней.
Было непонятно, почему его высочество решил обратить внимание даже не на Оскара, а на Миэлль. Да, она из богатой семьи, но всего лишь дочь графа. Быть может, до него дошли слухи о ее необычайной красоте? Или о том, как она изящна и элегантна, несмотря на юный возраст? Или он просто хотел задеть герцогиню Исиду? Неужели принц уже был знаком с леди Миэлль?
У собравшихся было множество разных мыслей на этот счет. Сама Исида тоже закусила губу, гадая, что же между ними произошло.
– Я много слышал о вас. Уверен, у вас ко мне схожий интерес?
Миэлль не могла понять, о чем говорит кронпринц. Отчасти потому, что ее тело и разум все еще были скованы от первой встречи с наследником империи, а отчасти потому, что он продолжал говорить с ней, а не с Исидой.
– Думаю, нам пора поговорить с глазу на глаз. Как вы думаете, миледи?
Миэлль рефлекторно покачала головой. Ей не хотелось связываться с кронпринцем, ей достаточно было ее нареченного. Стоит ей заговорить с ним, суженым Исиды, и она, несомненно, потеряет Оскара.
Принц, не обращая на нее внимания, приказал всем поднять головы. Это был императорский приказ. Миэлль ничего не оставалось, кроме как повиноваться.
«Что это такое?»
Медленно подняв голову, Миэлль увидела, как напряглось лицо кронпринца.
Что-то было не так.
* * *Покинув особняк, Лейн направился обратно во дворец.
Сегодня его шаги в сторону комнаты наследного принца казались особенно тяжелыми. То, что раньше казалось странным, сегодня ощущалось по-настоящему невероятным. Действительно ли юная леди Розент так умна?
Миэлль всегда разочаровывала его, но сегодня за ужином – больше обычного. Для своего возраста она была довольно осведомленной, но не настолько, чтобы помочь графу в его делах.
Арья, которая, судя по всему, была неблагородных кровей, казалась Лейну гораздо умнее. Нет, даже не в сравнении с Миэлль – она просто была необычайно умна. Хотя, похоже, не хотела этого показывать.
Время от времени Арья говорила что-то поразительно гениальное, а потом снова замолкала, как будто ничего не произошло. Как будто она хотела, чтобы люди воспринимали ее именно так.
Но Лейн догадался, почему она так себя вела. Ее попытки манипулировать ситуацией часто казались неестественными, и порой ее одолевали эмоции. Она была еще ребенком и, похоже, с трудом контролировала свои чувства.
«Сегодня все было очень странно…»
Когда он упомянул о мехах, Миэлль выглядела очень озадаченной. Она ничего об этом не знала. Каменное лицо графа, недоумение графини и, наконец, невозмутимость Арьи.
«Не может быть…»
Нет, это было невозможно. Судя по всему, это именно Арья, а не Миэлль помогала графу в его делах.
Так не пойдет. Лейн схватился за волосы и приглушенно завыл. Ведь если все так, то получается, его труды были напрасны. Если принц об этом узнает, он не пощадит тех, кто указал ему на Миэлль.
Он может приказать к завтрашнему дню пересчитать все цветы в столице или узнать точное число людей на улице. А если Лейн худо-бедно справится с заданием, принц будет пять часов допрашивать его, почему или как он пришел к такому результату. Принц всегда так поступал со своими подчиненными. Уж лучше бы он наказывал поркой.
«Что ж, чему быть, того не миновать. Мне нужно как-то выпутаться».
Если Лейн доложит наследному принцу обо всем как можно скорее, то сможет избежать его гнева. С этой мыслью он вытер холодный пот со лба.
Все в порядке, все будет хорошо. Лейн только вступил на службу, как получил приказ наследного принца сблизиться с графом и его дочерью Миэлль. Он сделал все, как ему было велено: подружился с графом и добился расположения девушки. Более того, возможно, он даже узнал, что леди, которую искал кронпринц, вовсе не Миэлль, а Арья. Быть может, он даже получит похвалу от принца за исправление чужих ошибок.
Тук-тук.
– Сэр Астероп? Это Лейн.
Мужчина уверенно постучал в дверь, и голос изнутри пригласил его войти. Он вошел внутрь, готовый доложить обо всех своих подозрениях. Астероп, читавший на диване, нахмурился при виде Лейна.
– Что с лицом?
– Ч-что?
– От одного взгляда на тебя настроение портится.
Что принц имел в виду? Неужели от мысли, что он нашел выход из ситуации, Лейн выглядел слишком взволнованным? Он потрогал свое лицо и доложил обо всем Астеропу:
– Сегодня я тоже не обнаружил в леди Миэлль ничего особенного. На мой взгляд… Мне не кажется, что эта леди заслуживает вашего внимания.
– Почему же?
– Я несколько раз пытался завязать с ней серьезную беседу, но каждый раз получал только дежурные ответы.
– Эта девушка как кошка, играет, пытается улизнуть. Она и со мной дважды такое провернула. – Астероп рассмеялся, вспоминая что-то, а затем резко захлопнул книгу на столе. – Так что тебе придется постараться.
Резкий звук испугал Лейна, и тот вздрогнул. Это Миэлль-то как кошка? Та Миэлль, которую он знал, была скорее медведем, чем кошкой. Глупым медведем, у которого не было другого оружия, кроме собственного телосложения, данного от рождения. Она сумела кое-чему научиться и говорила складно, но поверхностно. А уж проницательной ее назвать было точно нельзя.
Арья, напротив, и правда походила на кошку. То, как она наблюдала за ним краем глаза, то, как могла внезапно подкрасться и исчезнуть в одно мгновение. Это заставило Лейна подумать, что на самом деле принц искал вовсе не Миэлль, а Арью. Должно быть, его высочество ошибся, перепутал имя…
Лейн тяжело сглотнул.
– Сэр Астероп, прошу меня простить, но мое мнение… Я думаю, что на самом деле вы ищете не леди Миэлль.
Опасаясь расстроить принца, Лейн поспешно добавил:
– Я полагаю, что это старшая дочь Розентов, леди Арья.
– Арья?
– Да. Простолюдинка по рождению, она появилась в доме графа в результате его второго брака около двух лет назад.
– А-а, та девушка, о которой ходит столько слухов?
Слухи об Арье распространились настолько широко, что даже Астероп очень быстро понял, о ком шла речь. Говорили, что граф сошел с ума и привел в дом блудницу и ее дочь. Принц узнал об этом, собирая информацию о Миэлль.
– Но говорят, что эта Арья чуть ли не одержима злыми духами! А я ищу красавицу, подобную ангелу.
– Я тоже слышал об этом, но слухи оказались лишь слухами. Напротив, она действительно так красива, как вы описали, – добавил было Лейн, но Астероп уже не слушал его, погрузившись в раздумья. – Ваше высочество… та девушка сама назвала вам свое имя?
– Нет. Но она уехала на карете Розентов.
– Тогда я полагаю, что девушка, которую вы ищете, – это леди Арья.
– Но ведь она простолюдинка?
Это значило, что она не могла помогать графу в его делах и владеть последней информацией. Лейн сначала тоже так думал, но его мнение изменилось. Особенно после сегодняшнего ужина.
«Как будто, чтобы сохранить лицо, все заслуги Арьи граф приписывал Миэлль…»
И девушка вела себя так, словно прекрасно об этом знала.
«Но если подумать, то граф сказал лишь, что с мехами ему помогла дочь. Он не называл имени!»
После этого он так часто и много хвалил Миэлль, что Лейн предположил, что именно она помогала графу. К тому же именно Миэлль искал Астероп, и у него не возникло сомнений.
– Леди Арья, с которой я встречался, была такой изящной и сообразительной, будто родилась дворянкой. Она совсем не похожа на девушку из слухов.
Выводы Лейна заставили Астеропа задуматься. Его слуга не мог говорить такие вещи безосновательно, если только не сошел с ума, что казалось маловероятным. А значит, к его словам следовало прислушаться.
– Возможно, вам лучше лично убедиться во всем?
– Да, наверное, мне стоит проверить это самому.
Точного имени девушки он не знал. А в лицо ее видел только он сам и его рыцарь Сорке. Они знали лишь то, что это была леди из дома Розентов, и решили, что это леди Миэлль.
– Как насчет дня рождения герцогини?
– Герцогини?
– Да. Леди Миэлль близка со старшим сыном Фредериков. Я уверен, что она будет присутствовать на празднике. Думаю, что вы могли бы показаться там на минутку, чтобы во всем убедиться.
Астеропу не хотелось встречаться с леди Исидой, но это был единственный шанс все выяснить. Не мог же он лично отправиться в дом графа?
В любом случае в последнее время он послушно выполнял требования аристократов, поэтому визит не должен вызвать подозрений. Напротив, принц мог показаться спокойным и уступчивым, застать всех врасплох и склонить на свою сторону.
– Что ж, хорошо.
* * *– А вы кто?
– В-ваше высочество?
Астероп обращался к Миэлль, которая наконец подняла взгляд от пола. Он смотрел на нее в упор, его лицо было жутко суровым.
– Значит, это вы – Миэлль?
– !..
Девушка так перепугалась, что едва могла удержать голову прямо. Она не понимала, почему принц обращается с ней так холодно и сурово.
– Ха… Вы правда Миэлль? – Астероп усмехнулся, не в силах поверить своим глазам.
Исида нахмурилась и осторожно спросила, в чем дело, – сегодня она была на стороне Миэлль, а не Астеропа.
– Ваше высочество, леди Миэлль сделала что-то не так?
– Нет. – Даже отвечая на вопрос Исиды, Астероп не отрывал взгляда от Миэлль – маленького дрожащего птенчика, лишенного матери. – Это моя ошибка. Что ж, рад был вас видеть, теперь мне пора. Счастливо оставаться, миледи.
Он холодно отвернулся от Миэлль, словно смотреть там больше было не на что, и ушел. Освободившись от его пронзительного взгляда, девушка опустилась на свое место. Сердце ее билось так быстро, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. Оскар поспешил ей на помощь.
– Леди Миэлль, что случилось между вами и принцем? – начала допытываться Исида.
Но Миэлль, которая никогда в жизни не встречалась с Астеропом, ничего не могла понять. Она побелела как смерть и покачала головой.
– Я-а не знаю… Я сегодня впервые увидела его высочество.
Исида недовольно прищелкнула языком. Она надеялась, что принц приехал поприветствовать дворян и поздравить ее с днем рождения, однако он едва ли обменялся с ней парой фраз, взглянул на Миэлль и исчез. Что он замышлял? Этим вопросом задавалась не только Исида, но и все собравшиеся в саду.
– Вы точно никогда с ним не встречались?
– Да, точно.
– Но тогда зачем он подошел к вам и велел поднять голову…
И отвернулся, как будто не нашел того, что искал. Исида уже собиралась было задать вопрос, но вдруг до нее дошло, что Миэлль, возможно, действительно не имела к произошедшему никакого отношения. Принц не удостоил ее вниманием после одного взгляда на нее. Потому что ждал чего-то другого?
– У-а-а…
Резкие слова, поведение наследного принца и последовавшие за этим допросы Исиды заставили Миэлль разрыдаться. Пусть она и была воспитанной девушкой благородных кровей, ей все еще лишь четырнадцать лет.
Для нее, выросшей в любви и заботе, это было слишком тяжелым ударом. Руки Оскара сжали ее крепче. Непонятно, что произошло, но Миэлль была еще так юна, чтобы пережить подобное унижение перед целой толпой. Неважно, любил он ее или нет, Оскар искренне жалел эту бедную девушку.
– Простите меня, леди Миэлль. Я перегнула палку. Оскар, отвези леди домой, ей нужно отдохнуть.
– Хорошо, Исида.
Оскар обнял Миэлль за плечи и повел за собой в дом. Леди Розент была нужной для них фигурой, но Исида так распереживалась, что слишком сильно на нее надавила.
«Надеюсь, наш умница Оскар сумеет ее успокоить».
Он всегда был слаб перед такими молодыми, слабыми и жалкими. Как-нибудь справится.
Исида проводила взглядом брата и Миэлль, а затем отдала оркестру приказ играть громче. Музыканты изо всех сил старались извлечь из инструментов самые громкие звуки, мелодия эхом разнеслась по саду, и именинница благосклонно улыбнулась.
– Похоже, его высочество сегодня был не в духе.
На празднике не было друзей принца, ведь он представлял императорскую семью, отвергнутую дворянством. А именно они обладали властью и богатством, управляя империей, так что если принц и претендовал на трон, то его единственная участь – стать марионеткой аристократов.
Саркастическое замечание Исиды вызвало смешки, люди немного расслабились, и сад снова ожил. Именинница подошла к ограде и полушепотом отдала приказ одному из своих рыцарей:
– Выясни, что случилось между Миэлль и принцем. Каждую деталь.
Рыцарь исчез, как только услышал приказ. Здесь была какая-то загадка. Может, Миэлль ничего и не знала, но принц как-то с ней связан.
«Что же его так возмутило?»
Исиду не покидало плохое предчувствие. Она обязана была выяснить, что произошло.
* * *Миэлль, которая днем отправилась на праздник с сияющей на лице улыбкой, вернулась домой далеко за полночь. Арья узнала о ее возвращении, услышав звук приближающегося экипажа.
Она гадала, что заставило сестру вернуться так поздно. Возможно, она была пьяна? Такое зрелище она не хотела пропустить. Арья накинула домашний халат поверх ночной сорочки и спустилась вниз, но у входной двери ее ждала совсем не та сцена, которую она ожидала увидеть.
– Мне очень жаль… Не стоило вам провожать меня…
– Нет, вам нет необходимости извиняться. Я за вас беспокоился.
Оскар за руку завел Миэлль в дом, его тон был как никогда ласковым. Девушка в ответ нежно и благодарно смотрела на него своими опухшими от слез глазами. До чего же ужасное зрелище!
«Что это… Что происходит?»
Оскар так и не ответил на письмо Арьи, а теперь провожал Миэлль до дома так поздно ночью? Рядом с сестрой были лучшие рыцари графа, готовые за нее умереть, так почему же он взял на себя такой труд? Арья не могла этого понять.
– Прошу прощения, что так поздно. На празднике кое-что произошло, а потом леди Миэлль заснула. Я не смог заставить себя разбудить ее.
– Вот как? Ничего страшного, я рад, что все в порядке. Но впредь будьте осторожнее – в конце концов, она еще незамужняя девушка.
Граф не выглядел особенно расстроенным и лишь для вида отчитал их. Возможно, он надеялся, что произошедшее только ускорит свадьбу? От этой мысли обнаженные руки Миэлль задрожали на прохладном ночном ветру.
– Что ж, уже очень поздно, мне пора.
– Быть может, вам лучше остаться переночевать? Уже поздно, а добираться до дому в одиночку опасно.
Что может случиться со взрослым мужчиной по пути домой? К тому же граф мог одолжить ему карету или приставить рыцарей. Переживать было, очевидно, не о чем.
– Комнат у нас много, – пришла на помощь графиня. – Гостевая готова и в вашем полном распоряжении.
Миэлль подергала Оскара за рукав, уговаривая остаться. Юноша сдался:
– Что ж, тогда я воспользуюсь вашим гостеприимством.
– Да, конечно, проходите. Как насчет чашки горячего чая перед сном?
– Спасибо.
Граф приобнял Оскара за плечи и увел за собой, его лицо светилось радостью. За ними последовала Миэлль, а следом и графиня, которая перед выходом успела заметить застывшее от шока лицо дочери. Так Арья осталась одна в пустой прихожей.
«Как же так?»
И действительно… Если бы с Миэлль что-то произошло, то такую заботу можно было понять, но ведь с ней все в порядке?
«И почему он даже не взглянул на меня?»
Он вел себя так, словно она пустое место. Больше нельзя было отрицать очевидного. Реальность нахлынула на Арью, а все ее слабые надежды вмиг разрушились.
«Неужели Оскар действительно хочет… расстаться со мной? Почему? За что? Я перевернула песочные часы и обрела новую жизнь, но все тщетно… Разве не жестоко отправлять меня в прошлое, которое я все равно не способна изменить?»
Еще совсем недавно Арья была уверена, что Оскар бросит Миэлль и упадет к ней в объятия. Письма юноши были простыми и короткими, но каждый ответ давал ей уверенность в том, что в этой жизни все будет по-другому.
Но что бы она ни делала, как бы ни старалась, ничего не менялось… Если судьбу нельзя изменить, то какой смысл жить дальше? Неужели в будущем без головы все равно останется сама Арья?
Девушка крепко сжала кулаки. Аккуратно подстриженные ногти впились в ладони, но она, казалось, ничего не чувствовала. Арья замерла в ночной прохладе, которую принес с собой Оскар. Она была не в состоянии что-либо сделать.
Только когда холод пробрал ее до костей, девушка очнулась и, пошатываясь, направилась в свою комнату. Она опустилась на кровать, тело ее было тяжелым, как у мертвеца.
«Надеюсь, я засну и никогда не проснусь».
Если будущее не изменится, жить ей все равно осталось недолго, так какой в этом смысл? Миэлль выйдет замуж за Оскара, станет хозяйкой дома Фредериков, а потом, опираясь на силу Исиды, перережет горло докучавшей ей злодейке Арье.
Она боялась этого мучительного будущего, которое грозило вновь поглотить ее. Что за злая шутка? Если это правда то, что ее ждет, она бы предпочла умереть прямо сейчас. От бессилия по щекам Арьи полились слезы.