Короче, я согласилась.
А подруга Анна, по-моему, совсем обнаглела. Потому что всучила мне своего дебильного кота Модеста.
– Нет!
– Да, Мэри! Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста! – начала канючить подруга. – Модика на острова мы взять не можем.
– Анна, у нас в Фарго хватает приютов для животных! – возразила я.
– Оставить Модеста без живого общения? – испугалась Аня. – У него будет психологическая травма. А после неё у Модеста случится преждевременная линька и несварение!
– Оставьте его у родителей Джо! – посоветовала я.
– У них аллергия на кошачью шерсть! – заявила подруга и всучила мне кошачью переноску.
Так я и приехала в захолустье. Поездом от Фарго до Дикинсона, а потом час езды от Дикинсона в лесную глушь на снегоходе…
Снегоход лихо развернулся и уехал в обратном направлении. А я переступила порог опрятного домика и открыла дверцу кошачьей переноски.
– Добро пожаловать, что ли, Мудила! – напутствовала я кота.
О да, у нас с Модестом была большая любовь!
Я ласково называла его Мудилой или просто сокращал до Муд.
А как ещё назвать того, кто линяет шерстью на ваши вещи или ссыт в тапки? Муд и есть…
Тогда я, конечно, не предполагала, что в домик ввалится настоящий, но очень плохой Санта.
И всё изменится.
Глава 4. Санта
Незадолго до противозаконного проникновения в домик, где находится Мария
– Клаус!
«Иди на хрен!» – подумал я.
– Клаус! – не унимался приятель. – Клаус! Клаус! Клаус!
Приятель Майк орал, как сраный попугай или будильник, который никак не затыкается.
Терпение у меня лопнуло. Я развернулся и запустил в приятеля ключом.
Послышался глухой стон. Майк не успел увернуться. Ключ угодил ему… Не знаю, куда. Из-за сварочной маски фигурка приятеля была плохо видна.
Да и по хрен вообще-то. Терпеть не могу, когда меня отвлекают от любимого занятия.
И тем более терпеть не могу, когда меня называют по имени.
Самое дебильное имя из всех возможных.
Клаус.
Поэтому я назывался вторым именем. Анаграммой первого.
Я предпочитал называть себя Лукасом.
Но зовут меня Клаус Ольсен.
Примитивнее не придумаешь.
– Бро, ты одичал!
Майк осторожно приблизился и сел на пустую перевёрнутую бочку.
Я с раздражением выключил сварочный аппарат и поднял маску.
– О-о-о-о… Точно одичал! – присвистнул приятель. – Сколько дюймов в твоей бороде?
– Она длиннее, чем твой член, но короче твоего языка. Такой ответ тебя устроит? – спросил я, отерев пальцы тряпкой. – Чего припёрся?
– Как насчёт холодного пива? – проигнорировал мой недовольный вид приятель и поплёлся в угол моего гаража, к старому холодильнику.
– Тебе достать? – предложил он.
Я не успел согласиться или отказаться. Просто Майк – он как рыба-прилипала. Избавиться от него так же трудно, а иногда и не нужно. Он протрындится, а потом свалит. К тому же…
Ладно, приятель прав. Я засиделся в своём логове.
Интересно, там снаружи есть жизнь или нас всех уже захватила Северная Корея?
– Как жизнь?
– У меня или у тебя? – переспросил приятель усмехнувшись. – У меня всё так же. Ждём рождения второго ребёнка.
Я скривился.
Майк – неплохой, в общем-то, парень, но… слегка «под каблук».
По крайней мере, с тех пор, как женился и у них родился сын. А теперь должна родиться ещё и дочка, так что Майки «Железная Башка» стал Майки «фартук-в-горошек».
Я не шучу!
Как-то у меня кончилось топливо. Мне пришлось прошагать три мили пешком с канистрой для бензина.
И всё для того, чтобы увидеть, как Майки «Железная Башка», гроза ночных улиц Дикинсона, округа Старк, штата Северная Дакота…