Оценить:
 Рейтинг: 0

Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 9

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8
На страницу:
8 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

В головнiй частинi речення – дiеслово в стверджувальнiй формi простого минулого часу – came. В пiдрядному реченнi – дiеслово в стверджувальнiй формi в часi Past Perfect Continuous Tense – had been cooking.

Докладно час Past Perfect Continuous Tense розглянуто у прикладi №1618.

Come – came – come – це три форми неправильного дiеслова – приходити, пiдходити; йти.

Повторимо ще раз.

By the time I came home, she'd been cooking for ten minutes.

1645. Вам не слiд забувати залишати для неi повiдомлення. – You shouldn’t have forgotten to leave a messages for her.

Це приклад використання заперечноi форми модального дiеслова should в минулому часi, для вираження дii, що не вiдбулася.

Пiдмет + should + not + have + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або третя форма неправильного дiеслова) + …

Сенс речення полягае в тому, що ви не залишали для неi повiдомлення.

Forget – forgot – forgotten – це три форми неправильного дiеслова – забувати.

Повторимо ще раз.

You shouldn’t have forgotten to leave a message for her.

1646. Менi здаеться ви переоцiнюете важливiсть цiеi речi. – I think you overestimate the importance of this thing.

Це речення iлюструе правило узгодження часiв i належить до першоi групи.

Правило узгодження часiв. Перша група. Коли в головному реченнi присудок е дiесловом у теперiшньому чи майбутньому часi, тодi в пiдрядному реченнi буде використано будь-який час, який пiдходить за змiстом.

В головнiй частинi речення – дiеслово в стверджувальнiй формi простого теперiшнього часу – think. В пiдрядному реченнi – дiеслово в стверджувальнiй формi простого теперiшнього часу – overestimate.

Повторимо ще раз.

I think you overestimate the importance of this thing.

1647. Пором прибуде в порт завтра до 4 години. – The ferry will have reached the port by 4 o’clock tomorrow.

Це стверджувальне речення в Future Perfect Tense.

Пiдмет + will + have + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або третя форма неправильного дiеслова) + …

На час Future Perfect Tense вказуе фраза by 4 o’clock tomorrow – завтра до 4 години.

Докладно цей час розглянуто в прикладi №1611.

Повторимо ще раз.

The ferry will have reached the port by 4 o’clock tomorrow.

1648. Вiн розповiв нам правду. – He told us the truth.

Це стверджувальне речення в простому минулому часi.

Пiдмет + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або друга форма неправильного дiеслова) + …

Tell – told – told – це три форми неправильного дiеслова – говорити, розповiдати.

Повторимо ще раз.

He told us the truth.

1649. Ви вже зробили свою домашню роботу, коли вони прийшли додому? – Had you already done your homework when they came home?

Це речення iлюструе правило узгодження часiв i належить до другоi групи.

Правило узгодження часiв. Друга група. Якщо в головнiй частинi речення присудок е дiесловом у минулому часi, то в пiдрядному реченнi не може використовуватися теперiшнiй або майбутнiй час, а використовуеться одна з форм минулого часу або форма Future in the Past (майбутне в минулому), що пiдходять за змiстом.

В головнiй частинi речення – дiеслово в стверджувальнiй формi простого минулого часу – came. В пiдрядному реченнi – дiеслово в питальнiй формi в часi Past Perfect Tense – had … done.

На час Past Perfect Tense вказуе прислiвник невизначеного часу already – вже.

Прислiвник невизначеного часу already – вже, ставиться мiж have/has та основним дiесловом.

Докладно час Past Perfect Tense розглянуто у прикладi №1641.

Do – did – done – це три форми неправильного дiеслова – робити, виконувати.

Повторимо ще раз.

Had you already done your homework when they came home?

1650. Вiн був занадто дурний, щоб зрозумiти жарт. – He was too stupid to see the joke.

Це приклад використання iнфiнiтива з прислiвником too – занадто.

Інфiнiтив часто використовуеться в реченнях з прислiвником too – занадто, щоб показати, для чого саме чогось занадто.

Структура речення виглядае так:

Речення з too + iнфiнiтив + …

To see the joke – це стiйкий вислiв. Перекладаеться як розумiти жарт.

Повторимо ще раз.

He was too stupid to see the joke.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 4 5 6 7 8
На страницу:
8 из 8