15[19 - Translator: Charles Wharton Stork.]
A lonely pine is standing
On the crest of a northern height;
He sleeps, and a snow-wrought mantle
Enshrouds him through the night.
He's dreaming of a palm-tree
Afar in a tropic land,
That grieves alone in silence
'Mid quivering leagues of sand.
16[20 - Translator: Sir Theodore Martin. Permission William Blackwood & Sons, London.]
My love, we were sitting together
In a skiff, thou and I alone;
'Twas night, very still was the weather,
Still the great sea we floated on.
Fair isles in the moonlight were lying,
Like spirits, asleep in a trance;
Their strains of sweet music were sighing,
And the mists heaved in an eery dance.
And ever, more sweet, the strains rose there,
The mists flitted lightly and free;
But we floated on with our woes there,
Forlorn on that wide, wide sea.
17[21 - Translator: Sir Theodore Martin. Permission William Blackwood & Sons, London.]
I see thee nightly in dreams, my sweet,
Thine eyes the old welcome making,
And I fling me down at thy dear feet
With the cry of a heart that is breaking.
Thou lookest at me in woful wise
With a smile so sad and holy,
And pearly tear-drops from thine eyes
Steal silently and slowly.
Whispering a word, thou lay'st on my hair
A wreath with sad cypress shotten;
awake, the wreath is no longer there,
And the word I have forgotten.
* * * * *
SONNETS (1822)
TO MY MOTHER
1[22 - Translator: T. Brooksbank. Permission William Heinemann, London.]
I have been wont to bear my head on high,
Haughty and stern am I of mood and mien;
Yea, though a king should gaze on me, I ween,
I should not at his gaze cast down my eye.
But I will speak, dear Mother, candidly:
When most puffed up my haughty mood hath been,
At thy sweet presence, blissful and serene,
I feel the shudder of humility.
Does thy soul all unknown my soul subdue,
Thy lofty soul that pierces all things through
And speeds on lightning wings to heaven's blue?
Or am I racked by what my memories tell
Of frequent deeds which caused thy heart to swell—
That beauteous heart which loved me, ah! too well.
2[23 - Translator: Edgar Alfred Bowring. Permission The Walter Scott Publishing Co., Ltd., London.]
With foolish fancy I deserted thee;
I fain would search the whole world through to learn
If in it I perchance could love discern,
That I might love embrace right lovingly.
I sought for love as far as eye could see,
My hands extending at each door in turn,
Begging them not my prayer for love to spurn—
Cold hate alone they laughing gave to me.
And ever search'd I after love; yes, ever
Search'd after love, but love discover'd never,
And so I homeward went with troubled thought;
But thou wert there to welcome me again,
And, ah, what in thy dear eye floated then
That was the sweet love I so long had sought.
* * * * *
POOR PETER[24 - Translator: Alma Strettell. Permission The Walter Scott Publishing Co., Ltd., London.] (1822)
1
Grete and Hans come dancing by,
They shout for very glee;
Poor Peter stands all silently,
And white as chalk is he.
Grete and Hans were wed this morn,
And shine in bright array;