Элландария: Тайны волшебной двери - читать онлайн бесплатно, автор Руслан Фаизов, ЛитПортал
bannerbanner
Элландария: Тайны волшебной двери
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 5

Поделиться
Купить и скачать
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Руслан Фаизов

Элландария: Тайны волшебной двери

От автора


Добро пожаловать в Элланадарию – мир, где магия живёт в каждом уголке, а чудеса происходят каждый день. Это не просто сказочное место, куда можно попасть через волшебную дверь. Элландарию можно найти в каждом, кто верит в силу добра, честности и дружбы.


Эта история о том, как магия и сила духа помогают преодолевать даже самые страшные испытания. Она о тех, кто решился войти в неизведанное и отважился сразиться не только с внешними врагами, но и с собственными страхами. Каждый, кто оказывается в Элландарии, учится, что настоящая сила кроется не в заклинаниях и артефактах, а в сердце, которое готово идти вперёд ради других.


Мне хочется, чтобы эта книга напомнила вам о важности веры – в себя, в тех, кто рядом, и, конечно, в чудеса. Ведь иногда именно они делают нас сильнее.


Итак, открывайте волшебную дверь, сделайте первый шаг и будьте готовы к приключениям. Ведь в Элландарии, как и в жизни, каждый новый поворот – это шанс увидеть мир с другой стороны и узнать что-то новое о себе.

Что такое Элландария?

Элландария – это волшебный мир, скрытый за древними магическими дверями, которые связывают её с реальностью. Только те, кто искренне верит в чудеса, могут увидеть эти двери и пройти через них. За дверями простираются удивительные земли, населённые фантастическими существами: говорящие деревья, светящиеся реки, мудрые драконы и озорные феи. Но не всё в Элландарии так просто.


Давным-давно древние маги создали эти двери, чтобы путешествовать между мирами. Но они не учли, что такая сила может выйти из-под контроля. Теперь двери не всегда ведут туда, где царит мир и гармония. За некоторыми из них скрываются таинственные и опасные места, где магия может стать угрозой. И каждый, кто проходит через эти двери, должен быть готов к испытаниям и неожиданностям.


В центре Элландарии лежит её магическое сердце – ядро, которое поддерживает жизнь и магию этого мира. Только те, кто способен увидеть силу в доброте, честности и смелости, могут пробудить истинную магию Элландарии и защитить её от тех, кто стремится использовать волшебство в своих целях.


Эта история – о тех, кто решился войти в Элланадарию, встретил её тайны и сражался за сохранение её магии. Добро пожаловать в мир чудес, где каждое приключение раскрывает новые горизонты и скрытые силы, а каждый шаг – это шаг в неизведанное.


Глава 1: Исчезнувшие дети

Элландария всегда была местом, где магия бурлила, как лимонад в бутылке, которую слишком долго трясли. Это был мир чудес: деревья пели колыбельные, облака порой принимали форму гигантских котов, а дети из реального мира то и дело появлялись через волшебную дверь, чтобы побегать среди говорящих цветов или полетать на спинах ветряных дракончиков. Но в последнее время что-то пошло не так. Лирио, эльф с острыми ушами и привычкой нервно теребить свои ярко-зелёные волосы, чувствовал это каждой клеточкой своего уже не такого юного тела.


Утро началось с того, что Лирио проснулся от странного звона в ушах – будто кто-то уронил колокольчик прямо ему на голову. Он вскочил с кровати, натянул свой потрёпанный плащ (который, между прочим, сам умел зашиваться, если его вежливо попросить) и выскочил из домика, спрятанного в кроне гигантского дуба. Пора было проверить волшебную дверь на поляне – сердце связи между Элландарией и миром людей.


Когда Лирио добрался до поляны, его ждал неприятный сюрприз. Дверь, обычно сияющая, как звезда в полдень, теперь выглядела так, словно кто-то выключил её свет. Она едва мерцала, будто устала от жизни. А у её подножия валялись вещи: потёртый рюкзак с вышитой совой, маленькая деревянная лошадка с отколотым копытом и красная шапочка, явно потерянная кем-то в спешке.


– Куда они все делись? – пробормотал Лирио, наклоняясь к лошадке. – Дети же не испаряются, как утренний туман… или испаряются? Нет, точно нет.


Он выпрямился, и тут его уши уловили шорох – мягкий, как взмах крыльев. На поляну опустилась Мелина, фея с волосами цвета закатного неба и крыльями, которые мигали, как светлячки. Её лицо было мрачнее, чем обычно, а это о многом говорило – Мелина вообще-то умела улыбаться даже в дождь.


– Лирио, дети пропали, – сказала она, приземляясь так резко, что чуть не врезалась в куст. – Я видела, как трое вошли в дверь вчера, но назад – ни следа. И это не всё. По Элландарии поползли слухи о новых дверях. Они странные, тёмные, и ведут… куда-то не туда.


– Новые двери? – Лирио нахмурился, постукивая пальцем по подбородку. – Это что, теперь у нас тут дверной базар? Одна волшебная дверь – это классика, а куча – уже перебор.


– Я серьёзно, – отрезала Мелина. – Я проверила Мрачный лес Теней. Там одна из них появилась. И она… живая. Шепчет что-то, но я не разобрала.


Лирио выпрямился. Если дети пропали, а новые двери расползаются, как сорняки, ждать нельзя. Он кивнул Мелине – скорее для себя, чем для неё – и решительно сказал:


– Я найду их. И разберусь, кто открыл эти подозрительные дверные лавочки.


– Будь осторожен, – крикнула Мелина ему вслед. – Они пахнут бедой. И не ешь ничего, что там растёт, – вдруг это грибы с сюрпризом!


Лирио только махнул рукой и зашагал к Мрачному лесу Теней. Этот лес всегда был странным местом: деревья там шевелились, даже если ветра не было, а тени иногда хихикали, как будто знали что-то, чего не знал ты. Но теперь он стал ещё мрачнее. Когда Лирио вошёл под его своды, свет померк, а воздух стал тяжёлым, как мокрый плащ. Ветки цеплялись за него, словно любопытные пальцы, а где-то вдалеке послышался шёпот – низкий, похожий на звук треснувшего стекла.


И вот она – новая дверь. Высокая, из древнего чёрного дерева, покрытая узорами, которые вились, как змеи, и светились тёмно-фиолетовым. Она не просто стояла – она дышала. Лирио ощутил, как по спине пробежал холодок.


– Ну и красота, – пробормотал он, делая шаг ближе. – Выглядит так, будто хочет меня съесть. Или хотя бы облизать.


Он протянул руку к ручке – старой, медной, с вырезанным лицом какого-то зверя, – когда сзади раздался голос, резкий, как хлопок:


– Ты не можешь пойти туда один.


Лирио подпрыгнул, чуть не уронив себя в кусты, и обернулся. Перед ним стоял парень – высокий, с длинным плащом, который переливался, как звёздное небо, и серебристыми глазами, от которых хотелось отвести взгляд. Незнакомец держал в руках посох, увитый тонкими нитями света.


– Ты кто такой? – спросил Лирио, прищурившись. – И почему подкрадываешься, как кот к миске?


– Меня зовут Кейрон, – спокойно ответил парень, скрестив руки. – Я изучаю эти двери. Они не из Элландарии, если тебе интересно. И если ты сейчас шагнёшь туда, то, скорее всего, станешь чьим-то обедом. Или ужином – зависит от времени суток по ту сторону.


Лирио заморгал. Этот Кейрон говорил так, будто знал больше, чем все эльфы Элландарии вместе взятые. И это настораживало. Но ещё больше настораживала мысль о пропавших детях.


– Ладно, звёздный плащ, – сказал Лирио, скрестив руки в ответ. – Если ты такой умный, то скажи: где дети? И что за гадость творится с этими дверями?


Кейрон улыбнулся – слегка, но с намёком на что-то хитрое.


– Дети живы. Пока. Но чтобы их найти, нам нужно пройти через эту дверь. Вместе. И, кстати, держись подальше от теней – они тут кусаются.


Глава 2: Маг Кейрон и двери из тьмы

Лирио стоял, прищурившись, и разглядывал Кейрона. Этот маг с его звёздным плащом и серебристыми глазами выглядел так, будто только что вышел из сказки – или, что вероятнее, из неприятностей. Что-то в нём внушало доверие, но Лирио не привык доверять незнакомцам, особенно тем, кто появляется из ниоткуда с такими драматичными фразами.


– И с чего мне тебе верить? – спросил Лирио, скрестив руки. – Ты похож на фокусника с ярмарки, только без зайцев в шляпе. Покажи хоть один фокус, чтобы я знал, что ты не просто болтаешь.


Кейрон чуть улыбнулся – уголком рта, как будто его позабавила эта колкость. Он шагнул к двери, протянув руку так медленно, что Лирио показалось, будто время замерло. Фиолетовые узоры на дереве вспыхнули ярче, отбрасывая тени, которые заплясали по земле, как стая мелких зверьков.


– Доверять мне не обязательно, – сказал Кейрон, и в его голосе появилась нотка спокойной уверенности. – Но ты же видишь: эта дверь не из Элландарии. Она пахнет чужой магией – резкой, как жжёный сахар с перцем. Если ты сунешься туда один, она может проглотить тебя, как жадная лягушка муху. Я знаю, как с такими справляться.


Лирио хмыкнул, но внутри его что-то кольнуло. Дверь и правда выглядела так, будто готова укусить. А мысль о пропавших детях жгла сильнее, чем любопытство.


– Ладно, звёздный мальчик, – буркнул он. – Пойду с тобой. Но только ради детей. Если ты меня подставишь, я натравлю на тебя всех поющих белок Элландарии, и ты узнаешь, что такое настоящий кошмар.


Кейрон коротко кивнул, явно сдерживая смех.


– Договорились. Давай узнаем, кто открыл эти тёмные дверные лавочки и куда они увели наших гостей.


Они вместе потянулись к ручке. Как только пальцы коснулись холодного металла, дверь загудела – низко, словно кто-то ударил в огромный колокол под землёй. Лирио вздрогнул, но отступать было поздно. Дверь распахнулась с таким скрипом, что у эльфа заложило уши, и перед ними открылся проход, полный густого фиолетового тумана. Он клубился, будто живой, и пах чем-то странным – смесью мёда и мокрой земли.


– Что угодно может быть впереди, – сказал Кейрон, шагнув в туман. – Держись рядом и не верь всему, что увидишь. Особенно если оно предложит тебе конфету.


– Конфету? – переспросил Лирио, но Кейрон уже скрылся в проходе. Эльф вздохнул, пробормотав: – Ну, если там будут пироги, я хотя бы умру сытым.


Он шагнул следом, и дверь захлопнулась за ними с глухим ударом. Мир вокруг перевернулся. Это был не лес, не поляна, а что-то совсем другое. Деревья здесь торчали вверх корнями, а их ветви извивались, как щупальца. Тени скользили по земле, шепча что-то на непонятном языке, а воздух казался густым, как сироп.


– Где мы? – спросил Лирио, оглядываясь. – Это что, страна наоборот? Я думал, такие места только в сказках про сумасшедших шляпников.


Кейрон остановился, прищурив глаза, и провёл рукой по воздуху, словно проверяя его на прочность.


– Это промежуточный мир, – ответил он. – Такие двери – как паутина. Они цепляют случайных путников и тянут в разные уголки пространства. Дети, что вошли сюда, застряли в одном из таких мест. Если мы их не вытащим, они станут частью этого… хаоса.


Лирио поёжился, представив, как дети бродят среди этих корявых деревьев, а тени тянут к ним свои лапы.


– Тогда чего мы ждём? – сказал он, сжимая свой посох (который, кстати, умел светиться, если его хорошенько попросить). – Давай найдём их, пока эти тени не решили, что я – вкусный эльфийский пирожок.


Кейрон кивнул и поднял руку. Между его пальцев вспыхнул шар света – мягкий, но яркий, как лунный луч. Туман расступился, открывая узкую тропу, усыпанную мелкими камнями, которые шевелились, будто живые.


– Эти двери откликаются на магию, – объяснил Кейрон. – Чем больше мы её используем, тем быстрее нас заметят те, кто их создал. Это риск, но и единственный способ их выманить.


– Отличный план, – проворчал Лирио. – Давай крикнем: "Эй, злодеи, мы тут!" – и посмотрим, кто прибежит первым.


Они двинулись вперёд, осторожно пробираясь по тропе. Тени сгущались, а земля под ногами дрожала, как будто кто-то огромный топал где-то вдалеке. И вдруг впереди возник силуэт – высокий, расплывчатый, сотканный из того же фиолетового тумана. Он был похож на человека, но его руки тянулись к земле, как длинные верёвки, а лицо скрывал капюшон из теней.


– Кто ты? – выкрикнул Лирио, наставляя посох. Тот мигнул зелёным светом, явно не понимая, что делать.


Силуэт замер, а потом заговорил – голосом, который звучал, как эхо в пустой пещере:


– Я – Страж дверей. Вы не должны быть здесь.


Лирио открыл рот, чтобы ответить, но Кейрон опередил его, шагнув вперёд.


– Мы пришли за детьми, что попали сюда, – сказал он твёрдо, и его плащ засиял ярче. – Скажи, кто создал эти двери, и отпусти нас с ними.


Страж наклонил голову, и тени вокруг него зашевелились, как змеи.


– Двери – для тех, кто ищет знания, – прогудел он. – Но не все возвращаются. Вы готовы заплатить цену?


– Цену? – переспросил Лирио. – Если ты про конфеты, то у меня их нет. А вот детей мы заберём, и точка.


Страж молчал, глядя на них пустыми глазницами. Потом медленно отступил, открывая путь вглубь тропы.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Другие электронные книги автора Руслан Фаизов

Другие аудиокниги автора Руслан Фаизов