Автор учебника?
Загрызть бы его.
К пузу волчарой кинуться
И зубами порвать.
XCIX
Плетущийся с палочкой
Мимо своей старой пожарной части
Некогда бравый брандмейстер
Хлопин
Решил зайти, оживить воспоминания,
Новомодных приспособлений, гляди, натащили,
Машины стоят. Мы-то, считай, на телегах гоняли. Запряженных лошадей хлещешь,
Орешь,
Звенишь,
Тушили не особо удачно, но сколько удали,
Красоты.
А у них машины стоят.
Выхолощенное место!
Не чувствую, как дома, себя я здесь.
C
Путиловский рабочий Горопеин,
Завязав в узелок все свои сбережения,
Нес взятку
Преступному,
Шантажирующему его семью прокурору.
Фонари горят тускло,
Лихие люди по улице бродят,
Заплатить бы им, и они бы прокурора
Прикончили.
А зачем перекладывать?
Руки у меня здоровенные,
Настроение боевое,
Схвачу гадину.
Задушу.
CI
В охваченной разрухой,
Корчащейся от голода Москве
Ответственный за аресты
И расстрелы недовольных
Феликс Эдмундович Дзержинский
Водил холодными глазами по приглашению
Поучаствовать в деятельности общества
«Слонам от людей».
Преамбула говорила, что в Индии
Неурожай, пища для слонов, включая траву,
Съедена человеческими
Особями, собранные нами средства
Дадут слонам выжить.
Очаровательная шутка, резюмировал
Главный чекист. А чья?
Владимир Ильич дурачится?
CII
Неопытный, но благодаря связям
Заполучивший
Существенный пост в коллегии иностранных дел
Раподанов,
Устраивая официальный обед
В честь гордого сановника
Заштатного германского
Княжества Рудольфа Люблихта,
Вел себя абсолютно неприемлемо.
Допускаемые им презрительные
Колкости
Довели Люблихта до белого каления,
И он пощечину Раподанову залепил.
Тому пришлось вызвать немца на дуэль,
Настраиваться на нее,
Горевать,
Как дьявол, утверждают, немец стреляет.
Пистолет разрядит,
Я рухну,
Детишек не заведу.
Тактичным дипломатом не стану.
CIII
Измочаленный четырьмя приступами
Филолог Букряев
Знал – пятый его добьет.