He drives a car too fast. – Вiн водить машину занадто швидко.
She is very pretty. – Вона дуже мила.
Has he read much? – Вiн багато читав?
He hasn’t read much. – Вiн не багато читав.
Прислiвник much у ствердних реченнях вживаеться, якщо вiн визначаеться прислiвниками very, rather, too, so, as, how:
He reads very much. – Вiн дуже багато читае.
Не plays football too much. – Вiн занадто багато грае у футбол.
Прислiвник little в значеннi мало вживаеться, як i much, в ствердних реченнях, коли вiн визначаеться прислiвниками very, rather too, so, as, how.
В iнших випадках вiн замiнюеться на not … much:
Не doesn’t read much (замiсть: Не reads little). – Вiн мало читае.
She doesn’t speak much about it (замiсть: She speaks little about it). – Вона мало говорить про це.
Прислiвники hardly i scarcely мають значення ледь:
I could hardly (scarcely) understand him. – Я ледве мiг зрозумiти його.
У поеднаннi з any, anybody, anything, anywhere, ever прислiвники hardly i scarcely вiдповiдають украiнському прислiвнику майже в заперечних реченнях:
There were hardly (scarcely) any people in the street. – На вулицi майже не було людей.
There was hardly (scarcely) any water in the well. – У колодязi майже не було води.
I hardly (scarcely) ever see him. – Я майже нiколи його не бачу.
Прислiвники nearly i almost в значеннi майже вживаються тiльки в ствердних реченнях. Коли вони вiдносяться до дiеслова, вони можуть також мати значення мало не:
I’ve nearly (almost) finished my work. – Я майже закiнчив свою роботу.
I nearly (almost) made a mistake. – Я мало не зробив помилку.
I nearly (almost) fell. – Я мало не впав.
Ступенi порiвняння прислiвникiв
Існуе двi ступенi порiвняння прислiвникiв: порiвняльна i вища.
– Порiвняльна ступень – порiвнюються предмети за спiльною ознакою.
Залежно вiд прислiвника видiляють двi форми порiвняльного ступеня, якi утворюються по-рiзному.
1. Проста форма порiвняльного ступеня – утворюеться з прислiвниками, якi складаються з одного/двох складiв.
К таким наречиям добавляется окончание -er:
fast – faster – швидко – швидше
late – later – пiзно – пiзнiше
He works harder than you. – Вiн працюе стараннiше тебе.
She got up later than children. – Вона прокинулася пiзнiше дiтей.
2. Складна форма порiвняльного ступеня – утворюеться з прислiвниками, якi складаються з трьох i бiльше складiв i прислiвникiв, утворених за допомогою закiнчення -ly.
Перед такими прислiвниками ставиться слово more:
wisely – more wisely – мудро – бiльш мудро/мудрiше
easily – more easily – легко – легше
You should be more carefully. – Ти повинен бути бiльш обережним.
She speaks English more slowly than her brother. – Вона говорить англiйською повiльнiше, нiж ii брат.
– Вища ступень – порiвнюються предмети з метою виявлення предмета з самою яскраво вираженою ознакою.
Залежно вiд прислiвника видiляють двi форми, якi утворюються по-рiзному.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: