
Треблинка. Исследования. Воспоминания. Документы
347
Далее в англоязычном варианте начинается 10-я глава.
348
Речь идет о концентрационном лагере / лагере смерти Люблин (Майданек), находившемся на окраине г. Люблин. Всего за 1941–1944 гг. здесь погибли не менее 90 тыс. узников. Отметим также, что здесь и далее в оригинальном переводе Майданек пишется на польский манер – «Майданку». Такое же написание встречается в документах и газетных публикациях июля – августа 1944 г., сразу по освобождении лагеря Красной Армией.
349
Вероятно, аберрация памяти. Заместителем коменданта являлся К. Франц.
350
Речь идет о периоде восстания в Варшавском гетто и его окончательной ликвидации.
351
Примечание издателей [польского издания воспоминаний]: это понятно, тем более что эшелоны, о которых говорит автор, прибывали в период восстания в Варшавском гетто.
352
Данное предложение опущено в англоязычном варианте.
353
Лефлер Альфред (1904–1944) – шарфюрер СС. Прибыл в Треблинку в августе 1942 г. и был приписан ко 2-му, «верхнему» лагерю. Погиб в апреле 1944 г. под Триестом, Италия.
354
Далее в англоязычном переводе начинается 11-я глава.
355
В исходном переводе абзац выделен карандашной чертой слева.
356
В исходном переводе абзац выделен карандашной чертой слева.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: