
Ренэрин: Начало
– Роксизия, говоришь? – с явным интересом произнес Ваерн, опуская платок на колени. – Не боишься, что по прибытию, тебя схватят терраликсы и отправят на эшафот? Ты ведь помогал человеку бежать из Роксизии, а потому и стал преступником там.
Шерри и Рена обменялись тревожными взглядами. Напряжение в комнате нарастало. Кажется, никто не ожидал, что Ваерн сможет так резко поменять тон беседы и напомнить о прошлом событии. Девушки не были знакомы с этими деталями, но, тем не менее, чувствовали, как атмосфера сгущается, как грозовые тучи перед бурей.
– Я знаю риск, Ваерн, – спокойно ответил, не отводя взгляда, Аракэно. – Но мы не можем жить вечно, прячась и боясь. Я не теряю надежды, что мать всё ещё жива. И коль уж это окажется так, я хочу с ней встретится, даже если после, меня отправят на эшафот. К тому же, у нас есть информация, которая может помочь изменить ситуацию в Роксизии.
Ваерн окинул взглядом девушек, словно пытаясь понять, стоит ли им доверять. Прошло несколько долгих секунд, пока он, наконец, не вздохнул и не заговорил снова:
– Если вы действительно решились отправиться в Роксизию, у меня есть несколько контактов, которые могут вам помочь. Но учтите, что это очень опасно, и любое неверное движение может нам стоит жизни всех вас. Гвардейцы владыки стоят на каждом шагу, плохо будет, если тебя узнают
Держа в руке чашку согревающего напитка, Аракано закину ногу на ногу и проронил.
– Не уж-то ты думаешь, что я настолько глуп, что бы просто так являться в Роксизию, без подготовки?
– В таком случае, нужна ли тебе моя помощь? – Недолго думая поинтересовался мужчина.
– Ты же знаешь моряков, которые смогут доставить нас туда? – Ехидная улыбка не сползала с лица парня, а наоборот становилась лишь хитрее. Взгляды Аракано и Верна столкнулись.
В тишине на мгновение повисло напряжение, почти ощутимое даже в тёплой атмосфере комнаты. Аракано отставил чашку на стол и пристально взглянул на Верна, который слегка прищурил глаза, будто бы оценивая что-то невидимое.
– Да, знаю нужных людей, – наконец произнёс Верн, словно взвешивая каждое слово. – Но учти: эти моряки не из тех, кто задаёт вопросы, у них своя цена за молчание и услуги. Если что-то пойдёт не так, откупаться придётся вашей кровью.
Аракано кивнул, его хитрая улыбка не смягчалась. Ему прекрасно была понятна цена каждого движения в этом опасном предприятии. – Подготовка – это ключ к успеху, Верн. И чем быстрее мы уйдём из этой гавани, тем лучше. Время работает на нас и против нас одновременно.
Верн усмехнулся и, подняв глаза на своего собеседника, добавил:
– Согласен. На рассвете отправляйтесь в столицу. Там есть гильдия моряков, «Мёртвый туман». Берут дорого, но своё дело знают, но запомни. Скажешь, что от меня, даже в запретные воды отправятся. Только смотри, осторожнее. Не дай бог, что-то пойдёт не так, вытаскивать вас не буду.
– Я тебя услышал.
Они обменялись последними взглядами, понимая, что от решения этой ночи зависят жизни многих.
10 глава
Яркие лучи солнца проскользнули в небольшую комнатушку. Из-за стен дома доносился шум волн, запах океана наполнял помещение. Нотки прохладного ветра проносились по комнате, лаская лицо и напоминая о бесконечности морской глубины. В углу стояла деревянная стойка с книгами и морскими сувенирами: разные камни и ракушки заполоняли полки.
Солнечные лучи, словно золотые нити, переплелись в воздухе, создавая волшебную танцующую пыльцу света. Шум волн был почти гипнотическим, под его нежные обертоны хотелось закрыть глаза и почувствовать, как море разговаривает с тобой на своем древнем языке. Запах океана, солоноватый и прохладный, был пронизан свежестью водорослей и легкой ноткой йода. Каждое дыхание словно включало новую ноту в аромате утреннего побережья, оживляя комнату и делая её частью большой симфонии природы. Прохладный бриз, играя в изгибах занавесок, проникал в уголки помещения, омывая лицо мягкими прикосновениями. Он приносил с собой ощущение простора и свободы, которые можно найти только у самого края земли, где вода и песок сливаются в один бесконечный горизонт. За окном тихо качались утренние волны, оставляя пенистые следы на песке, как художник оставляет свои мазки на полотне.
Деревянная стойка с книгами и морскими сувенирами была как музей воспоминаний. Каждый камешек, каждая раковина хранили в себе истории далеких странствий. Свет, медленно вползающий на полки, подчеркивал их неповторимые формы и оттенки, будто звёзды, заглянувшие через окно, чтобы увидеть эти маленькие сокровища.
С улицы доносились возгласы Аракано, а следом за ним и ржание лошадей. Пробудившись ото сна, Рена медленно открыла глаза, прищурив их. Стоило лучу солнца пробежаться по лицу, девушка медленно потянулась, чувствуя, как её тело оживает под теплом солнечных лучей. Она внимательно огляделась, всматриваясь в обстановку комнаты. Всё это было не привычно для неё. Голову заполнили лишь мысли о матери и о том, как она переживает.
Шерри, еще дремавшая рядом, казалась полностью погруженной в мир снов, возможно, бродящая по тем же морским просторам, которые окружали их сейчас.
Рена осторожно выбралась из постели, стараясь не разбудить подругу. Она босиком подошла к стойке с книгами и морскими сувенирами, проведя пальцами по гладким камням и причудливым ракушкам.
«Они отличаются о тех, что находятся в нашем мире. Интересно, в них тоже есть магия?» – Каждый предмет казался живым, наполненным собственным голосом и историей.
Со стороны послышались характерные звуки. Рена резко обернулась на подругу.
Шерри уже начала медленно просыпаться, смутно ощущая, как из полуденного сна её вытаскивает тонкий свет, проникающий сквозь окно, словно призывающий к пробуждению. Она медленно открыла глаза, и первое, что ей бросилось в глаза, был образ птицы, порхающей в солнечных лучах, словно нежный мазок на живописном холсте их уютной комнатушки. Вздохнув полной грудью, она почувствовала, как аромат моря наполняет её сущность, привозя с собой мощный поток воспоминаний и мечтаний.
– Доброе утро, – прошептала Шерри, поднимаясь с постели и направляясь к Рене, добавила. – Интересно, что если эти предметы действительно обладают магией? – В её голосе звучала нотка заинтригованности, смешанная с лёгкой мечтательностью. Мир за пределами их комнаты казался таким же огромным и загадочным, как те моря и земли.
Рена обернулась и ответила, улыбаясь: "
– Да вы мысли читать умеете, Шерри. – Прищурив с ухмылкой глаза, проронила Рена, медленно поворачивая голову на подругу.
– Конечно, я же экстрасенс. А вы не знали, принцесса? – Из уст подруг вырвался громкий смех.
– Как спалось? – Рена глянула на стеллаж.
– Не очень, все мысли о сестре. А тебе?
– О маме думаю, как бы терраликсы не нашли её. – Помолчав пару секунд, Рена перевела печальный взгляд на подругу, но практически сразу сказала. – Прости, это всё из-за меня.
Шерри с удивлением посмотрела на подругу и, толкнув её плечом, проронила.
– Эй, ты чего?
– Ну, если бы не я, то Лара была бы в порядке, и ты тут бы не оказалась, да и я тоже.
– Это навряд ли, ты же слышала. Если бы не я, так кто-нибудь другой пострадал бы. Тебя мне не за что винить. – Шерри с улыбкой посмотрела на подругу, что бы хоть как-то её подержать. Рена неуверенно улыбнулась.
Тишину, внезапно во царившую в комнате, нарушил глухой стук в дверь, после которого послышался голос Аракано. Его просьба открыть дверь прозвучала приглушенно, но достаточно настойчиво, чтобы привлечь внимание обеих девушек. Рена с легким вздохом направилась к двери, открыв её тяжело скрипящими петлями.
На пороге стоял Аркано, в руках которого находились два аккуратно сложенных комплекта одежды. Он окинул комнату строгим взглядом, словно проверяя её на присутствие посторонних. Передавая Рене и Шерри платья и сапоги, он проронил:
– Переодевайтесь и выходите на улицу. Нам пора выдвигаться. – Передав наряды, юноша поспешил удалиться. Закрыв дверь, девушки осмотрели одежду.
Ткань ступней и сапог казалась грубой и плотной, пропитанной запахом свежей кожи и мастики.
Рена взяла одно из платьев и разложила его на кровати. Это было простое платье длиной до колена, с грубой, но прочной тканью, которая сразу вызывала уверенность в своей долговечности. Платье имело свободный крой, что позволяло ему не стеснять движения, а также глубокий разрез по бокам, делающий его идеальным как для верховой езды, так и для быстрого бега. Пояс, сопровождающий наряд, был достаточно широким и выполнен из мягкой кожи, добавляя дополнительный уровень удобства и поддержки.
Шерри тем временем осматривала второе платье. Оно было почти идентично первому, но имело слегка отличающиеся узоры на рубашке и манжетах. Шерри отметила, что ткань на ощупь была приятной, но крепкой, что обещало защиту от ветра и мелких порезов от кустов или сухих веток. Такие детали говорили о продуманности наряда.
Когда они закончили осмотр, Рена и Шерри обменялись короткими взглядами и начали переодеваться. Надев платья и обув сапоги, они осторожно сложили свою одежду. Выйдя из комнаты, они направились в сторону входной двери.
Дожидаясь Рену и Шерри, Аракано несколько раз перепроверил повозку, а так же снаряжение лошадей. Тряхнув головой, они начали переминаться с ноги на ногу. Со спины к Аракано подошёл Ваерн.
– Ничего не забыл? – Сложив руки за спиной, проронил мужчина.
– Нет. – Кратко бросил парень, даже не развернувшись. Ваерн одобрительно покивал головой, после чего прошёл вперёд и встав рядом с Аракано, протянул ему сумку. Глаза юнца знатно округлились.
– Откуда это у тебя? – Он не мог поверить своим глазам. Схватив сумку, он заглянул внутрь, словно пытаясь что-то найти. – Твоя сестра передала мне это когда ты ушёл. Просила передать, коль уж встретимся с тобой.
–Там было что-то ещё?
Ваерн отрицательно помотал головой по сторонам.
– Только сумка и блокнот в ней. Это всё.
– Вот оно что.
Аракано осторожно достал блокнот из сумки и открыл его на первой странице. На ней был аккуратно написанный текст: "Брат, в случае нашего расставания, я оставляю тебе этот дневник. Здесь собрана вся информация, которая может быть полезна в твоём путешествии. Береги себя." – Он сжал блокнот в руке, чувствуя теплоту сестринской заботы.
Ваерн внимательно наблюдал за юношей, осознавая всю важность момента. Он не стал задавать лишних вопросов, но его взгляд оставался терпеливым и поддерживающим. Аракано закрыл блокнот и положил его обратно в сумку, сдерживая появившиеся на глазах слёзы.
– Пора. – Проронил Ваерн, смотря в сторону дома. Аракано резко обернулся, перед его взором появились приближающиеся Рена и Шерри.
– Вам очень идут здешние одеяния. – Сказал мужчина.
Рена и Шерри, слегка смутившись, кивнули в ответ на комплимент Ваерна.
– Мы на лошадях поедем? – Щуря глаза от яркого солнца, проронила Шерри.
– Нет. В повозке, садитесь. У нас не так много времени.
Переглянувшись меж собой, они заняли свои места на повозке. Лошади слегка вздрагивали в ожидании движения, их копыта ритмично барабанили по гравию. Аракано устроился впереди, держа поводья в руках.
– Мы поедем через лесную дорогу до заката, а затем остановимся на привал. Важно держать глаза открытыми – в этих местах порой появляются разбойники, – его голос был спокоен, но в тоже время скрывал лёгкое волнение.
Он еще раз оглянулся Ваерна.
– Доберётесь до города, отправьте мне весточку.
– Договор.
– Удачного пути Аракано, будь осторожен в гильдии и Роксизии.
– Не беспокойся, путь будет непростым, но мы справимся, – улыбнулся юнец. Варн ещё раз пожелал им удачи, после чего отошёл в сторону.
Колеса повозки медленно начали вращаться, деревянные колеса скрипели, наполняя воздух звуком, который вскоре растворился в окружающем шуме леса.
Нежный ветер игриво метался меж локонов, спутывая длинные, золотые, словно лучи летнего солнца, волосы. Время в пути пролетало незаметно, сменяя утро жарким днем. Голосистые трели птиц сопровождали путников по лестным тропам. Шелест листьев, словно нежные голоса дриад, нашёптывали миру свои истории, что веками были сокрыты в самом сердце леса.
Светло-зеленые лучи солнца пробивались сквозь листву, играя на мягкой траве, где путники делали остановку. В воздухе витал аромат свежих цветов, наполняя сердца радостью и спокойствием. Каждый вздох приносил новые ощущения, словно с собой природа делилась тайными дарами. Среди деревьев вдруг раздался звук струящегося ручья, манящего к себе шумом воды.
Наблюдая за красотой чистых дорог, что были украшены цветами по обеим сторонам, Рена осторожно опёрлась на край повозки и, протянув вверх руку, она осторожно дотронулась кончиками пальцев до редкой листвы деревьев. Ветви, которых склонились к дороге. Мелкая дрожь прошедшая по телу, заставила девушку отпрянуть назад , прижав руку к груди. До ушей словно доносились тихие голоса.
Не придавая значения своему волнению, Рена снова потянулась к деревьям, но в этот раз с большей решительностью. Её пальцы встретились с мягкой листвой, и в тот же миг потоки образов, воспоминаний и чувств заполнили её сознание. Каждое прикосновение словно открывало дверь в таинственный мир, где время остановилось, а природа оживала в своих самых древних сказаниях.
Она закрыла глаза, позволяя ветру унести её в эти забытые мгновения. Звуки леса становились отчетливее: шуршание листвы, журчание ручья, как будто все вокруг пытались что-то ей рассказать. Деревья, казалось, шептали её имя, словно призывая к чему-то, чему она не могла противостоять.
Вдруг Рена ощутила легкое тепло на своей ладони, которое исходит от коры. Оно росло, охватывая её, как нежное объятие.
– Они живые. – Открыв глаза, еле слышно прошептала Рена. С удивлением, Шерри села по удобнее и взглянув на подругу.
– Что? – Не расслышав слова подруги, проронила девушка. Но до ушей Аракано долетели слова Рены. Услыхав их, парень усмехнулся, держа поводья.
Рена медленно обернулась к Шерри и, все еще очарованная моментом, попыталась объяснить:
– Я чувствую, как они дышат, словно часть их души проникает в меня.
Шерри прищурила глаза, не понимая, что такое ощущение может породить у подруги. Она знала, что Рена всегда была чувствительна к природе, но сейчас это выглядело как-то иначе, почти мистически.
– Мы все живые, – с лёгкой усмешкой произнёс Аракано, – но не каждый может общаться с деревьями как ты.
Рена не ответила, просто вновь закрыла глаза, пытаясь поймать это чувство. Время, казалось, растягивалось вокруг них, а мир приобретал новые оттенки.
Тишина леса вновь окутала путников, а ветер принёс с собой ароматы, которые были для них невидимыми. Каждый звук обретал значение, а каждая шишка, упавшая на землю, звучала как удар сердца. Вдруг трели птиц стали более мелодичными, как будто исполняя старую песню, затихшую в забытье.
– Говоришь так, будто бы ты не слышишь деревья. – Посмеялась Шерри, глядя на Аракано. Тот лишь отрицательно покачал головой.
– Серьезно? – Глаза Шерри знатно округлились.
– А почему так? Ты же прожил в Роксизии много лет. – Сев на место, проронила Рена.
– Дриады, создания не предсказуемы. Не каждый эльф может услышать их истинные голоса, говорят, лишь немногие способны услышать их колыбели. Это по истине волшебно. Поскольку они показываются лишь тем, кто находит гармонию с природой. Но после прихода к власти темного Владыки, дриады ушли вглубь лесов Роксизии, а здешние дриады просто бояться.
– Я думала волшебне создания ничего не бояться, как в сказках. – Проронила Шерри.
– Да, людские сказки рассказывают о нашем бесстрашии, но это далеко не так. Как бы нам не хотелось, мы не приблизимся к тем, кого вы описываете детям. Нам до них далеко. – Невольно буркнул под нос Аракано, смотря на дорогу.
Рена вновь закрыла глаза, позволяя себе раствориться в гармонии леса. Ветер мягко трепал её волосы, а светлые лучики солнца продолжали танцевать на траве. Её жизнь, полной тревог и забот, казалась сейчас такой далекой и незначительной. Каждый звук, каждое прикосновение к листве были как ключи к забытым мирам.
Шерри наблюдала за ней с недоумением и восхищением. Лес вокруг них стал местом волшебства, где даже порывистый ветер шептал о старых легендах. Аракано, глядя на завораживающее состояние юной принцессы, вспомнил о том, как много небезопасного таило в себе это место.
Остаток пути они провели в полной тишине, и лишь топот копыт и стук колес нарушали это спокойствие. Ветер уводил их дальше и дальше, заводя в объятия лесной глуши. Когда солнце начало опускаться за горизонт, Рена, Шерри и Аракано въехали в небольшую деревушку. Она была окружена густыми лесами, и лишь несколько узких тропинок вели к ней. Они остановились на окраине деревни, и лошади устало фыркали, чувствуя близость отдыха. Жители деревушки вышли посмотреть на прибывших гостей.
– Сидите здесь, я скоро вернусь. – Погладив лошадей по морде, проронил Аракано.
Рена и Шерри кивнули, ощущая усталость после долгого пути. Они молча сидели в повозке и наблюдали, как Аракано направился к небольшому домику в деревне. Жители обступили его, тихо перешёптываясь между собой. В какой-то момент, девочки ощутили на себе пристальный, словно ненавистный взгляд. Недолго думая, Рена накинула плащ на плечи и натянула на голову так, что бы ни волосинки не было видно. Шерри последовала примеру подруги. Так они просидели около десяти минут, после чего услышали стремительно приближающиеся шаги. Это был Аракано. На его лице сияла улыбка.
– Нам разрешили остановиться в том доме. – Аракано указал на домик, стоявший практически в самом центре деревушки.
Парень помог девушкам спуститься, после чего вытащил самые необходимые вещи из повозки и отдал лошадей конюху.
Миновав небольшой сарай, девушки вновь ощутили на себе недовольный, словно враждебный взгляд. Рена медленно повернула голову. Её взору пристал пожилой мужчина, облачённый во все чёрное. Его измученные, злые глаза серого цвета словно проникали в самую душу, заставляя конечности невольно трястись. Грязные, давно не мытые волосы, были растрёпаны в разные стороны. Даже сами жители обходили старика стороной, не говоря уже о путниках.
Он стоял с сутулой спиной, опираясь на изогнутую трость, каждая его морщина, казалось, хранила историю страха и одиночества. Лицо старика было иссечено временем, и глубокие борозды пересекали его лоб, напоминая мрачные реки, пересекающие бесплодные земли. Одинокий ветер щекотал его ткани, но мужчина не обращал на это внимания, словно весь мир за пределами этого мгновения был ему безразличен. Среди окружающей тишины его присутствие навевало странное чувство тревоги.
Внезапно до их спин кто-то до коснулся. В недоумении девушки обернулись.
– Вы чего встали как вкопанные? – С удивление проронил Аракано. – Идём. Тучи собираются, как бы ночью дождь не полил. – Произнеся эти слова, Аракано открыл дверь дома и прошёл внутрь.
– Идём. – Тихо сказала Рена, схватив Шерри за руку. Как только они переступили порог дома, дверь с грохотом закрылась. В доме стоял чудный запах.
Воздух внутри наполнился густыми ароматами, которые обволакивали, словно мягкий плед. На первом плане стоял сладкий запах жареного мяса, приправленного незнакомыми специями, придававшими ему ярко-золотистый оттенок. Кажется, каждый кусочек был пропитан историями и тайнами, как и сам дом. Однако в этом разнообразии стилей и торов был один, который выделялся особенно – запах трав, которые привозили из далеких земель, их свежесть и крепость моментально поднимали настроение, словно весенний солнечный луч.
Пройдя на кухню, девушки увидели на столе, завуалированном легким полотном, лежали плоды странных форм и цветов – фиолетовые ягоды с изредка мерцающими искрами, напоминающими редкие звёздочки. Их аромат был одновременно тёплым и холодным, словно он уносил в яркие сны о рокочущих реках и зелёных лесах. Рена и Шерри обменялись взглядами, полными восторга, и озадаченно спросили друг друга, что же это может быть.
В углу, у жаркого очага, стоял большой горшок, откуда струился пар, смешанный с запахом пряного бульона, который поднимал аппетит даже у самых неприхотливых гурманов. Каждый ингредиент вносил свою ноту, создавая симфонию вкусов, которая обговаривала ожидание предстоящего угощения. В этом доме, казалось, было всё – тепло, уют и равновесие в отношении хозяев между собой.
– Ах, вот и наши гости! – Восторженно проронил мужчина в возрасте. Миновав стол, он подошёл поближе и приобняв девушке за плечи, дополнил. – Не стесняйтесь, проходите к столу.
Девушки неуверенно перекинулись взглядами. Позади послышался звонкий смех Аракано, после чего из уст юноши вырвался непонятный язык.
– Прошу прощения, Перем, но эти леди не понимают наш язык. Они из «той» части океана. – Пояснил Аракано.
– Неужели?! – удивился Перем, отступив на шаг и стараясь изучить девушек с любопытством. – Какое интересное совпадение! Мы всегда рады новым гостям, особенно из далеких стран.
Рена и Шерри почувствовали себя немного растерянными, но теплота в голосе мужчины постепенно сняла напряжение. Они перешептались, надеясь угадать, что же за праздник поднял такие ароматы. Перем, заметив их смущение, решил сделать шаг навстречу.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: