– А скажите, ребятки, вы уже поужинали?
– Нет еще, – ответила Горм.
– Нет еще? Ладненько, а что у вас на ужин?
– Ты, – сказал Гэрг, и оба залились странным щебечущим смехом.
– Ну а серьезно? – допытывалась я.
– Серьезно, – ответил Гэрг, и они снова рассмеялись.
Ладно, Бекка, давай сменим тему. Я показала на их шарики:
– Вы с ними играете?
Горм откинула назад свои прямые черные волосы.
– Нет, мы не играем.
– Мы просто лупим ими друг друга, – сказал Гэрг. Взмахнув ниткой, он огрел шариком сестрицу по голове. Та не осталась в долгу, залепив ему шариком по физиономии.
– Не больно-то весело, – заметила я. – А вы умеете играть с ними в волейбол? Мы могли бы кидать их и…
– А нам не хочется, – заявил Гэрг. Он опять взмахнул ниткой, и шарик снова отскочил от головы Горм.
– Ай! – в один голос вскрикнули дети, потому что Гэрг упустил нитку. Шарик поплыл к потолку. Горм потянулась за ниткой, но не успела. Мы втроем смотрели, как шарик ударился о потолок.
Гэрг надулся и стукнул кулачком по полу.
– Ой, как жалко! – Я посмотрела на шарик, покачивающийся под потолком. – У вас найдется стремянка? Я бы слазила за ним.
– Нам не нужна стремянка, – ответил Гэрг. Вскочив, он подошел к стене. А потом сделал сальто назад, упершись туфлями в стену.
И пошел по ней!
От испуга я вскрикнула.
– Как ты это делаешь? А ну слезай! Слезай, Гэрг, кому говорят! Шею свернешь!
Горм засмеялась. Сделав боковое сальто, она тоже поднялась по стенке и присоединилась к братцу на потолке. Гэрг схватил шарик. А потом они перевернулись и повисли вниз головой, уцепившись ногами за стропила.
– Спускайтесь! – заорала я. – Спускайтесь, быстро!
– А ты поднимись и достань нас! – крикнула Горм.
– Не могу! – ответила я. – Я по стенам еще не лазила. Как вам это удается?
В ответ они дружно расхохотались.
– Спускайтесь, – повторила я. – Давайте сыграем в другое что-нибудь. Что-то повеселее.
Они немного пошептались. После чего спрыгнули со стропил и спустились по стене.
– Фух! – выдохнула я с облегчением. Вдруг бы кто-то из них сорвался?
Детишки подошли ко мне.
– Мы знаем классную игру, – сообщил Гэрг.
Горм кивнула.
– Называется «Кусь-кусь».
– Не слыхала о такой, – сказала я. – А как в нее играть?
– Я говорил, что мы еще не ужинали? – спросил Гэрг, напирая на меня.
– Так что самое время поиграть в «Кусь-кусь», – добавила его сестричка.
– Что? – вытаращилась я на них.
– Игра очень простая, – сказал Гэрг. – Мы просто тебя понадкусываем.
– Ты же шутишь, да? – Я отпихнула его. – Странные вы, ребятки, какие-то.
– Да, мы такие, – ухмыльнулась Горм.
Я закричала: они начали меняться. Глаза загорелись красным огнем и вылезли на лоб, точно мячики для пинг-понга. Лица вытянулись в длинные рыла и поросли густой бурой шерстью. А из распахнутых ртов полезли желтые кривые клыки.
Они зарычали по-звериному, грудь у них ходила ходуном. С желтых клыков сочилась слюна.
– Нет! – заверещала я. – Нет! Нет! Нееееет! Ваши родители не шутили. Вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО маленькие чудовища!
Они защелкали на меня зубами. Я хотела попятиться, но они взяли меня в клещи. И грозно, утробно рычали.
– Перестаньте! – кричала я. – Прекратите! Вот вернутся ваши родители, я им расскажу, как вы себя вели!
Запрокинув косматые головы, оба маленьких монстра расхохотались.
– Ч-что смешного? – пролепетала я.
– Да не вернутся они, – проворчал Гэрг. – Никогда-никогда.
– Как это не… – начала я.
– Да они даже не наши родители, – сказала Горм. – Они дождаться не могли, чтобы навострить лыжи. Заманили к нам тебя, дурочку, а сами смылись.
– Нет! Не может быть! – выдохнула я.