Nowise abashed but contented to drink of the potion awarded.
Saluting aloofly his Fate, he made swift with his story,
And the words of his mouth were as slaves spreading carpets of glory
Embroidered with names of the Djinns – a miraculous weaving —
But the cool and perspicuous eye overbore unbelieving.
So I submitted myself to the limits of rapture —
Bound by this man we had bound, amid captives his capture —
Till he returned me to earth and the visions departed.
But on him be the Peace and the Blessing; for he was great-hearted!
THE PUZZLER
The Celt in all his variants from Builth to Ballyhoo,
His mental processes are plain – one knows what he will do,
And can logically predicate his finish by his start;
But the English – ah, the English – they are quite a race apart.
Their psychology is bovine, their outlook crude and raw.
They abandon vital matters to be tickled with a straw,
But the straw that they were tickled with – the chaff that they were fed with —
They convert into a weaver's beam to break their foeman's head with.
For undemocratic reasons and for motives not of State,
They arrive at their conclusions – largely inarticulate.
Being void of self-expression they confide their views to none;
But sometimes in a smoking-room, one learns why things were done.
Yes, sometimes in a smoking-room, through clouds of 'Ers' and 'Ums,'
Obliquely and by inference illumination comes,
On some step that they have taken, or some action they approve —
Embellished with the argot of the Upper Fourth Remove.
In telegraphic sentences, half nodded to their friends,
They hint a matter's inwardness – and there the matter ends.
And while the Celt is talking from Valencia to Kirkwall,
The English – ah, the English! – don't say anything at all!
HADRAMAUTI
Who knows the heart of the Christian? How does he reason?
What are his measures and balances? Which is his season
For laughter, forbearance or bloodshed, and what devils move him
When he arises to smite us? I do not love him.
He invites the derision of strangers – he enters all places.
Booted, bareheaded he enters. With shouts and embraces
He asks of us news of the household whom we reckon nameless.
Certainly Allah created him forty-fold shameless.
So it is not in the Desert. One came to me weeping —
The Avenger of Blood on his track – I took him in keeping.
Demanding not whom he had slain, I refreshed him, I fed him
As he were even a brother. But Eblis had bred him.
He was the son of an ape, ill at ease in his clothing,
He talked with his head, hands and feet. I endured him with loathing.
Whatever his spirit conceived his countenance showed it
As a frog shows in a mud-puddle. Yet I abode it!
I fingered my beard and was dumb, in silence confronting him.
His soul was too shallow for silence, e'en with Death hunting him.
I said: 'Tis his weariness speaks,' but, when he had rested,
He chirped in my face like some sparrow, and, presently, jested!
Wherefore slew I that stranger? He brought me dishonour.
I saddled my mare, Bijli, I set him upon her.
I gave him rice and goat's flesh. He bared me to laughter.
When he was gone from my tent, swift I followed after,
Taking my sword in my hand. The hot wine had filled him.
Under the stars he mocked me – therefore I killed him!
CHAPTER HEADINGS
THE NAULAHKA
We meet in an evil land
That is near to the gates of hell.
I wait for thy command
To serve, to speed or withstand.
And thou sayest, I do not well?
Oh Love, the flowers so red
Are only tongues of flame,
The earth is full of the dead,
The new-killed, restless dead.
There is danger beneath and o'erhead,
And I guard thy gates in fear
Of peril and jeopardy,
Of words thou canst not hear,
Of signs thou canst not see —
And thou sayest 'tis ill that I came?
This I saw when the rites were done,
And the lamps were dead and the Gods alone,
And the grey snake coiled on the altar stone —
Ere I fled from a Fear that I could not see,
And the Gods of the East made mouths at me.
* * * * *