Оценить:
 Рейтинг: 0

The Norsemen in the West

Год написания книги
2019
<< 1 ... 36 37 38 39 40 41 >>
На страницу:
40 из 41
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Presently approaching footsteps were heard. The two friends rose. A moment later and Heika stood before them. He stopped abruptly on beholding them, and his eyes blazed with astonishment, rage, and despair. Suddenly he looked round as if in search of a weapon, or of a way of escape.

“Be wise, lad,” said Leif, kindly yet very gravely; “no evil will come of it if ye are wise, and take your misfortunes like a man.”

Heika was subdued by the gentle tone. He crossed his arms on his heaving chest, and stood erect before them with his head slightly drooped, and a look of profound sadness, rather than disappointment, on his countenance.

“Come hither, Heika,” said Leif, pointing seaward, “I have somewhat to show thee.”

They went down the beach till they stood beside the boat, which was ready for sea.

“This is a strange sight,” he continued; “here is an excellent boat, well found, well loaded, well busked in every way for a long voyage. Knowest thou aught in regard to it, Heika?”

“I know,” answered the Scot, bitterly, “that if ye had come hither only half-an-hour later, that boat would have been on its way with me to Scotland.”

“What, with you alone?”

“Ay—with me alone.”

“That is strange,” said Leif, somewhat perplexed; “I had fancied that you brothers loved each other passing well; but I suppose that a man who can be guilty of ingratitude is not to be much depended on in the matter of affection.”

Heika winced at these words—not that the charge of ingratitude affected him, but he could not submit calmly to the unjust supposition that in his contemplated flight he had been actuated by selfish indifference to his brother. At the same time he would not condescend to give any explanation of his conduct. Drawing himself up, he looked Leif full in the face.

“Norseman,” he said, “small is the gratitude I owe to thee. ’Tis true, ye have treated me and my brother kindly since we came hither, and for that I owe thee thanks, and would gladly have paid this debt before leaving, had such been consistent with flight; but kindness, however great, is not a worthy price for liberty, and when King Olaf Tryggvisson sent me to thee, I made no promise to sell my liberty at such a price. But in regard to Hake—”

“Ay, in regard to Hake, go on; why dost thou stop?” said Leif, in a stern tone. “There is some truth in what ye say about gratitude; but what of Hake?”

The Scot still remained silent, with his lips compressed, and dropped his eyes sternly on the ground.

“This seems to me a bad business,” said Karlsefin, who had hitherto listened with an expression of anxiety and disappointment gradually deepening on his countenance. “I had thought better of thee, Heika. Surely Hake’s longing to be free and in his own native land must be to the full as strong as thine. I am puzzled, moreover, for two were better than one in the mad voyage ye thought to undertake.”

Heika smiled at this.

“Truly,” he said, “my brother loves his native land and freedom, nevertheless he prefers bondage to freedom, and Greenland to his native land. And yet would he fain have sacrificed his preference, and resigned his bondage out of love to me, if I would have allowed him.”

“Resigned his bondage, Heika!” exclaimed Leif. “Ye speak in riddles, man; what mean you?”

Instead of replying the Scot looked at Leif with an intelligent smile, and held up his forefinger as if to call attention. At the same moment the sound as if of some one running at full speed was heard faintly in the distance.

Leif and Karlsefin looked at the Scot in surprise.

“It is my brother,” he said, sadly.

In a few seconds the steps were close at hand. Leif seized Karlsefin by the arm, and dragged him swiftly under the deep shadow of the cliffs just as Hake came through the narrow opening with such a rush that on seeing Heika he could not avoid plunging violently into his extended arms.

“Was this right in thee, brother?” he cried, laying his hand on Heika’s shoulder, on recovering himself; “was it wise to treat me thus like a child?”

“It was kindly meant,” said Heika, much perplexed as to how he should act in existing circumstances.

“Kindly meant!” exclaimed Hake, vehemently. “Ay, well do I know that, yet it was not wisely kind to forsake me after promising to take me with you, when ye knew that I did but leave Bertha for a time, and meant to come back and win or demand her from—.”

“Hush! brother, hush!” cried Heika, laying his hand on the other’s mouth. “Whatever I thought or meant to do matters little now, for I have found it impossible to undertake this voyage after all.”

“Impossible!” echoed Hake; “why, what craven spirit has come over thee? Is not the boat ready? am not I ready, and is not the opportunity favourable?”

“All is ready, no doubt,” replied Heika, hesitating, “but—”

“But the truth is,” cried Leif, as he and Karlsefin issued from their place of concealment, laughing heartily, “the truth is, that the opportunity is not favourable, for I have some objection to either of you leaving me at present—though the objection is not so strong but that it might give way if ye desired it greatly. Come hither, all of you.”

He went a few steps towards the boat, and pointing to it, said— “Tell me, Hake, for thou art not a bad counsellor at need, dost think that vessel there is a sufficiently large one to venture a voyage in it on these northern seas at this time of year?”

“It is large enough for men who would be free,” replied Hake moodily, for his astonishment on first beholding his master had given place to deep mortification, now that he perceived his brother’s hopes and plans were frustrated.

“Nay, as to being free,” returned Leif, with a laugh, “thy brother hinted not long ago something about thy preference for thraldom, in regard to which I now perceive some glimmering of reason; but I ask thee for a matter-of-fact opinion. Dost think there would be much risk in the voyage thy brother contemplated?”

“There would be some risk, doubtless, yet not so much but that we would have run it for the sake of freedom.”

“H’m! In my opinion it would have been a mad venture,” rejoined Leif. “What say you, Karlsefin?”

“A useless venture, as well as mad,” he replied; “for death, not freedom, would have been the end of it.”

“So I think,” returned Leif, “and that is my only objection to your undertaking it, Hake. Nevertheless if you and Heika are still willing to venture, ye may do so. There lies the boat; a fair wind is blowing outside; get on board, shove off, hoist the sail and away to bonny Scotland if you will, for I grant you freedom to go!”

“It is ill to jest with thralls,” said Heika, looking sternly at his master.

“Nay, I do not jest—nor are ye thralls,” replied Leif, assuming a look and tone of unwonted seriousness. “Give me your attention, friends; and thou, Karlsefin, take note of what I say, for I care not to talk much on this subject until my mind is more clear upon it. My opinion is that this new religion which we hear so much of just now, is true. It is of God—not of man, and I believe that Jesus Christ, my Lord, has come in the flesh to save His people from their sins. Many things have led me to this opinion, in regard to which I will not speak. I have thought and heard much for some years past, and woefully have I been staggered, as well as helped on, by the men who have been sent to Greenland with the Good News. Some have, by their conduct squaring with their profession, led me to believe. Others have, by their conduct belying their profession, hindered me. But the Lord Himself has led me into a certain measure of light; and there is one law of His in particular, which just now comes home to me with much power, namely this— ‘Whatsoever ye would that men should do unto you, do ye even so unto them.’ This law, I am persuaded, is of God. Long have I lived, and never before have I seen it acted on till these Christians came amongst us. They do not, indeed, always practise as they teach; but they are imperfect, therefore they cannot practise fully as they teach, because they teach perfection. This law I shall henceforth follow as I best can. I follow it to-day. If I were in thraldom to you, Heika, just now, I would wish you to set me free, therefore I now set you and your brother free. The rule is very simple of application. It only wants a willing spirit. And let me add—ye have to thank the Lord, not me, for your freedom.”

The brothers stood speechless with surprise on hearing this, but Karlsefin grasped Leif’s hand and said very earnestly— “Ye have done well, brother. Long have I thought to urge thee to this, and frequently have I asked of Him that it might be as it has turned out. Now, my prayer is answered. But what say Heika and Hake to this?”

“Never mind what they say,” returned Leif brusquely. “Doubtless their thoughts interfere with their speech at present. And hark ’ee, all; as I said before, I desire to have no further talk at present on this point. Ye are welcome to tell whom ye please what I have said, and what I have done, and why I have done it—there let the matter rest. So now, Heika and Hake,” he added, in a gay tone, “I mean what I say. There lies the boat, and ye are free to go if it please you. Only, if ye will accept my advice you will make up your minds to spend this winter in Greenland as my guests, and in spring there will be better weather and a more fitting craft to carry you over the sea to Scotland. Meanwhile Hake will have ample opportunity to woo, win, and wed—without demanding—the fair Bertha!”

Need we say that the brothers gladly accepted this generous invitation, and endeavoured, in spite of Leif’s prohibition, to express their gratitude in a few earnest though broken sentences.

Great was the surprise that night in Brattalid, when it was made known that Leif Ericsson had given freedom to his thralls out of regard to the Christian religion. Leif afterwards told his friends that it was out of regard to the Founder of that religion, but it was long before many of the people could see a distinction in that. Numerous were the theological discussions, too, which this act of emancipation called forth in every household, and great was the joy which it created in one or two hearts.

To say nothing of the young Scots themselves, it caused the heart of timid little Bertha to sing for joy, while Gudrid, Astrid, and Thora rejoiced sympathetically, and looked forward with pleasant anticipation to the approaching marriage. Even Freydissa opened out in a new light on the occasion, and congratulated her handmaiden heartily, telling her with real sincerity that marriage was the only thing she was fit for!

But it was Olaf who displayed the greatest amount of feeling on the occasion, and it was Snorro on whom he expended himself!

On the morning after the great event, he hoisted Snorro on his back with his wonted care and tenderness, and hurried off with him to the solitude of the sea-shore—for, alas! there were no umbrageous solitudes in Greenland. There, not far from the spot where Flatface and his friends had once been made to wriggle their coat-tails with terror, he set Snorro down, and, sitting on a rock beside him, said—

“Now, old man, it is going to have a talk with me.”

“Iss,” replied Snorro, very contentedly.

“Does it know what has happened to Hake and Heika?”

Snorro shook his head.

“Well, my father has set them both free.”
<< 1 ... 36 37 38 39 40 41 >>
На страницу:
40 из 41