91
Кокю (соси) – по-французски – рогоносец.
92
Даждь нам (лат.).
93
Земной шар (лат.).
94
Бог нам спокойствие это (даровал)… (лат.)
95
Громогласно (лат.).
96
Редкими пловцами (лат.).
97
Сплошное шутовство (итал.).
98
Игра слов: фамилия парфюмерного «короля» Coquille – по-французски – раковина.
99
Жребий брошен (лат.).
100
Готовь войну (лат.).
101
Игра слов: verrat – по-французски – боров.
102
Хлеба и зрелищ (лат.).
103
«Богородице Дево… Плод чрева» (лат.).
104
Читатель найдет в следующем томе мелькавшие в сознании Аннеты воспоминания о ее возвращении из Румынии через Италию и о встречах, которые у нес там были. Сейчас не время о них рассказывать: их следы как будто бы стерлись. Образы дремлют. Но они пробудятся. – Р. Р.
105
Постыдным (лат.).
106
В общих чертах (итал.).
107
Слава побежденным (лат.).
108
Горе победителям (лат.).
109
Спруты (лат.).
110
Дозволенного и недозволенного (лат.).
111
При народе (лат.).
112
Антрепренера (англ.).
113
Прекрасная, добрая госпожа, я отдаю себя в ваши руки как в святые руки Мадонны! (итал.).
114
Странника (нем.). Имеются в виду «Годы странствий Вильгельма Меистера» Гете.
115
В глубине души (итал.).