Оценить:
 Рейтинг: 0

Pomegranates from an English Garden

Год написания книги
2017
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 36 >>
На страницу:
19 из 36
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

XV

Not but that you know me! Lo, the moon’s self!
Here in London, yonder late in Florence,
Still we find her face, the thrice-transfigured.
Curving on a sky imbrued with colour,
Drifted over Fiesole by twilight,
Came she, our new crescent of a hair’s-breadth.
Full she flared it, lamping Samminiato,
Rounder ’twixt the cypresses and rounder,
Perfect till the nightingales applauded.
Now, a piece of her old self, impoverished.
Hard to greet, she traverses the houseroofs.
Hurries with unhandsome thrift of silver,
Goes dispiritedly, glad to finish.

XVI

What, there’s nothing in the moon note-worthy?
Nay: for if that moon could love a mortal,
Use, to charm him (so to fit a fancy)
All her magic (’tis the old sweet mythos)
She would turn a new side to her mortal,
Side unseen of herdsman, huntsman, steersman —
Blank to Zoroaster on his terrace,
Blind to Galileo on his turret,
Dumb to Homer, dumb to Keats – him, even!
Think, the wonder of the moon-struck mortal —
When she turns round, comes again in heaven,
Opens out anew for worse or better!
Proves she like some portent of an iceberg
Swimming full upon the ship it founders,
Hungry with huge teeth of splintered crystals?
Proves she as the paved work of a sapphire
Seen by Moses when he climbed the mountain?
Moses, Aaron, Nadab and Abihu
Climbed and saw the very God, the Highest,
Stand upon the paved work of a sapphire.
Like the bodied heaven in his clearness
Shone the stone, the sapphire of that paved work,
When they ate and drank and saw God also!

XVII

What were seen? None knows, none ever shall know
Only this is sure – the sight were other,
Not the moon’s same side, born late in Florence,
Dying now impoverished here in London.
God be thanked, the meanest of his creatures
Boasts two soul-sides, one to face the world with,
One to show a woman when he loves her!

XVIII

This I say of me, but think of you, Love!
This to you – yourself my moon of poets!
Ah, but that’s the world’s side, there’s the wonder,
Thus they see you, praise you, think they know you!
There, in turn I stand with them and praise you —
Out of my own self, I dare to phrase it.
But the best is when I glide from out them,
Cross a step or two of dubious twilight,
Come out on the other side, the novel
Silent silver lights and darks undreamed of,
Where I hush and bless myself with silence.

XIX

Oh, their Rafael of the dear Madonnas,
Oh, their Dante of the dread Inferno,
Wrote one song – and in my brain I sing it,
Drew one angel – borne, see, on my bosom!

“Men and Women,” a collection of fifty poems, first published in 1855, is probably the best known of our author’s numerous volumes. Some of the very finest of his work is in it. To this collection “One Word More” is an appendix, in the form of a dedication of the fifty poems to his wife, Elizabeth Barrett Browning. As we learn from stanza 13, this work differs from all others in having been dashed off, the first time of writing being also the last time; and yet (such is the inspiration of love) it stands with the very highest of his works. It needs careful reading, but presents no such difficulties as “Abt Vogler.”

Rafael, painter for the world, becomes for once a poet for his dearest. If only these wonderful sonnets could be found, how we should prize them; but the volume is hopelessly lost (stanzas 2-4).

Dante, poet for the world, prepares for once to paint an angel for his dearest. But, alas! he is hindered by the breaking in of some “people of importance” of the city, the sort of people who served as character models for “the folk of his Inferno” (5-7).

There would evidently be less of art and more of nature in such an outpouring of soul; and, therefore, the true artist would long to do it “once, and only once, and for one only.” “The man’s joy” would be found in the mere utterance of his soul to his dearest, without any thought of art, which, to the true artist, lifts so high an ideal that his shortcoming is always a “sorrow” (8).

So is it with the prophet, the exercise of whose high calling can never be dissociated from its burdens and cares (9). If he dared, which he may not (10), how gladly for the one that he loved would he “put off the prophet” and provide water, not by the forth putting of power, but simply as the man, through the self-denial of love (11).

Browning himself has only the one art, so cannot leave his poetry to paint, or carve, or “make music” (12); but as the nearest equivalent possible to him will write “once, and only once, and for one only,” a purely extemporaneous production (13), which shall not, like his other works, be dramatic in principle, but spoken in his own “true person” (14).

Then follows the wonderful moon illustration, so marvellously wrought out, based upon the familiar astronomical fact that, through all her phases and movements she always presents exactly the same face to the earth (15), the other remaining entirely concealed (“unseen of herdsman, huntsman, steersman,” &c.), and therefore available as a new revelation (who knows of what grandeur?) for the loved and specially-favoured mortal (16).

The application of the illustration in stanzas 17 and 18 is exquisitely beautiful, as is the gem-like quatrain with which the poem closes.

SAUL

[The three selections which fill up the rest of this little volume are given as specimens of the distinctively Christian poems of our author. The first gives us Christ in the Old Testament; the second, Christ in the New; the third, Christianity in its essential truth and practical application. As only a portion of “Saul” can be given, a few words will be necessary to prepare the reader unacquainted with the whole for taking up the thread at the 14th stanza, from which, in the selection, the poem is continued uninterruptedly to the end.]

Young David is telling over to himself (see “my voice to my heart,” in stanza 14) the story of his mission to Saul, when, as an inspired poet-musician, he charmed the evil spirit away from him. Stanza 16, consisting of one line, is the hinge of the entire poem; for David has just reached the point where, after several unsuccessful, or very partially successful, attempts – first, by playing one and another and another tune, which might awaken some chord in the apathetic spirit of the king, and then by singing, accompanied by the harp, first, of the joy of life, then of the splendid results of a royal life like Saul’s in the great future of the world – he at last, the truth coming upon him, strikes the high key where full relief is found. As he approaches this crisis in the tale, he cannot go on without an earnest invocation for help to tell what he had been so wonderfully led to sing: —

XIV

And behold while I sang … but O Thou who didst grant me, that day,
And, before it, not seldom hast granted thy help to essay,
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 36 >>
На страницу:
19 из 36

Другие электронные книги автора Robert Browning