Книга Иностранная литература №02/2012 - скачать бесплатно в epub, fb2, pdf, txt, Литагент Редакция журнала «Иностранная
bannerbanner
Читать онлайн
Иностранная литература №02/2012
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 5

Поделиться
Купить и скачать

Иностранная литература №02/2012

«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Специальный номер «Япония: мир в капле дождя». Читайте в номере:«Антология новеллы» «Из японской поэзии» «Из классики ХХ века» «Документальная проза» «Статьи, эссе» «Писатель путешествует» «БиблиофИЛ» «Авторы номера» В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
На сайте электронной библиотеки Litportal вы можете скачать книгу Иностранная литература №02/2012 в формате fb2.zip, txt, txt.zip, rtf.zip, a4.pdf, a6.pdf, mobi.prc, epub, ios.epub, fb3. У нас можно прочитать отзывы и рецензии о этом произведении.

Скачать книгу в форматах

Читать онлайн

Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.
Помогите, пожалуйста, другим читателям нашего сайта, оставьте отзыв или рецензию о прочитанной книге.

Отзывы о книге Иностранная литература №02/2012

M_Aglaya
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
В библиотеке агитировали взять какой-нибудь журнал почитать, я выбрала этот... )) Тематический - посвящен Японии. Так что я тут приобщаюсь к японской культуре и одновременно знакомлюсь с современной литературой... ))На удивление, номер получился очень приятный, все было интересно почитать... (ну, вот в тот раз, когда я еще читала "Иностранную литературу" - в больнице - мне там понравилась только одна подборка рассказов, а все остальное вызвало глубокую тоску... )) ) Единственное только - показалось странным, как тут подбирали авторов, произведения... Как-то вразброс - тут же и авторы начала века, тут же и современные... Хоть бы как-то последовательно расположили, что ли. )) Ну да ладно.Сначала идет, так сказать, крупная форма - повесть Ясутака Цуцуи "Мой гранпа". Думала, что с ней завязну, но очень быстро и легко прочиталось. Бодрое такое повествование, душевное, с огоньком... Сюжет: после отбытия длительного тюремного срока в семью возвращается дедушка. Это вызвало переполох. Бабушка…Далее
radiomiku
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
Упоительнейшее чтение, превратившее мой вечер в маленький японский праздник.Жемчужинки японской поэзии - о них даже и сказать нечего, ибо нужно молча смаковать, восхищаться, наслаждаться и купаться в прекрасном.А вот рассказы такие разные, что, пожалуй, скажу о нескольких по чуть-чуть.Ясутага Цуцуи, "Мой гранпа"Этот сценарий так и просится на экран! Причем, по моему скромному мнению, не в виде фильма, а в качестве аниме. Получилась бы чудесная, яркая, добрая и чарующая полнометражка в духе если не Миядзаки, то Мамору Хосоды точно.Тайко Хирабаяси, "Кисимодзин"Крошечная история о немаленьких внутренних проблемах, психологический червячок в яблоке здравого смысла и обыденного подхода к миру. Концовка заворожила неожиданным равнодушным цинизмом и какой-то мистической обреченностью.Ира Исида, "Звезда из фольги"Короткая и очень светлая история о хикикомори. И хоть это явление уже обжевано-пережевано (чего стоит хотя бы аниме Welcome To The NHK, вот где торжество безысходности!), рассказ полу…Далее
osservato
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
"Из японской поэзии". В подборку вошли произведения поэтов начала 20-го века. Помимо танка и хокку присутствует новая для меня стихотворная форма - гэндайси (что-то вроде европейских "белых стихов"): Глядя на крону зеленого дерева На задворках в бедном безрадостном квартале растет хилое, тонкое деревце. Я взыскую любви. Ищу девушку, несчастную душою, что меня полюбит. Вижу руки ее, что колышутся сейчас в зеленой древесной кроне. Там, в вышине, исходя нежностью, они дрожат от страсти в жажде снискать мое ответное чувство. Я прошу подаянья на отдаленной дороге. Сердце мое, изголодавшись, отдает сгнившей крапивой и тухлым мясом, источая слезы. Сердце, взыскующее любви, безнадежно устало. Долгое одиночество тому виною. Это щемящее чувство, бескрайнее, как море. В кроне хилого деревца, выросшего на скудной почве у обочины, мелкие листочки на ветру трепещут. (с) Сакутаро ХагивараДальше..."Мой гранпа". Ясутака Цуцуи. В тексте указано, что это повесть-сценарий, на самом деле очень похоже на ко…Далее