29. Я мог бы показать намного более лучший результат. – I could have shown a much better result.
Я мог бы показать намного более лучший результат – но не показал.
30. Я мог бы сделать это. – I could have done it.
Я мог бы сделать это – но не сделал.
Если мы хотим сказать, что когда-то в прошлом, что-то могло случится с кем-то или чем-то, но не случилось, то мы используем конструкцию подлежащее + can have been + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + ….
31. Это могло было быть сделано. – It can have been done.
Действие не произошло в прошлом – это не было сделано.
32. Эту машину нельзя было купить несколько лет назад. (Эта машина не могла быть куплена несколько лет назад.) – This car can’t have been bought several years ago.
Действие – покупка машины, не могло произойти в прошлом.
33. Эти фотографии нельзя было сделать на севере. (Эти фотографии не могли быть сделаны на севере.) – These photographs can’t have been taken in the north.
Действие – фотографирование, не могло произойти в прошлом.
34. Эту книгу нельзя было перевести на английский в XIX веке. (Эта книга не могла быть переведена на английский в XIX веке.) – This book can’t have been translated into English in the 19th century.
Действие – перевод, не могло произойти в прошлом.
35. Этот замок не мог быть построен в 15 веке – This castle can’t have been built in the 15th century.
Действие – строительство, не могло произойти в прошлом.
Если мы хотим сказать, что когда-то в прошлом, что-то могло бы случится с кем-то или чем-то (сослагательное наклонение), но не случилось, то мы используем конструкцию подлежащее + could have been + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: