– Она не могла стать более красивой, чем была, но выглядит довольной и счастливой. Тебе повезло, Энтони.
– Да, – не слишком уверенно ответил Энтони. – Ладно, лучше скажи, что тебе налить. – И он увлек Брайана к столику с напитками.
В гостиную вошла Изабель, ведя с собой двух дам, и сцена повторилась, только на этот раз представлением гостей занималась Изабель. Одну из дам звали миссис Кроутер, она Розу не видела. У нее были большие зубы, как и предупреждал Джейсон, но приятное лицо, и одета она была как для шотландской вечеринки с танцами: в клетчатое платье с брошью из дымчатого топаза. Миссис Кроутер оказалась такой же жизнерадостной, как и ее супруг.
– Как замечательно, что вы смогли приехать и снова увидеться с миссис Армстронг. Жалко, что сегодня она не с нами. – Она улыбнулась поверх головы Флоры. – Добрый вечер, доктор Кайл. Добрый вечер, мистер Стоддарт.
– Роза, а вот и Анна, – мягким голосом сказала Изабель. – Анна Стоддарт из Ардмора.
Женщина улыбнулась. Даже из вежливости ее трудно было назвать привлекательной. К тому же она была болезненно застенчива. Было трудно угадать ее возраст и еще труднее понять, как ей удалось подцепить такого обаятельного мужа. Флора обратила внимание на дорогое, но довольно унылое вечернее платье и изумительные украшения. Бриллианты сверкали в ушах и на пальцах Анны, подрагивали у выреза платья.
Анна протянула руку и тут же смущенно отдернула ее обратно, словно испугавшись. Флора едва успела крепко пожать ее.
– Мы ведь знакомы, – сказала Флора, пытаясь найти верный тон. – Я припоминаю…
У Анны вырвался короткий смешок.
– Я тоже помню вас, – сказала она. – Я хорошо вас помню.
– Вы из…
– Из Ардмора. Это в другую сторону от Тарбола.
– Очень красивое место, – сказала Изабель. – Прямо на конце мыса Ардмор.
– Вам там не одиноко? – спросила Флора.
– Да, немного, но я прожила в Ардморе всю жизнь, так что привыкла. – Возникла пауза, а затем, подбодренная интересом Флоры, Анна начала рассказывать дальше, захлебываясь словами: – В ясный день можно увидеть Ардмор из Фернрига. Это на другой стороне залива.
– Сегодня был очень ясный день, но я не догадалась посмотреть.
– А вы видели закат?
– Он был изумительным.
Совершенно довольные друг другом, уже почти сдружившись, они могли бы говорить и говорить, но вмешался Брайан:
– Анна, Энтони спрашивает, что ты будешь пить.
Она смутилась:
– Я… я ничего не хочу.
– Ну перестань, – сказал ее муж. – Надо что-нибудь выпить.
– Тогда апельсиновый сок…
Брайан отправился за соком.
– Может быть, немного шерри? – спросила Флора.
– Нет-нет, – замотала головой Анна. – Лучше сок.
В этот момент раздался зычный голос мистера Кроутера, который надвигался на них, как корабль под всеми парусами:
– Ну нет, мы не можем допустить, чтобы хорошенькие девушки скучали в одиночестве.
Вечер продолжался. От постоянной улыбки у Флоры заныла челюсть. Она старалась держаться поближе к Энтони (пусть все видят, что у них все хорошо) и подальше от Хью Кайла. Анна Стоддарт отыскала кресло и села, миссис Кроутер придвинула табурет и устроилась рядом с ней. Брайан Стоддарт и Энтони обсуждали общих знакомых в Эдинбурге, а мистер Кроутер и Хью Кайл, устроившись поближе к камину, были увлечены беседой, предметом которой, судя по их жестам, была рыбалка. Изабель, убедившись, что гости не скучают, ускользнула на кухню, чтобы помочь миссис Уотти.
Вскоре прозвучал гонг, и все присутствующие, осушив бокалы, двинулись через холл в столовую.
Даже в своем нынешнем нервозном состоянии Флора не могла не заметить торжественности окружающей обстановки: темные стены, старинные портреты, ярко пылающий огонь. Белая скатерть, блеск серебра, букет свежесрезанных роз в центре стола и бледно-розовые свечи в серебряных канделябрах.
Не обошлось без заминки. Изабель потеряла бумажку, где было написано, кто где должен сидеть за столом. Но в конце концов расселись, как и было задумано: Хью – на одном конце стола, мистер Кроутер – на другом, а Брайан и Энтони посредине, друг против друга. Дамы расположились ближе к углам, так что Флора оказалась между Хью и Брайаном, лицом к лицу с миссис Кроутер.
Когда наконец все развернули огромные льняные салфетки и положили их на колени, Изабель предложила:
– Мистер Кроутер, может быть, вы прочтете молитву?
Священник с трудом встал. Все склонили головы. Голосом, достойным большого собора, он поблагодарил Всевышнего за пищу, посланную Им, и попросил благословить гостей и хозяев дома, и более всего миссис Армстронг, которая не может быть с ними, но занимает особое место в их сердцах. «Аминь».
Флора мучительно боялась, что ей придется вести беседу с Хью Кайлом, и чрезвычайно обрадовалась, когда миссис Кроутер решительно взяла его на себя. После двух бокалов шерри она раскраснелась и говорила громко:
– Позавчера я навещала старого мистера Синклера, доктор, и он просит, чтобы вы зашли к нему. Он чувствует себя неважно…
Брайан Стоддарт, сидящий с другой стороны от Флоры, сказал ей:
– Тебе придется беседовать со мной.
Она с улыбкой повернулась к нему:
– С удовольствием.
– Не могу передать, как я рад снова видеть тебя. Это как глоток свежего воздуха. Жизнь в глуши, на краю света, плоха тем, что мы стареем и скучнеем, даже не осознавая этого и не понимая, что можно сделать. Ты приехала как раз вовремя, чтобы встряхнуть и расшевелить нас.
– Трудно поверить, что вы чувствуете себя старым или скучным, – сказала Флора, отчасти потому, что ее собеседник ожидал именно такого ответа, а отчасти потому, что его глаза задорно блестели и ей было трудно устоять перед искушением немного пофлиртовать.
– Я надеюсь, это комплимент.
– Это не комплимент, это факт. Вас никак нельзя назвать ни старым, ни скучным.
– А это уже точно комплимент!
Флора начала есть суп.
– Вы объяснили, чем плоха здешняя жизнь. А теперь расскажите, чем она хороша.
– Это гораздо труднее.