ДЕТЕКТИВ ШЕЛДОН (тихо)
Мы взяли не того… он не убийца, чёрт возьми… С его склонностью к аллергии, он не смог бы долго взаимодействовать с этим ядом.
Детектив Шелдон ударяет кулаком о стенку.
ДЕТЕКТИВ ШЕЛДОН (громко)
Парень импульсивен, но не более, мать слишком слаба, у всех слуг непоколебимое алиби. Кто тогда?! Кто?
Внезапно из-за угла выходит женщина в капюшоне, надвинутом на глаза. Она подходит к мужчинам. Детектив Эберлейн оборачивается.
ДЕТЕКТИВ ЭБЕРЛЕЙН
Вы к сыну? Он как раз недавно проснулся и, думаю, будет очень рад вашему визиту.
Миссис Франклин кивает и входит в палату.
ИНТ. ПАЛАТА. ВЕЧЕР.
Около больничной койки стоит стул, на котором сидит Миссис Франклин и крепко сжимает руку сына. Джордж полусидит на кровати и смотрит на мать. Под его спину подложено две подушки для большего удобства. Глаза Миссис Франклин слегка опухшие после бессонных ночей.
ДЖОРДЖ
Мама, у меня есть к тебе небольшая просьба. Пожалуйста, постарайся мне помочь.
Джордж берёт с прикроватной тумбочки небольшой лист бумаги и ручку. Что-то написав на листе, он складывает листок пополам и протягивает матери.
ДЖОРДЖ
Пожалуйста, передай это Лоренсу Франклину, он должен получить это послание. Не спрашивай меня сейчас ни о чём, я всё объясню позже… Скажу только, что это часть нашего общего плана с Мистером Эберлейном и Мистером Шелдоном.
Миссис Франклин берёт листок и кладёт себе в карман.
НАТ. ПАНОРАМА. ВЕЧЕР
Панорама старинного особняка.
ИНТ. СПАЛЬНЯ. ВЕЧЕР.
На широкой кровати лежит чемодан с хаотично накиданными вещами. По комнате мечется Лоренс Франклин. Внезапно дверь в спальню открывается, и внутрь входит запыхавшаяся Миссис Франклин. В руках женщина держит сложенный лист бумаги. Лоренс Франклин вопросительно смотрит на неё. Миссис Франклин протягивает ему листок.
ЛОРЕНС ФРАНКЛИН
Что это?
МИССИС ФРАНКЛИН
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: