Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга первая - читать онлайн бесплатно, автор Рахман Бадалов, ЛитПортал
bannerbanner
Полная версияМужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга первая
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 4

Поделиться
Купить и скачать

Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга первая

На страницу:
33 из 35
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

134

Главнейшие произведения японской классической литературы написаны женщинами. Достаточно назвать такие имена как Мурасаки Сикибу, японская поэтесса и писательница, предположительно автор знаменитой «Гендзи Моногатари», и Сэй-Сенагон, средневековая японская писательница, автор не менее знаменитых «Записок у изголовья». «Записки у изголовья» дали начало новому литературному жанру дзуйхицу (дословно – «вслед за кистью», «следуя кисти»).

135

Бурла хатун – один из основных женских образов азербайджанского эпоса «Китаби Деде Коркут». Жена главного богатыря эпоса Салор-Казана.

136

Фитне (Фитна) – персонаж поэмы Низами Гянджеви «Семь красавиц», рабыня, которая смогла посрамить шаха Бахрама.

137

Натаван Хуршидбану, известная также как Хан гызы (дочь хана) – азербайджанская поэтесса XIX века, дочь последнего карабахского хана Мехтикули-хана, внучка Ибрагим Халил-хана.

138

Момине хатун – правительница Азербайджана XII века. В честь неё, в Нахичевани (Азербайджан) сооружён Мавзолей Момине-хатун.

139

Набат ханум Ашурбейли – представительница известной фамилии Ашурбековых, благотворительница. Жила в XIX веке. Принимала участие в строительстве Шолларского водопровода и больницы в Сабунчах. Участвовала в строительстве самой большой мечети в Баку, мечети Тезе-пир. Из этого рода знаменитый азербайджанский историк, Сара Ашурбейли.

140

Мехсети Гянджеви – азербайджанская поэтесса XII века.

141

Банин (Ум-аль Бану Асадуллаева) – азербайджанская и французская писательница. В молодости переехала в Париж, где написала множество романов, занималась переводами.

142

Агабейим ага – азербайджанская поэтесса XIX века. Писала под псевдонимом Агабаджи.

143

Кямина Фатма-ханум – жила в XX века. Женщина-ашуг. За высокую грамотность прозвали «Мирза Фатали ханум», в честь Мирза Фатали.

144

Шахнигяр ханум, Гамарбейим Шейда Гарабаги – имена их указываются в указе Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева «Об осуществлении государственной, женской политики в Азербайджанской Республике» от 6 марта 2000 года. Данных в Википедии не нашёл.

145

Джафар Джаббарлы – азербайджанский драматург, поэт, театральный постановщик и сценарист.

146

Севиль – героиня одноимённой пьесы Джаббарлы Д. Севиль, сбрасывающая чадру, стала символом освобождения азербайджанской женщины. Считается, что именно Севиль стала прообразом памятника освобождённой азербайджанки, который установлен на одной из площадей города Баку.

147

Нуклеарная семья – семья, состоящая из родителей (родителя) и детей, либо только из супругов, в которой на первый план выдвигаются отношения между супругами (представителями одного поколения), а не отношения между представителями разных поколений (родителями и детьми).

148

Достаточно указать на название книги Джона Грея «Поминки по Просвещению».

149

Иммануил Кант в своей статье «Что такое Просвещение?» говорит «Sapere aude! – имей мужество пользоваться собственным умом! – таков, следовательно, девиз Просвещения».

150

Отвага зафиксировать мысль не обязательно должны быть тяжеловесной. Приведу пример «кулинарный». Французская кухня широко известна не только потому, что «вкусная», а потому что французы давно об этом «говорят». Первая французская кулинарная книга «Поставщик провизии», издана во Франции в XIV веке (!). С 1938 года издаётся французская энциклопедия «Ларусс гастрономик», главным редактором которой является Проспер Монтань, «великий французский шеф-повар – просветитель» (так он охарактеризован в источниках). Не только во Франции издано множество книг по французской кулинарии. Среди них, написанная в 2004 году «легендарной» (не моя оценка) американкой Джулией Чайлд, известной гуру в области кулинарии. Чайлд получила французский Орден Почётного легиона, докторскую степень Гарвардского университета, и пр. Умерла в 2004 году в возрасте 92 лет. Ей принадлежит знаменитая фраза «Bon Appetit!» («приятного аппетита»), которая распространена по всему миру. О Джулии Чайлд снят фильм «Джули и Джулия: готовим счастье по рецепту», в котором роль Джулии играет не менее знаменитая Мэрил Стрип. Через «кулинарный» пример мне хотелось показать, что «есть» в современной культуре означает, что об этом сказано и написано. Французы устами своего гения Марселя Пруста смогли рассказать не только о том, какая сумма тончайших гастрономических оттенков вкуса стоит за культурой «вкусного печенья», но и о том, что тончайшие эмоции: надежды, разочарований, доверчивости, смятения, сомнений, без которых нет истинной любви, можно лучше почувствовать и пережить, если у тебя развит гастрономический вкус. Конечно это не прямая аналогия, но тем не менее. И весь этот комплекс мысли и чувства цивилизованного человека, на мой взгляд, следует включить в понятие «мужество передать», «мужество сказать».

151

Экзистенциализм или философия существования, особое направление в философии XX века, акцентирующее своё внимание на уникальности бытия человека. Экзистенциальный, относящийся к глубинным проблемам существования человека. Соответственно, «экзистенциальный кризис», состояние тревоги, чувство глубокого психологического дискомфорта при вопросе о смысле существования. Важное замечание Википедии: «Наиболее распространён в культурах, где основные нужды для выживания уже удовлетворены». Следовательно, мы вправе сказать, что человек, поставленный в условия борьбы за выживание, так и не столкнётся со своей экзистенцией, своей глубинной сущностью.

152

Пограничные ситуации – особо значимые для личности ситуации, в которых она проявляет существенные, самые сильные свойства своей психики, в других условиях остающиеся невостребованными и для сознания как бы несуществующими.

153

Оджагов Расим – азербайджанский кинорежиссёр и оператор.

154

«Перед закрытой дверью» – фильм (1981 г.) Оджагова Р. по сценарию Р. Ибрагимбекова.

155

Библейское (Экклезиаст), «время разбрасывать камни и время собирать камни, время обнимать и время уклоняться от объятий». Речь идёт о временах, когда одно племя нападало на другое, убивало всех мужчин, угоняло всех женщин, а землю забрасывали камнями, чтобы невозможно было её вспахивать. Позже оставшиеся в живых мужчин выходили и собирали камни, чтобы можно было вспахивать землю.

156

Дворкин Андреа – американская радикальная феминистка и писательница.

157

Хайдеггер Мартин – см. прим. 71 к разд. 1.

158

Строка из поэмы В. Маяковского «Во весь голос».

159

Строка из стихотворения русского поэта-монархиста Сергея Бехтеева «Великий Хам».

160

Декарт Рене – французский философ, математик, механик, создатель аналитической геометрии.

161

Задорнов Михаил – советский, русский, писатель-сатирик.

162

«…у нас секса нет» – см. прим. 31 к разделу 2.

163

Оппозиция, которую использует в своих работах французский антрополог Кл. Леви-Стросс.

164

Оппозиция, в которой обычно описывается древнегреческий тип сознания.

165

Палья Камилла – феминистка. В Интернете можно встретить много её смелых высказываний, связанных с сексуальностью.

166

Премьер-министр Японии принёс извинения корейским женщинам, которых японские военные использовали как секс-рабынь.

167

Герой романа Сервантеса Дон-Кихот боролся с ветряными мельницами и защищал свою Прекрасную Даму – Дульсинею Тобосскую.

168

Имеется в виду эффект наблюдателя в квантовой физике.

169

Приведу цитату из статьи «Лишённые ног, имён и достоинства»: «В Древнем Китае женщины обычно даже имени не имели. В семье их считали по головам, как мелкий, рогатый скот».

170

«Мужское освободительное движение» – либеральное мужское движение, которое зародилось в США в 70-е годы XX века.

171

«Национальная организация мужчин против сексизма» в 1991 году сменила «Национальную организацию для меняющих мужчин», существовавшую в предыдущие десятилетия.

172

Роберт Блай – популярный американский поэт и писатель. Автор книги «Железный Джон», ставшей бестселлером.

173

Гинзбург Лидия – советский и российский литературовед, писатель.

174

Кон Игорь – см. прим. 18 к разд. 2.

175

Байджан Сеймур – азербайджанский писатель.

176

Минерва – в римской мифологии богиня мудрости, искусства, войны и городов. Обычно изображают с совой в одной руке. Выражение «сова Минервы вылетает по ночам», означает внезапное озарение, пришедшее человеку ночью или во сне.

177

Экзистенциализм – см. прим. 61, к разд. 2.

178

Имеется в виду фраза Ф. Ницше «Бог умер», имевшая серьёзные мировоззренческие последствия для всей западной цивилизации.

179

Простонародное азербайджанское имя.

180

ЗАГС – аббревиатура «запись актов гражданского состояния».

181

Памятник установлен на одной из площадей г. Баку.

182

Так называются в Баку дома бракосочетания. В последние десятилетия они росли как грибы после дождя, т. к. это был прибыльный бизнес.

183

«Вишнёвый сад» – пьеса русского писателя А. Чехова.

184

Соня Ганди – индийский политик итальянского происхождения, лидер индийского национального конгресса.

185

Софья Андреевна Толстая – жена Льва Толстого.

186

Первая фраза романа Льва Толстого «Анна Каренина»: «все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему».

187

«…у нас секса нет» – см. прим. 31 к разд. 2.

188

Строка из поэмы Маяковского В. «Человек»: «есть ли слаще слюны твоей сока»

189

Витгенштейн Людвиг – австрийский философ и логик, один из крупнейших философов XX века.

190

«…безличные люди» – см. прим. 72 к разд. 1.

191

См. прим. 3 к разд. 1.

192

«Этот смутный объект желания» – фильм 1977 года, испанского режиссёра Луиса Бунюэля.

193

Имеется в виду абсурдистская пьеса Эжена Ионеску, французского драматурга румынского происхождения, «Носорог».

194

Рандеву (с французского) – встреча, свидание, чаще всего один на один.

195

Довлатов Сергей – русский и американский писатель.

196

Киплинг Редьярд – английский поэт и писатель.

197

Фраза американского писателя У. Фолкнер: «все мы несчастные сукины дети». Я запомнил в другой редакции, на мой взгляд, более выразительной «все мы разнесчастные сукины дети».

198

Новруз – азербайджанский календарный праздник начала весны.

199

О «рыжем и белом клоуне» пишет в своей книге «Делать фильм» итальянский кинорежиссёр Федерико Феллини.

200

Кристева Юлия – французская исследовательница литературы и языка, психоаналитик, семиотик, философ и оратор.

201

Батай Жорж – французский философ и писатель левых убеждений.

202

«Чайхана» – традиционное место чаепития и бесед в Азербайджане

203

«Йенга» – в традиционных азербайджанских свадьбах женщина, в функции которой входит просвещение молодых в интимных вопросах.

204

«Камасутра» – древнеиндийский трактат, посвящённый теме камы, сферы чувственной эмоциональной жизни, вожделения и любви. «Дао любви», или «Даосские сексуальные практики» – система техник секса, созданная в Древнем Китае в рамках даосизма.

205

«все мы вышли из гоголевской «Шинели» – фраза ошибочно приписывается русскому писателю Ф. Достоевскому. В действительности эта фраза принадлежит французскому критику Эжену Вогюэ, в статье о Ф. Достоевском. Имеется в виду повесть русского писателя Н. Гоголя «Шинель».

206

Зардаби Гасан-бек – азербайджанский просветитель, выпустивший первую азербайджанскую газету «Экинчи» (Пахарь). Цикл своих статей он озаглавил «Письма из захолустья».

207

Маклюэн Маршалл – канадский философ, филолог, теоретик воздействия артефактов как средств коммуникации на сознание человека.

208

Термин «неготовость» использовал русский философ, филолог, теоретик европейской культуры и искусства М. Бахтин.

209

«Дайы» – дядя по матери. В архаике главный мужчина материнского рода

210

Перефразирована мысль Л. Витгенштейна из его «Логико-философского трактата»: «о чём невозможно говорить, о том следует молчать».

211

Имеется в виду эстонский фильм «Класс», снятый в 2007 году.

212

Низами Гянджеви – поэт, классик азербайджанской литературы.

213

Физули Мохаммед – поэт, классик азербайджанской литературы.

214

Вагиф Молла Панах – поэт, классик азербайджанской литературы.

215

Ракитов Анатолий – советский, русский, философ.

216

Иванов Георгий – русский поэт, прозаик, публицист, переводчик.

217

Согласно географическим данным XIX века.

218

Согласно географическим данным XIX века.

219

Училище при женском благотворительном обществе Святой Нины, основанное для воспитания девиц бедных дворянских фамилий, с целью вырастить добрых матерей и гражданок.

220

Газета «Кавказ», издавалась в Тифлисе с 1846 года по февраль 1918 года.

221

Меликова (Абаева) Ханифа ханум – Азербайджанская просветительница, жена Г. Зардаби.

222

По-видимому, это была русско-татарская школа, открытая в Шемахе. Более точных сведений найти не смог.

223

Московский университет в XIX веке, один из крупнейших в России. Г. Зардаби закончил его естественно-математический факультет.

224

Аслан-бек Абаев – один из первых кавказских офицеров царской армии, просветитель.

225

Князь Орбелиани – скорее всего, речь идёт об одном из представителей известной грузинской княжеской фамилии Орбелиани. Более точных сведений не нашёл.

226

Абаева Паша хан (Фуза) – сестра Ханифы Ханум Абаевой, вместе с которой закончила училище «Святой Нины».

227

Венявский Генрик – польский скрипач и композитор.

228

Абаев Султанбек – первый балкарский профессиональный музыкант, скрипач, общественный деятель.

229

Марина Соловьёва – дочь историка СМ. Соловьёва. О жизни Гасан-бека Зардаби я написал книгу «Человек из Зардоба», жанр которой определил как «документальная фантазия для кино». Имел в виду, что в каждом эпизоде есть тот или иной документальный след, на основе которого позволяю себе фантазии. Там же придумал воображаемый разговор между молодыми Мариной Соловьёвой и Гасаном Меликовым (Зардаби). Книга напечатана в Российском журнале «Дружба народов» и её можно найти в Интернете.

230

Соловьев СМ. – русский историк, профессор Московского университета, в 1871–1877 годах ректор Московского Университета.

231

«Экинчи» («Сеятель», «Пахарь») – первая азербайджанская газета, издававшаяся в Баку в 1875–1877 годах. Первая в истории газета, издававшаяся исключительно на азербайджанском языке и первая газета в Российской империи, издававшаяся на тюркском языке.

232

«Письма из захолустья» – цикл статей, которые Г. Зардаби печатал в различных газетах в конце XIX – начале XX веков.

233

Газета «Каспий» – единственная газета на русском языке, которая выходила в XIX веке. Была закрыта в 1919 году.

234

Гарибсолтан Меликова – дочь Гасан-бека Зардаби и Ханифы ханум Абаевой-Меликовой.

235

Пери Меликова – дочь Гасан-бека Зардаби и Ханифы ханум Абаевой-Меликовой. Жена Алимардан-бека Топчибашева, азербайджанского общественного и политического деятеля.

236

Топчибашев Алимардан-бек – азербайджанский общественный и политический деятель. Председатель парламента Азербайджанской Демократической Республики (1918–1920 гг.).

237

Рамиз Абуталыбов – советский и азербайджанский дипломат, исследователь истории азербайджанской эмиграции.

238

Мидхат-бек Меликов – сын Гасан-бека Зардаби и Ханифы ханум Абаевой-Меликовой. Дополнительных сведений не нашёл. Существовала городская «байка» о том, что он спился.

239

Савфет-бек Меликов – сын Гасан-бека Зардаби и Ханифы ханум Абаевой-Меликовой. Дополнительных сведений не нашёл.

240

Бакинская мусульманская женская школа, известная как Александриинская женская мусульманская школа – первое женское мусульманское училище на Кавказе, открыта в 1900 году.

241

Институт рукописей Национальной Академии наук Азербайджана и – научный центр в системе Академии. Институт располагается в здании бывшей Бакинской женской мусульманской школы.

242

Тагиев Гаджи Зейналабдин – азербайджанский миллионер и меценат.

243

11-я Красная Армия – большевистская Российская армия, которая свергла правительство АДР и установила советский режим.

244

На основе Закона о введении всеобщего начального образований, который был принят в 1908 году, с 1909 года в Баку были открыты русско-мусульманские (русско-татарские) школы. Директором первой такой школы Бакинская Городская Дума утвердила Ханифу ханум Меликову.

245

Бакинская Городская Дума – орган городского самоуправления в Баку с 1878 до 1917 год.

246

Оттепель или Хрущёвская оттепель – неофициальное обозначение периода в истории СССР, продолжавшегося около 10 лет (середина 1950-х – середина 1960-х).

247

Агаоглу Ахмед – азербайджанский и турецкий государственный деятель, журналист, публицист, тюрколог.

248

Мирахмедов Азиз – азербайджанский литературовед, историк литературы, текстолог.

249

Ататюрк Мустафа Кемаль – турецкий реформатор, политик, государственный деятель и политик, основатель современного турецкого государства. Подробнее см. опус 9, разд.6.

250

Андапун – информации в Википедии не нашёл. Можно предположить, что речь идёт об изолированной территории женщин.

251

Гинекей – в Древней Греции женские покои в доме.

252

Ахундов Мирза Фатали – азербайджанский драматург, философ, публицист.

253

Докалил Мамедкулизаде (Мирза Джалил) – азербайджанский новеллист, фельетонист, публицист, оказавший огромное влияние на развитие азербайджанской прозы. Основатель журнала «Молла Насреддин», получившего широкое распространение на всём Ближнем и Среднем Востоке.

254

Сабир Мирза Алекпер – азербайджанский поэт, многие стихи которого обрели широкую известность в Азербайджане.

255

Гусейнзаде Алибек – азербайджанский философ, учёный, художник и врач.

256

Ичери Шехер, Внутренний Город, старый город в Баку, внутри крепостных стен.

257

Чеменземенли Юсиф Везир – азербайджанский писатель, публицист, драматург, фольклорист, общественный деятель.

258

Банин – см. прим. 51 к разд. 2.

259

«Кавказские дни» – воспоминания Банин о юных годах, которые она провела в Азербайджане.

260

Все три слова на азербайджанском языке выражают различные смысловые оттенки слова «женщина».

261

Гамида ханум – жена Мирза Джалила, подробнее о ней в опусе 15, в разд. 6.

262

Сусен ханум – общественный деятель в Азербайджане и в Турции, жена Ахмедбека Агаоглу,

263

Указание на то, что Марсель Пруст, страдающий астмой, работал при плотно закрытых окнах.

264

«Месьё Жордан, ботаник, и дервиш Мастали-шах» – пьеса Мирзы Фатали Ахундова.

265

«Обломов» – наиболее известный роман русского писателя И. Гончарова, в котором есть глава «Сон Обломова».

266

«Севиль» – пьеса Дж. Джабарлы.

267

«Член правительства» – советский фильм 1939 года.

268

«Золушка» – западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро и братьев Гримм. Один из популярнейших бродячих сюжетов, который имеет свыше тысячи воплощений в фольклоре разных народов мира.

269

«Освобождённая азербайджанка» – скульптура азербайджанского скульптора Фуада Абдурахманова.

270

Подробнее о «трёх азербайджанских повестях» – см. опус 14, в разд. 6.

271

«Письма из захолустья» – цикл статей, которые Гасанбек Зардаби печатал на протяжении многих лет.

272

Азербайджанские народные дастаны – повествовательный жанр азербайджанского фольклора.

273

«Китаби Деде Коркут», «Книга моего деда Коркута» – памятник азербайджанского (огузского) героического эпоса.

274

«Сказание о Кантуралы сыне Канлы Годжа» – одна из 12 песен (boy) «Китаби Деде Коркут».

275

«Сказание о Сейреке, сыне Ушун Годжа» – одна из 12 песен (boy) «Китаби Деде Коркут».

276

«Илиада» Гомера – одно из величайших эпических произведения мировой литературы.

277

«Грубо и зримо» – строка из поэмы русского поэта В. Маяковского «Во весь голос».

278

Назим Хикмет – выдающийся турецкий поэт, драматург, общественный деятель.

279

Прежде всего, имеется в виду казахский кинематограф конца 1990-х – начала 2000-х, один из основных конфликтов которого связан с выпадением из современной жизни стариков, носителей национального нравственного кода.

280

В азербайджанском языке слова «девочка» и «дочь» выражаются одним словом (qız), но есть слово «мальчик» (oğlan) и слово «сын» (oğul).

На страницу:
33 из 35