Армия монголов периода завоевания Древней Руси - читать онлайн бесплатно, автор Роман Петрович Храпачевский, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
4 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

23

Букв. «законы/установки государя». Название дифань представляет жанр китайских наставлений императорам, но тот факт, что данный «Дифань» переводился на китайский язык с монгольского языка, указывает на то, что привычным для китайцев названием был обозначен официальный монгольский документ, а не китайское сочинение. Поэтому это скорее всего транскрипция монгольского слова «дэбтэр» в персидской огласовке «дефтер», т. е. именно то сочинение, которое цитирует Рашид ад-Дин, – «Алтан дефтер». Это название было транскрибировано такими китайскими иероглифами, которые к тому же имели определенный смысл, сходный со смыслом исходного монгольского документа, – ведь «Алтан дэбтер» тоже содержал как назидания монгольским ханам, так и законы, по которым они должны были править.

24

Там же. «Тобчиян» по-монгольски «краткая история», ср. с названием СС по-монгольски «Монгол-ун ниуча тобчиян».

25

Коллегия историографов (или «департамент историографии»), ведавших записями шилу (см. выше сноску 1 на стр. 9) и составлением династийных хроник. Была существенной частью государственного аппарата во всех государствах старого Китая. См. Юань ши, стр. 3310.

26

Юань ши… стр. 3311.

27

Чулууны Далай… стр. 15.

28

Есть и другая точка зрения (см. Мункуев Н. Ц. Китайский источник о первых монгольских ханах М.: Наука, 1965, стр. 163–165) – возможно, что ШУЦЧЛ было написано раньше, чем «Шэн-у кай-тянь цзи», примерно в 1294 г. Однако аргументы в пользу этого предположения могут считаться лишь отражением факта бытования более раннего варианта работы Чагана по описанию деяний Чингисхана и Угэдэя, т. е. собственно ШУЦЧЛ, которое было потом переработано в «Шэн-у кай-тянь цзи».

29

Его можно кратко описать таким образом: юаньские историографы, служившие в историографическом департаменте Центрального имперского секретариата (шигуань), писали докладные записки императорам о необходимости тех или иных видов увековечивания заслуг деятелей прошлого (или в виде присвоения им посмертных рангов и титулов, или разрешения на создание мемориальных стел различных видов – это обычно делалось по прошениям их сыновей/внуков, ставших крупными чинами в Юань), для чего они собирали из архива монгольской канцелярии сведения о них (с последующим переводом на китайский язык) и писали справки (наверх – или императору, или какому-либо иному высшему органу управления Юань) об их карьерах и послужных списках (в качестве мотивировочной части для принятия решения или самим императором или Центральным имперским секретариатом etc); такие справки потом хранились в архивах как самих историографов, так и историографического департамента, а затем, при необходимости, поднимались для создания тех или иных видов новых мемориальных надписей (например, уже для следующего поколения потомков указанных лиц – ведь в Юань существовала система наследования должностей и военных чинов); в результате таких процедур сведения монгольских первоисточников первой половины XIII в. сохранялись в новых записях, которые затем оказывались доступными и другим юаньским авторам (т. е. достаточно широко тиражировались и так сохранялись). Подробнее см.: Храпачевский Р.П. Отражение монгольских первоисточников XIII века… стр. 518–520.

30

Здесь – жанр старой китайской литературы, жизнеописания знаменитых людей эпохи.

31

Цит. по: Рашид ад-Дин. Сборник летописей, т. I, ч. 2. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1952, стр. 266.

32

Цит. по: Петрушевский И. П. Рашид ад-Дин и его исторический труд // Рашид ад-Дин. Сборник летописей, т. I, ч. 1, стр. 23.

33

Там же, стр. 35–36.

34

Togan A.Z.V. The Composition of the History of the Mongols by Rashid Ad-Din // Central Asiatic Journal. Vol. 7. № 1. 1962. P. 63–71.

35

Или наоборот – более детальные описания событий.

36

Этот «Рассказ…», полностью или частично, входит в состав СС, РД, ШУЦЧЛ и ЮШ.

37

Например, у потомков братьев Чингисхана, ведь версии их родовых преданий, известные по монгольским летописям XVII–XVIII вв., значительно расходятся с версией вышеназванного «Рассказа о Чингисхане» у РД или Джувейни.

38

См. критическое исследование сообщения РД о так называемых «4000 человек» улуса Джучи: Храпачевский Р. П. К вопросу о первоначальной численности монголов в Улусе Джучи // Труды Международных нумизматических конференций «Монеты и денежное обращение в монгольских государствах XIII–XV веков». IV МНК Болгар 2005 – V МНК 2006. М.: Институт востоковедения РАН, Нумизматическая литература, 2008. Найденное внутри текста РД противоречие между текстами в различных разделах «Сборника летописей» помогло реконструировать первоначальный текст первоисточника (путем текстологического анализа разночтений в этих фрагментах) и определить, что численность монголов в уделе Джучи была не менее 65–70 тыс. человек, а не пресловутые «4000 монголов».

39

Кроме «Юань дянь-чжан» это были такие сборники официальных документов Монгольской империи и Юань – такие, как «Да Юань тун-чжи (Всеобщие законы Великой Юань)», до наших дней дошла его часть под названием «Тун-чжи тяогэ (Кодифицированные положения Всеобщих законов)», а также громадная компиляция «Цзин-ши дадянь (Всеобщее собрание законов, управляющих миром)» (была окончена весной 1331 г., состояла из 894 цзюаней, до нашего времени дошли некоторые ее части, а также предисловия к каждому из ее разделов). В «Тун-чжи тяогэ» много пересечений с ЮДЧ, а кроме того, ее основной состав документов – это эксцерпты и абстракты из развернутых текстов документов из состава «Цзин-ши дадянь», которые, к сожалению, не сохранились. В этом главная ценность «Тун-чжи тяогэ» для исследователей. «Цзин-ши дадянь» же широко использовалось авторами ЮШ, которые часто просто копировали тексты оттуда с минимальным их редактированием.

40

Первое сочинение Су Тянь-цзюэ датируется 1334 г., в нем 70 цзюаней, содержащих различные литературные документы эпохи Юань – стихи, доклады, предисловия (в частности, к «Цзин-ши дадянь»), различная эпиграфика, в частности тексты надгробных стел и т. д. Второе – состояло из 15 цзюаней с 47 биографиями знаменитых чиновников Юань. Оба сочинения дошли до наших дней.

41

Таких, как, например, огромное, из 165 цзюаней, собрание сочинений Ван Юня (1227–1304 гг.), знаменитого поэта и историка той эпохи, или сборник Тао Цзун-и «Шо-фу» (напечатан около 1366 г., сохранился до наших дней).

42

Цит. по: Храпачевский Р. П. Юаньские источники XIII века… стр. 218.

43

Сун Лянь (1310–1381 гг.) и его заместитель Ван И (1322–1373 гг.) возглавляли работу минской историографической комиссии, которой было поручено императорским указом написать династийную историю Юань в начале 1369 г. В ее первоначальном составе, кроме Сун Ляня и Ван И, было еще 16 человек – это были как собственно авторы (каждый из них писал свою часть текстов для разных разделов ЮШ), так и редакторы-составители (компиляторы) уже написанных частей. Высший надзор над их работой в качестве цензора-редактора осуществлял канцлер Ли Шань-чан. Когда первоначальный вариант был признан недостаточным и неполным, то работа над ЮШ была продолжена и к ней было дополнительно привлечено еще 15 человек. В новом, расширенном составе комиссия Сун Ляня собралась 3 марта 1370 г. В результате ее работы в течение четырех с половиной месяцев были дописаны новые цзюани и завершена вся остальная работа над данной династийной историей. Имена всех этих сотрудников нам известны по докладу Ли Шань-чана императору. К сожалению, нам неизвестно, какие именно части ЮШ кем из них писались и редактировались.

44

Эта комиссия путем произвольного толкования исказила до неузнаваемости большинство собственных имен, терминов и понятий, происходивших из монгольского, тюркского и иных языков, а также топонимы вне собственно Китая.

45

Аланы (асы) – предки осетин.

46

Подробные характеристики данных источников излагались неоднократно во многих доступных изданиях, поэтому считаю нецелесообразным подробно останавливаться на них в настоящем очерке.

47

По некоторым данным, Чжао Хун не был ханьцем, а происходил из «инородцев». Очевидно, это помогало ему в миссиях к приграничным племенам.

48

Мэн-да бэй-лу (Полное описание монголо-татар. М.: Наука, 1975.)

49

Он был «чиновником по составлению официальных бумаг» при китайской миссии, т. е. делопроизводителем этой миссии. Это было его официальное положение, но, вероятно, в его функции входили и другие, неофициальные задания и распоряжения правительства Сун.

50

Цит. по: Хэй-да ши-люэ // Хайнин Ван Цзин-ань сяньшэн ишу (Посмертное собрание сочинений господина Ван Цзин-аня из Хайнина), т. 37. Чанша: Шанъу иньшугуань, 1940 (кит.), стр. 29б–30а.

51

Хэй-да… стр. 30а. «Дневник похода на север», равно как и другие официальные дневники южносунских миссий к монголам в 1230-х гг., к сожалению, до нас не дошел.

52

В сочинениях армянских авторов Григора Акнерци, Киракоса Гандзакеци, Смбата-спарапета и сирийца Бар Эбрея (Григория Абульфараджа), непосредственно общавшихся с монголами на самой западной границе их продвижения в 30–60-х гг. XIII в., зафиксирован целый ряд примет быта и привычек монголов, настолько удивительных для европейцев, что те, видимо, не рискнули их описывать (в отличие от армянских и сирийских авторов). Зато на другом краю Монгольской империи – на ее крайнем востоке – их отметили Пэн Да-я и Сюй Тин. Например, про деревянные стремена у монголов кроме ХШ пишет еще Бар Эбрей.

53

Именно его кисти принадлежит основная часть сведений ХШ о военном деле, разведке и планах монголов. Вклад Сюй Тина несколько скромнее – он в основном комментировал указанные сообщения Пэн Да-я, хотя и не без ценных к ним дополнений и уточнений.

54

«Важнейшее по части управления при трех царствованиях в конце династии Сун», южносунский источник второй половины XIII в.

55

Шу – древнее название Сычуани.

56

Перефразированный китайский чэнъюй (вид пословицы/идиомы), означающий «упорное преодоление препятствий в своем деле».

57

Цит. по: Ван Го-вэй. Хэй-да шилюэ цзяньчжэн (Исследование и комментарий к «Кратким известиям о черных татарах») // Посмертное собрание сочинений господина Ван Цзин-аня из Хайнина, т. 37. Чанша: Шанъу иньшугуань, 1940 (кит.), стр. 32а–32б.

58

Там же.

59

Пэн Да-я, Сюй Тин. Краткие сведения о черных татарах, публикация Линь Кюн и Н. Ц. Мункуева // Проблемы востоковедения, 1960, № 5.

60

Он опубликован вместе с текстологическим комментарием и примечаниями в: Золотая Орда в источниках, т. 3. Китайские и монгольские источники. М., 2009. Далее – ЗОИ, т. 3.

61

Старомонг. «баатур», в совр. халха-монгольском баатр, т. е. «сильный воин, богатырь». Также звание-титул в державе Чингисхана и позже, в Монгольской империи. Далее по тексту он приводится в той форме, которую фиксируют документы на китайском языке, синхронные событиям середины XIII в.

62

Ими были: 1. Тарханы (лица, имевшие различные виды феодального иммунитета – полученные в качестве пожалования от каана, вплоть до права на свой удел). 2. Владельцы наследственных уделов по праву главы (вождя) монгольского племени или обока (точнее те из них, которые и при Чингисхане сохранили свое положение, будучи его сторонниками со времен начала его восхождения к власти, они же были и первыми тарханами). 3. Члены «золотого рода», их свойственники и прочие родственники, получившие уделы от каана в качестве особого пожалования.

63

Хэй-да… стр. 18а, текст Пэн Да-я.

64

Мэн-да… стр. 67.

65

Хэй-да… стр. 15а, текст Пэн Да-я.

66

Мэн-да… стр. 67.

67

Цит. по: Hsiao Ch’i-ch’ing. The Military Establishment of the Yuan Dynasty. L.: Harvard University Press, 1978, p. 7.

68

Темник – командир тумена, т. е. подразделения номинально в составе 10 тыс. воинов (по исходному значению этого тюрко-монгольского термина). В китайских источниках он назывался ваньху (букв. «10 тыс. дворов»).

69

Здесь и далее в тексте цитаты «Великой Ясы» в ЮШ используется китайский термин цзячжан, который имел в старом Китае вполне определенный смысл – глава десятки («цзя»), единицы круговой поруки в 10 человек. Использование этого знака китайскими переводчиками монгольских указов не случайно – как ниже сообщается, и сотники, и десятники по «Великой Ясе» отвечали за нарушения солидарно со своими подразделениями. В других же местах ЮШ десятник обычно называется пайцзытоу.

70

Юань ши… стр. 33. Отметим, что там же приведены нормы наказаний и для тысячников, нарушающих воинские порядки.

71

Так в ЮШ назывался период правления Чингисхана.

72

Юань ши… стр. 2507.

73

Хэй-да… стр. 15а, текст Пэн Да-я.

74

В «Сань-чао бэй-мэн хуй-бянь (Компиляция клятвенных договоров с Севером [в течение] трех правлений)», цзиньском источнике конца XII в., говорится: «Чжурчжэни со времени начала возникновения [их государства] руководили конницей, все воины которой представляли собой отряды по 50 человек в каждом. Впереди были 20 человек, полностью одетых в крепкие доспехи и держащих в руках пики и палицы, а сзади – 30 человек в легких доспехах и действовавших луком со стрелами», цит. по: Ван Го-вэй. Хэй-да шилюэ цзяньчжэн… стр. 18а. Кроме того, в Цзинь существовали конные отряды войск дю (записывались именно тем иероглифом, который использовал Пэн Да-я в своем тексте) – они состояли в основном из монголоязычных племен, (в т. ч. киданей), разных племен тюркского происхождения (онгутов и проч.) и тунгусо-маньчжурских народностей, которые занимались по большей части охраной северных границ Цзинь. Возможно, Пэн Да-я так хотел подчеркнуть схожесть увиденных им полусотен монгольской армии с цзиньскими конными отрядами дю, состоявшими из тех же кочевых племен. Собственно, к 1233 г. эти войска дю давно перешли на сторону монголов – уже в 1215 г. они служили Чингисхану, и только очень небольшая их часть осталась верной Цзинь.

75

Хэй-да… стр. 15б, текст Пэн Да-я.

76

Так в переводе С. А. Козина. В оригинальном монгольском тексте СС использовано это слово во мн.ч. – baatud.

77

Кешиктен – это ед. ч. от кешиг (название гвардии Чингисхана), т. е. «гвардеец». Цит. по русскому переводу С. А. Козина: Сокровенное сказание… стр. 144. Отметим, что в китайском переводе фрагмента СС китайские переводчики XIV в. немного иначе поняли роль этой тысячи батуров: «[Чингисхан] поручил командовать Архай-Хасару одной тысячей храбрых воинов, отобранной [им], которые в мирное время исполняли обязанности сменной охраны, а во время военного похода этим храбрым воинам было приказано исполнять обязанности авангарда», цит. по: арх. Палладий. Старинное монгольское сказание о Чингисхане // Труды членов Российской Духовной миссии в Пекине, т. 4. Пекин, 1910, стр. 49.

78

Юань ши… стр. 2525.

79

См., например, в ЮШ: «[Гуюк] указал каждой сотне монгольских кибиток передать одного человека на службу у батуров», цит. по: Юань ши… стр. 39.

Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
На страницу:
4 из 4

Другие электронные книги автора Роман Петрович Храпачевский

Другие аудиокниги автора Роман Петрович Храпачевский